Español-
35
F
U N C I O N A M I E N T O
▼
Misspellings and unusual
characters sometimes occur during
closed caption transmissions, especially
those of live events. There may be a
small delay before captions appear
when you change channels. These are
not malfunctions of the TV.
3
pulse el botón
ENTER
para seleccionar
“Subtítulo”
In
caption mode
, captions
appear at the bottom of the screen,
and they usually cover only a small
portion of the picture.
In
text mode
, information unrelated
to the program, such as news or
weather, is displayed. Text often
covers a large portion of the screen.
4
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO
para seleccionar “Apag.”
ou “Enc.” y, después,
pulse el botón
ENTER
.
Pulse el botón
EXIT
para salir.
Visualización de los subtítulos
El TV descodifica y muestra los subtítulos emitidos con algunos programas de TV.
Suele tratarse de subtítulos para sordos o de traducciones.
Todos los videos graban la señal de los subtítulos de los programas televisivos, por lo que las
cintas de video domésticas también ofrecen subtítulos. La mayoría de DVD y cintas de video
comerciales también ofrecen subtítulos. Compruebe el símbolo de los subtítulos del programa
de televisión y en el embalaje de la cinta:
.
1
Pulse el botón
MENU
para visualizar el menú.
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO
para seleccionar
“Configuración” y,
después, pulse el botón
ENTER
.
2
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO
para seleccionar
“Subtítulo” y, después,
pulse el botón
ENTER
.
5
En función de la emisión concreta, puede ser necesario
realizar cambios en “Canales” y “Campo”.
Pulse el botón
EXIT
para salir.
Canales y campos distintos muestran
información diferente: Campo 2
incorpora información adicional que
complementa la información en Campo 1.
(Por ejemplo, Canal 1 puede ofrecer
subtítulos en inglés, mientras que
Canal 2, subtítulos en español).
Nota: Puede también pulsar el botón
CAPTION en el mando a distancia
para configurar caption.
BN68-00633B-00Spa 3.qxd 6/10/04 4:41 PM Page 35