background image

4

816 802 R.07/03

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

Outlet valve/ Válvula de salida/ Comment réparer la valve de sortie/ Auslaufventil

GB

1. Unscrew the outlet nut (A1) and remove the spring (A2) and the ball (A3).
2. Clean these parts as well as the ball seat in the gun body. Replace if necessary. 

ATTENTION:

Assemble the parts in their original positions. 

E

1. Desenroscar la tuerca de salida (A1) y sacar el muelle (A2) y la bola (A3).
2. Limpiar estas piezas bien, así como el asiento en el interior del cuerpo de la pistola. Sustituir en caso de deterioro.

ATENCIÓN:

Montar las piezas en la posición original.

F

1. Desserrer l’écrou de sortie (A1) et extraire le ressort (A2) ainsi que la boule (A3) (voir Fig.3).
2. Nettoyer soigneusement ces pièces, tout comme l’assise qui se trouve à l’intérieur du corps du pistolet. Remplacer les pièces en

question si besoin est. 

ATTENTION:

Prière de remonter les pièces à leur place initiale.

D

1. Die Mutter (A1) am Auslauf abschrauben, die Feder (A2) und die Kugel (A3) entfernen.
2. Diese Teile sowie den Kugelsitz in der Fettpresse reinigen. Falls nötig, alle Teile ersetzen. 

ACHTUNG:

die Teile müssen sehr exakt

wieder eingebaut werden.

A1

A2

A3

Fig. 2

F

ATTENTION:

Il est primordial de débrancher l’alimentation en air et d’appuyer sur la gâchette du pistolet pour relâcher toute la

pression de la graisse avant de procéder à toute opération d’entretien et de réparation.

D

ACHTUNG: 

Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Gerät die Druckluftzufuhr abschalten und dann den Abzug drücken, um den

Fettdruck abzubauen.

Repair and cleaning procedures / Procedimientos de reparación y limpieza / 

Instructions de réparation et d’entretien / Reparatur- und Reinigungs-Anleitung

GB

ATTENTION:

Before starting any kind of maintenance or repairing, disconnect the compressed air supply and pull the trigger to

release the grease pressure.

E

ATENCIÓN:

Antes de empezar cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desconecte el aire de alimentación y accione el

gatillo para soltar la presión de la grasa.

Содержание 168 600

Страница 1: ...tar la pistola a la l nea de aire comprimido es recomendable utilizar enchufe y conector r pido La presi n del aire debe estar entre 3 y 10 bar y 6 bar es recomendable Nota Es aconsejable instalar una...

Страница 2: ...o en un bid n El dep sito se va llenando al tirar lentamente de la varilla hasta que se enganche Volver a roscar el dep sito y presionar el enganche para liberar la varilla Carga convencional Desenros...

Страница 3: ...er la soupape d air Remplacer les pi ces concern es Remplacer le joint torique Remplacer l ensemble dont se compose le r servoir Symtome Causes possibles Solutions E No sale grasa al accionar el gatil...

Страница 4: ...i re de remonter les pi ces leur place initiale D 1 Die Mutter A1 am Auslauf abschrauben die Feder A2 und die Kugel A3 entfernen 2 Diese Teile sowie den Kugelsitz in der Fettpresse reinigen Falls n ti...

Страница 5: ...tift entfernen Die Stiftf hrung C4 abschrauben und zusammen mit demVentil Stift C5 herausnehmen Den O Ring C7 ersetzen D 1 Desenroscar y retirar el tap n roscado C1 2 Quitar el muelle C2 y la v lvula...

Страница 6: ...951 Air motor C 716956 Trigger assy D 710308 Container assy E Kit C d Descripci n A 716950 V lvula de salida B 716951 Motor de aire C 716956 Conjunto gatillo D 710308 Conjunto dep sito D Kit Teile nr...

Страница 7: ...E Pression d air maxi 10 bar Pression d air mini 3 bar D bit par coup de g chette 1 cm3 Rapport de pression 60 1 Raccord d entr e 1 4 F H Poids 2 5 kg F Max Luftdruck 10 bar Min Luftdruck 3 bar Fettm...

Страница 8: ...ments 91 368 EEC 93 44 EEC and 93 68 EEC E SAMOA INDUSTRIAL S A con domicilio en Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Espa a declara por la presente que la m quina abajo indicada cumple con lo dispuesto po...

Отзывы: