background image

8

850 812  R. 03/12

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

2012_03_01-13:30

Fig.12

Fig.11

Fig.14

Fig.13

GB

E

F

Part. No. 

/ Cód. /

 Réf. /

Description / 

Descripción / 

Description / 

Standard pre tension turns / 

Vueltas nominales pretensión trabajo /
Tours de tension nominale du ressort / 

Max. pre tension turns / 

Vueltas máximas pretensión de trabajo /

Tours de tension maximale du ressort / 

850310

Standard spring /

Resorte estandar /
Ressort standard /

(10 m - 33’)

5

9

850311

Severe spring /

Resorte severo /

Ressort renforcé /

(15 m - 49’ HD)

5

10

850313

High spring /
Resorte alto /
High spring /

(15 m - 49’)

7

7

Swivel replacement / Sustitución de la rótula / Remplacement de la rotule 

B

efore

 

removing

 

the

 

damaged

 

swivel

,

close

 

the

 

nearest

 

shut

 

off

 

valve

 

to

 

the

 

reel

 

and

 

open

 

the

 

fluid

 

control

 

gun

 

to

 

release

 

the

 

pressure

 

inside

 

the

 

hose

.

•  Pull the hose out and let the hose reel latch (fig. 15).
•  Unscrew the nuts with two spanners (fig. 16).
•  Remove  the  circlip  and  pull  the  swivel.  Be  careful  not  to 

damage the swivel O-Ring (fig. 17).

•  Assemble  the  new  swivel  and  re-assemble  the  pieces  in 

reverse order.

GB

a

ntes

 

de

 

retirar

 

la

 

rótula

 

dañada

cerrar

 

la

 

llave

 

de

 

servicio

 

más

 

cercana

 

al

 

enrollador

 

y

 

aBrir

 

la

 

pistola

 

de

 

suministro

 

a

 

fin

 

de

 

liBerar

 

el

 

fluido

 

a

 

presión

 

de

 

la

 

manguera

.

•  Tirar  de  la  manguera  hasta  que  quede  trincada  en  el 

enrollador (fig. 15).

•  Con dos llaves, aflojar la manguera de la rótula (fig. 16).
•  Quitar la arandela de seguridad y tirar de la rótula hacia fuera 

con cuidado de no dañar la junta interior (fig. 17).

•  Colocar  la  nueva  rótula  y  realizar  los  pasos  anteriores  en 

sentido inverso.

E

WARNING

ATENCIÓN

Spring load adjustment / Ajuste de la tensión del resorte / 

Réglage de la tension du ressort 

Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación / 

Procédures de maintenance et réparation 

Содержание 506 Series

Страница 1: ...rofesional Acompa ar siempre la recogida de la manguera No sobrepasar la presi n de trabajo del componente menos resistente de la instalaci n Usar con fluidos compatibles con los materiales de las par...

Страница 2: ...e aplicaciones de vac o detergentes lubricantes o grasa seg n modelos Al tirar de la manguera esta se desenrolla pudiendo bloquearse a la longitud deseada por acci n de un trinquete Para recoger la ma...

Страница 3: ...de salida tiene varias posiciones para un adecuado funcionamiento PERPENDICULAR REELING Para montaje en techo o sobre pared por debajo de 2 5 m 8 pies ver figura 2 SIDE REELING Para montaje sobre suel...

Страница 4: ...disco del enrollador con un sargento fig C 2 Quitar el tope manguera 3 Aflojar los tornillos del brazo superior fig 5 4 Colocar el brazo del enrollador en la posici n deseada y apretar los tornillos 5...

Страница 5: ...r a la r tula Fijar la manguera a la r tula como se indica en la Figura 8a y colocar el abarc n seg n la figura 8b Colocar el tope de manguera en el extremo libre Liberar el trinquete tirando ligerame...

Страница 6: ...jaci n manguera fig 8b Conectar la manguera nueva para ello introducir el extremo de la manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor hasta llegar a la r tula y conectar de nuevo al e...

Страница 7: ...os de manguera y trincar la manguera fig 11 2 Quitar una vuelta de manguera del interior del disco del enrollador fig 12 3 Tirar suavemente de la manguera hasta que quede liberada del trinquete y se r...

Страница 8: ...elease the pressure inside the hose Pull the hose out and let the hose reel latch fig 15 Unscrew the nuts with two spanners fig 16 Remove the circlip and pull the swivel Be careful not to damage the s...

Страница 9: ...lizar los pasos anteriores en sentido inverso Retirez le boulon qui fixe le cliquet sur le bras de l enrouleur fig 18 Remplacer le cliquet et ou le ressort d fectueux Effectuez les tapes ci dessus en...

Страница 10: ...de fluido Manguera con poro o rota Cambiar la manguera La r tula pierde fluido R tula deteriorada Cambiar la r tula La manguera no sale todo lo que deber a Demasiada tensi n en el resorte Quitar tensi...

Страница 11: ...2012_03_01 13 30 526011 526010 526012 526013 750429 750424 850444 850310 850311 850313 850617 850613 850615 850614 950510 850442 944810 944816 941116 850446 852600 852601 852602 850502 942106 941105...

Страница 12: ...1 2 1 2 NPT BSP AISI 316 Adaptador R 1 2 1 2 NPT BSP AISI 316 946145 x2 O ring Viton Junta t rica Viton 526020 Ratchet kit Kit trinquete 850312 Ratchet spring AISI 316 Resorte trinquete AISI 316 7504...

Страница 13: ...445 Rotule AISI 316 945703 Adaptateur R 1 2 1 2 NPT BSP AISI 316 946145 x2 Joint torique viton 526020 Kit cliquet 850312 Ressort cliquet AISI 316 750439 Axe du cliquet 850611 Cliquet 941107 Ecrou auto...

Страница 14: ...haft Eje para grasa 950510 x2 Ball bearing Rodamiento 850617 Spacer Espaciador rodamientos 850614 Spring cover Tapa resorte 940522 x6 Screw Tornillo cierre tapa resorte 850442 Spring washer Arandela r...

Страница 15: ...ndelle 850446 Platine pour boulon en U AISI 316 526022 Kit axe et tambour graisse 850615 Rondelle 850613 Tambour d enrouleur complet 750429 Axe pour graisse haute pression 950510 x2 Roulement 850617 E...

Страница 16: ...MOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Spain declares that the product s 506 XXX conform s with the EU Directive s 2006 42 EC GB SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Espa a...

Отзывы: