background image

FlexWash™

GUIDE D'INSTALLATION / GUÍA DE INSTALACIÓN

1

PRÉPARATION.

PREPARACIÓN.

1. Vérifiez  l’emplacement d’installation.  

   

 

VÉRIFIEZ

 : Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable.

2. Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation.

* Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante.

1. Verifique el lugar de instalación.     

 

VERIFICACIÓN

 : Piso de construcción sólida (no superficies alfombradas ni con revestimiento sintético)

2. Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación.

* Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente.

2

DÉBALLAGE VAISSELLE

DESEMBALAJE LAVADORA

 

ATTENTION : Les vis de transport doivent rester serrées lors du déballage.

 

PRECAUCIÓN: Los tornillos de transporte deben estar bien afirmados durante el desempaque.

3

ENLEVER TOUS LES BOULONS UTILISÉS POUR L’EXPÉDITION (7 BOULONS) SELON LE MODÈLE.

RETIRAR TODOS LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE (7TORNILLOS) DEPENDIENDO DEL MODELO.

Enlevez tous les boulons de transport situés à 

l’arrière l’appareil l’aide de la clé.

Desserrez et maintenez le boulon avec votre main et 

fait le passer dans la partie élargie du trou. 

Répétez l’opération pour chaque boulon.

Quite los tornillos de transporte de la parte posterior 

de la lavadora con la llave.

Sostenga el tornillo de transporte con la mano y 

hágalo atravesar la más parte amplia del orificio. 

Repita el proceso para cada tornillo de transporte.

Cubra los orificios con los tapones de plástico 

suministrados.

 

ATTENTION : A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir.

 

PRECAUCIÓN: Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos.

4

RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS.

INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES.

Rondelle lave-linge

Arandela de lavadora

Raccord

Unión

CALIENTE

CHAUD

FRÍA

FROID

Rondelle de caoutchouc

Arandela de goma

CHAUD

CALIENTE

FROID

FRÍA

Assurez-vous qu'une 

rondelle en caoutchouc

 se 

trouve à l'intérieur de chaque raccord des deux 

extrémités.

Serrez le raccord autant que possible à la main.

Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince 

ou d'une clé.

Faites couler l’eau dans un bol ou autre récipient pour 

se débarrasser de tout débris à l’intérieur du tuyau. 

Vérifiez l’approvisionnement en eau froide et chaude 

respectivement.

Asegúrese de que haya una 

arandela de goma

 en 

cada una de las uniones de ambos extremos.

Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida.

A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas. Vierta agua en un recipiente o lavamanos para eliminar 

cualquier residuo del interior de la manguera. Verifique 

si las mangueras suministran agua caliente y fría.

 

L'alimentation en eau est séparée. Pour commander, veuillez vous référer au numéro du centre d'appel sur la dernière page de votre "Manuel utilisateur".

 

El suministro de agua es por separado. Para pedir, consulte el número telefónico de atención al cliente en la contraportada de su "Manual del usuario".

5

RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE. 

INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA

FRÍA (izquierda) Agua

FROID (gauche) Eau

CALIENTE (derecha) Agua

CHAUD (droit) Eau

FROIDE / FRÍA

FROIDE / FRÍA

CHAUDE / CALIENTE

CHAUDE / CALIENTE

Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau 

FROIDE/CHAUDE à la vanne d'alimentation en eau 

FROIDE/CHAUDE située à l'arrière du lave-linge.

Serrez le raccord autant que possible à la main.

Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince 

ou d'une clé.

Pour un bon fonctionnement, assurez que les tuyaux 

d’eau froide et chaude des robinets sont connectés aux 

entrées correspondantes sur le lave-linge.

Conecte un extremo de la manguera de suministro 

de agua FRÍA/CALIENTE a la válvula de entrada de 

agua FRÍA/CALIENTE ubicada en la parte posterior de 

la lavadora.

Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida.

A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas. Para un funcionamiento correcto, las mangueras 

de agua caliente y fría de las llaves deben estar 

conectadas a las correspondientes entradas de agua 

caliente/fría de la lavadora.

 ATTENTION : Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés.

 

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas.

6

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE.

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE.

Le raccord de conduite est attaché sur l'appareil. 

Pour retirer le raccord de conduite au niveau de 

l'appareil, détachez le raccord de conduite et les 

bagues de serrage au niveau du tuyau de vidange. 

Pour le remontage, suivez les mêmes étapes dans le 

sens inverse.

El conector de tuberías está fijado al producto. 

Para retirar el conector de tuberías, sepárelo de la 

manguera de drenaje junto con las juntas de ajuste. 

Para volver a instalarlo, siga los pasos en orden 

inverso.

A fin de garder le tuyau de vidange courbé, utilisez 

le guide en plastique fourni.

Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur 

située entre 23,6 po (60 cm) et 35,4 po (90 cm).

Para mantener doblado el extremo de salida de 

la manguera, utilice la guía de plástico suministrada.

La manguera de desagüe debe colocarse a una 

altura entre 23.6 pulg. (60cm) y 35.4 pulg (90cm).

La hauteur du bac à laver doit être entre 18 po 

(46 cm) et 96 po (245 cm).

Ne pas insérez le tuyau de vidange trop 

profondément dans la conduite d’évacuation : de 6 

à 8 pouces au maximum.

Insérez le raccord de conduite dans la conduite 

verticale murale.

Assurez-vous d'orienter l'extrémité du raccord de 

conduite vers le bas sur l'orifice de vidange.

El tambor de lavado no debe medir menos de 18 pulg 

(46 cm) ni más de 96 pulg (245 cm).

No inserte la manguera de drenaje demasiado 

profundo en la toma de agua: A no más de 6 a 8 

pulgadas.

Inserte el conector de tuberías en la toma de agua 

de pared.

Asegúrese de colocar la punta del conector de 

tuberías en dirección al orificio de drenaje.

7

INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU.

MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA.

Vérifiez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage si nécessaire.

Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés 

pour vérifier le niveau.

Confirme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras, si es necesario.

Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en las cuatro 

esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada.

8

L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT.

NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS.

Diminuer

Bajar

Augmenter

Subir

Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de 

réglage dans le sens approprié à l'aide de la clé.

Vérifiez si le lave-linge est à niveau et renouvelez 

l'opération si nécessaire.

Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l'aide de la clé ou d'un tournevis plat.

Nivele la lavadora girando manualmente la rueda 

niveladora hacia adentro o hacia afuera según sea 

necesario usando para ello la llave.

Verifique si la lavadora se balancea y nivélela 

nuevamente si fuera necesario.

Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo usando la llave o el destornillador de 

cabeza plana (-).

 

ATTENTION : Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations.

 PRECAUCIÓN: Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.  Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones.

10

TEST FINAL : FUITES D'EAU, VIBRATIONS ET BRUITS.

PRUEBA FINAL: FUGAS DE AGUA, VIBRACIONES Y RUIDOS.

1. Mettre votre lave-linge sous tension.

2. Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes). 

(1)  Vérifiez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux.

 

 

Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vérifiez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 4, 5 et 6) 

(2)  Vérifiez les vibrations et les bruits.

 

 

Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 7 et 8)

Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. 

1. Suministro de electricidad a su lavadora.

2. Ejecute un ciclo de prueba (En Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas.

(1)  Verifique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras.

 

 

Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verifique las conexiones. (Consulte los pasos 4, 5, 6) 

(2)  Examine si hay vibraciones y ruidos.

 

 

Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 7, 8) 

Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía. 

Caches pour les trous des vis

Guide du tuyau de vidange

Attache

Compartiments en caoutchouc

Tapones para los orificios de 

los tornillos

Guía de la manguera

Correa de sujeción

Protectores de goma

Outils Requis

Herramientas necesarias

Pièces fournies

Partes suministradas

  Con la lavadora enchufada, hay 

alimentacion de corriente

  No hay ninguna fuga de agua

  La manguera de agua está conectada 

correctamente

  La manguera de drenaje está conectada 

correctamente

  No hay vibración/ruido

  La lavadora está nivelada

  Los tornillos de transporte se retiraron

        VERIFICACIÓN FINAL DE 

LA INSTALACIÓN

  

Cordon d'alimentation du lave-linge 

branché, alimentation OK

 

Absence de fuites d'eau

 

Tuyaux d'arrivée d'eau relié correctement

 

Tuyau de vidange relié correctement

 

Absence de vibrations/bruits

 

Lave-linge à niveau

 

Vis de transport retirées

        LISTE D’ACHEVEMENT 

DE L’INSTALLATION 

français

espagnol

Francés

Español

Pièces nécessaires (vendues séparément)

Partes que se necesitan (Se venden por separado)

 ATTENTION/ PRECAUCIÓN

Lors du déballage du lave-linge, il est nécessaire d’être 2. Pour retirer le cache du 

bas des matériaux d’emballage, n’inclinez pas l’appareil sur l’avant. Lorsque vous 

couchez le lave-linge au sol pour retirer le fond du carton, protégez le côté de 

l’appareil et couchez-le avec précaution.

Assurez-vous de coucher le lave-linge sur l'un de ses côtés.

Ne posez jamais le lave-linge sur la façade avant ou arrière.

Al desempacar la lavadora, se necesita la colaboración de 2 personas. No la 

incline hacia el lado delantero al retirar la protección de la parte inferior de los 

materiales de empaque. Cuando recline la lavadora para retirar la base de cartón, 

proteja el lateral y deposítela con cuidado.

Asegúrese de colocar la lavadora de lado.

Nunca apoye la lavadora sobre la parte frontal ni la posterior.

Quand vous déballez le lave-linge, la collaboration 

de 2 personnes est nécessaire. Pour enlever le 

fond matelassé des matériaux d'emballage,  le 

déchargement avant est strictement interdit.

.

Para desempacar la máquina lavadora, se necesita 

la colaboración de 2 personas. Para sacar el fondo 

acolchado del los materiales de embalaje, se 

prohíbe terminantemente inclinar la máquina 

hacia adelante.

Ruban à 

mesurer

niveau

Pinces

Tournevis plat

clé

Cinta métrica

Nivel

Pinzas

Destornillador 

plano

llave

Tuyaux d'arrivée d'eau

Mangueras de suministro de agua

Cas 2. Bac à laver / Caso 2. Tambor de lavado

Attache

Correa de sujeción

Fixation pour tuyau

96” maxi.

18” mini.
96” máx.

18” mín.

Dispositivo para 

sujetar la manguera

Cas 4. Conduite verticale murale / 

Caso 4. Toma de agua de pared

Cas 3. Conduite d'évacuation / Caso 3. Toma de agua

96” maxi.

18” mini.

96” máx.

18” mín.

85 mm

Fixation pour tuyau
Dispositivo para 

sujetar la manguera

Attache

Correa de sujeción

Cas 1. Lavabo / Caso 1. Lavamanos

Tuyau de vidange

Manguera de drenaje

Guide du tuyau de vidange

Guía de la manguera

À niveau

Nivelado

PAS à niveau

NO nivelado

Tuyau de vidange 

supérieur

Tuyau de vidange 

inférieur
Manguera de 

drenaje inferior

Raccord de 

conduite

Conector 

de tuberías

Manguera de 

drenaje superior

Installation Guide-DC68-02580F-01_EN+CFR+MES.indd   2

2017-02-02     2:54:15

Отзывы: