Sammic SL-22D Скачать руководство пользователя страница 2

2

ES

MODELOS

Este manual describe la instalación, funcio-
namiento y mantenimiento de los lavavasos:
SL- 22D y SL- 22BD,  SL- 24, SL- 24B, SL- 22,
SL22B. Lavavajillas SL- 360, SL360B, SL-
360D, SL- 360BD.
La referencia del modelo y sus característi-
cas se indican en la placa de identificación
colocada en la máquina.

Estas máquinas están diseñadas y fabrica-
das de acuerdo con las directivas Europeas
de seguridad 89/392/CEE y 73/23/CEE.
Este aparato cumple con las normas
EN55014 y EN55104 sobre la eliminación e
inmunidad de las perturbaciones radioe-
léctricas.

Tipo de cesta: SL24

La máquina está preparada para cesta de
14” x 17” (435x365mm)  En esta máquina
se puede utilizar cestas cuadradas de 17”
(435 x 435mm) quitando con una herra-
mienta el tope de las guías. 

INSTALACION

Para obtener las mejores prestaciones y
una buena conservación de la máquina,
siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en este manual.

Instalación de agua

Antes de proceder a la instalación de la
máquina, compruebe que:
1. La conducción de agua se encuentra a

una distancia inferior a 1,50 m del
emplazamiento previsto para la máquina.

2. La conducción de agua deberá tener en

su extremo más cercano a la máquina
una llave de corte de 3/4'' GAS a la que
se conecta la manguera de alimentación
suministrada con la máquina.

3. La presión dinámica de agua de alimen-

tación a la máquina no deberá ser ni
inferior a 2 bar ( 200kPa) ni superior a 4
bar. (400kPa). Modelos con descalcifica-
dor: la presión dinámica de alimentación
no deberá ser inferior a 2,5bar (250kPa)

4. El caudal del agua de alimentación debe

ser como mínimo de 15l/min

5. En zonas donde la presión del agua sea

mayor a la máxima indicada, es necesario
instalar un regulador de presión para situar
la presión entre 2 y 4 bar (200 y 400kPa).

6. Si la presión del agua es inferior a 2 bar

(200kPa), es necesario instalar un eleva-
dor de presión.

7. Evitar hacer reducciones con la mangue-

ra al hacer la instalación.

8. En los modelos con desagüe por grave-

dad, conectar el tubo de desagüe que

tiene un diámetro exterior de 30mm, al
conducto de desagüe. La altura del des-
agüe no deberá ser superior a 120 mm
desde la base de la máquina.

9. En los modelos "B", provistos de bomba

de desagüe, la altura del desagüe no
deberá ser superior a 1 m desde la base
de la máquina.

10. Es necesario nivelar la máquina para

permitir un correcto vaciado, para ello
se deben soltar o apretar  las patas
niveladoras.

11. SL24: La máquina está equipada con

dos mangueras de alimentación de
agua: agua fría (25ºC) para el aclarado
en frío y agua caliente (65ºC) para el
aclarado normal que deben ser conec-
tadas a su toma correspondiente.
Debido al circuito hidráulico de la
máquina NO es posible dejar sin
conectar alguna de las mangueras por-
que se produce una pérdida de agua. 

Instalación con elevador de presión

Instalar un elevador de presión cuando la
presión de agua que va alimentar a la
máquina sea inferior a 2 bar. (200kPa). El
elevador de presión puede instalarse en
cualquier punto cerca del equipo, prolon-
gando la conducción de agua y la llave de
corte hasta el elevador. Cuidar que la llave
de corte siga estando accesible. Conectar
el levador por un extremo a la llave de
corte y por el otro a la manguera que se
suministra con la máquina.

Instalación eléctrica

Máquinas monofásicas: 230V / 50Hz / 1f
Antes de proceder a la instalación de la
máquina:

1. Comprobar que el voltaje de la red coin-

cide con los datos indicados en la placa
de características.

2. Instalar un interruptor diferencial bipolar

(2P) con sensibilidad de 30 mA y uno de
tipo magnetotérmico bipolar de 16A
(2P).  La máquina está equipada con un
cable 3x2.5mm² de sección y 2m de
longitud que debe ser conectado direc-
tamente al interruptor.

3. Es OBLIGATORIO efectuar la conexión con

TIERRA. Además, la máquina está provista
de un tornillo externo para la conexión a
un sistema equipotencial de tierra.

FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL
ELECTRÓNICO

Descripción técnica del panel de mandos: 

Figura A

V

ISOR

(2) 

Al encender la máquina por medio del inte-
rruptor general "1", visualiza durante 2
segundos el  modelo de máquina que se
haya programado. A continuación pasa a
visualizar la temperatura de la cuba con la
puerta cerrada (piloto "a" encendido) y del
calderin con la puerta abierta (piloto "b"
encendido). Durante el ciclo, visualiza la
temperatura de la cuba durante el lavado y
la temperatura del calderin en el aclarado.

T

ECLA

S

ELECCIÓN DURACIÓN DEL CICLO

(3) 

Mediante sucesivas pulsaciones de la tecla
"3" se selecciona la duración del ciclo de
lavado entre tres tiempos diferentes: Los
pilotos indican el ciclo seleccionado:

"d": Ciclo corto. 
"e": Ciclo medio. 
"f": Ciclo corto terminado con un

aclarado en frió. 
El tipo de ciclo adecuado depende de la
suciedad de la vajilla a lavar: a mayor
suciedad conviene elegir un ciclo más largo
para un lavado intensivo.

A

RRANQUE DEL CICLO

(4)

La pulsación de esta tecla arranca el ciclo
de lavado iluminándose el correspondiente
piloto "g". Finalizado el lavado, automáti-
camente pasa al aclarado indicado con el
piloto "h". Cuando termina el aclarado la
máquina queda en reposo y los indicadores
"g" y "h" parpadeando. La apertura de la
puerta o arranque de otro ciclo anula este
parpadeo. 

En los modelos con bomba de vaciado,
durante el final del lavado y antes del acla-
rado la máquina realiza el ciclo de vaciado,
iluminándose el correspondiente piloto "j".

Pulsando sucesivamente esta tecla se pasa
de una fase a otra del ciclo. Si está en el
lavado, pulsando la tecla, empezamos el
aclarado y si esta aclarando pasa a reposo. 

V

ACIADO

(5) 

Esta tecla funciona solo en los casos que la
máquina esté provista de una bomba de
vaciado.
Únicamente responde a la pulsación cuan-
do la puerta está abierta. Una vez pulsada
(indicador "j" encendido) empieza el ciclo

Содержание SL-22D

Страница 1: ... L a v a v a s o s y l a v a v a j i l l a s G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s G l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p ü l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s e t l a v e v a i s e l l e s L a v a t a z z e e l a v a s t o v i g l i e f r o n t a l e M á q u i n a s d e l a v a r c o p o s e m á q u i n a s d e l a v a r l o u ç a ...

Страница 2: ... agua Instalación con elevador de presión Instalar un elevador de presión cuando la presión de agua que va alimentar a la máquina sea inferior a 2 bar 200kPa El elevador de presión puede instalarse en cualquier punto cerca del equipo prolon gando la conducción de agua y la llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el levador por un extremo a la l...

Страница 3: ...conector Fig B c E2 Sonda del calderín en cortocircui to avería de la sonda que debe ser reem plazada E3 Sonda de la cuba no conectada circuito abierto Se deben revisar las conexiones en el conector Fig B c E4 Sonda de la cuba en cortocircuito avería de la sonda que debe ser reemplazada En el conector de cuatro pines Fig B C se conectan los captadores de temperatura La placa electrónica consta de ...

Страница 4: ...uina dispone de un orificio en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyección de jabón La bomba dosifica aproximadamente 0 7ml s de detergente máximo En el pri mer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de detergente en 170s obteniendo una concentración máxima de 3 ml l En cada ciclo la bomba inyecta 10ml de deter gente La dosificación se puede disminuir o aumentar girando el torni...

Страница 5: ...a de desagüe J fijado mediante una rosca para proceder a su limpieza Según se indica en la figura 2 girando un cuarto de vuelta se desenrosca el filtro J Una vez limpio se enrosca nuevamente Al final del día conviene vaciar la máqui na hacer un llenado y realizar un ciclo de lavado en vacío sin cestas de manera que se realice una limpieza del interior de la máquina Limpiar finalmente el fondo pare...

Страница 6: ...s that you CANNOT leave either of the hoses disconnected becau se water leaks would occur Machine installation with a booster pump Install a pressure booster pump when supply water pressure is less than 2 bar 200kPa You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance extending the water pipe and stopcock to the booster pump Take care that the stopcock is still accessible Connect on...

Страница 7: ...Boiler probe disconnected circuit open Check the connections at the con nector Fig B c E2 Boiler probe short circuited Probe failed and must be changed E3 Tub probe disconnected circuit open Check the connections at the con nector Fig B c E4 Tub probe short circuited Probe failed and must be changed The temperature transmitters are connec ted to the four pin connector Fig B c On the electronic boa...

Страница 8: ...r The glasswasher is prepared for its fitting with an adjustable detergent dispenser the part number of which appears on the spare parts list This dispenser has to be installed in the machine base at the front as shown on the exploded view At the rear of the wash tank there is an opening where to insert the detergent injection nozzle The dispenser delivers about 0 7ml s of detergent maximum At the...

Страница 9: ... follows Remove the bayonnet safety filter from the wash pump L by twisting it counter clockwise On models B with a drain pump also remove the screw on drain pump filter J and clean it As figure 2 shows give the fil ter J a quarter turn to undo the filter J After cleaning the filter screw it on again At the end of the day it is advisable to drain the dishwasher fill it with water and have a wash c...

Страница 10: ...e kann diese NICHT ohne Anschluss der beiden Schläuche funk tionieren da es ansonsten zu Wasserleckagen kommt Anlage mit Druckerhöhungsgerät Wenn das Leitungswasser zur Versorgung der Maschine einen Druck von weniger als 2 bar 200 kPa aufweist muss ein Druckerhöhungsgerät eingebaut werden Das Gerät kann an einer beliebigen Stelle der Ausrüstung eingebaut werden indem man die Wasserleitung mit dem ...

Страница 11: ...r auf ON stellt schalten sich die beiden Widerstände ab Widerstände abschalten ON Fehlersuche Der Zugang zur elektronischen Leiterplatte ist nur qualifiziertem Fachpersonal gestat tet Vor jedem Eingriff muss mit dem Hauptschalter sowie mit dem automatis chen Schutzschalter am aussen an der Maschine vorhandenen Steckanschluss die Stromzufuhr zur Maschine unterbrochen werden Auf der Anzeige werden d...

Страница 12: ...d aus Wenn der Überlauf angebracht ist wird das eventuell überschüssige Wasser aus der Spülkammer abgelassen Spülmitteldosierer Die Maschine ist für den Einbau einer vers tellbaren Spülmitteldosierpumpe vorgese hen deren Ersatzteilnummer in der Ersatzteilliste angegeben ist Der Dosierer wird wie auf der Einzelteilzeichnung zu sehen ist an der Frontseite unten ange bracht An einer Öffnung an der Rü...

Страница 13: ...Glanzmittelpumpe mit dem Eintrittsschlauch zum Kessel ver bindet wird dieser letztere freigelegt Stellen Sie einen Behälter darunter Der gesamte Kesselinhalt kann nun durch Schwerkraft ablaufen Reinigen der Spülkammer Nach jeder Spülschicht am Tagesende muss die Spülkammer gereinigt werden Dies geschieht wie folgt Den mit einem Bajonettverschluss ange brachten Sicherheitsfilter der Spülpumpe L dur...

Страница 14: ...ation de la machine est inférieure à 2 bar 200 kPa Le sur presseur peut être installé en n importe quel point proche de l équipement dans le prolongement de la conduite d eau et du robinet d arrêt situé en amont du surpres seur Veillez à ce que le robinet d arrêt reste toujours accessible Raccorder le surpresseur d un côté au robinet d arrêt et de l autre au tuyau flexible fourni avec la machine I...

Страница 15: ...rchauffeur non bran chée circuit ouvert Contrôler les bran chements sur le connecteur Fig B c E2 Sonde du surchauffeur en court circuit défaillance de la sonde qui doit être remplacée E3 Sonde de la cuve non branchée circuit ouvert Contrôler les branche ments sur le connecteur Fig B c E4 Sonde de la cuve en court circuit défaillance de la sonde qui doit être remplacée Les détecteurs de température...

Страница 16: ... La pression sur la touche de vidange Fig A 5 commande alternativement la mise en marche et l arrêt de la pompe Le dis positif de trop plein permet de vidanger l éventuel excédent d eau au fond de la cuve Doseur de Produit de Lavage La machine est préparée pour l installation d une pompe de dosage réglable du pro duit de lavage La référence de cette pompe est indiquée dans la liste des pièces déta...

Страница 17: ...sous un récipient toute l eau du surchauffeur s écoule par gravité Nettoyage de la cuve La cuve doit être nettoyée tous les jours au terme de l utilisation de la machine Procéder comme suit Enlever le filtre de sécurité de la pompe de lavage L fixé par baïonnette en le tournant dans le sens contraire des aigui lles d une montre Sur les modèles B à pompe de vidange enlever également le filtre de la...

Страница 18: ...egato uno dei tubi poiché si verifi cherebbe una perdita di acqua Installazione con elevatore di pressione Installare un elevatore di pressione nel caso in cui la pressione dell acqua che andrà ad alimentare la macchina sia infe riore a 2 bar 200kPa L elevatore di pres sione si può installare in qualsiasi punto vicino all impianto prolungando la condot ta dell acqua e la chiave d interruzione dell...

Страница 19: ...protezione situato sulla presa esterna di alimentazione della macchina Sul display si mostrano i diversi guasti delle sonde di temperatura d accordo con il seguente codice E1 Sonda della caldaietta non colle gata circuito aperto Si deve fare la revi sione delle connessioni sul connettore Fig B c E2 Sonda della caldaietta in cortocir cuito guasto nella sonda che deve esse re sostituita E3 Sonda del...

Страница 20: ... tasto di scarico Fig A 5 la pompa si avvia e si detiene alternati vamente Con il troppopieno collocato si scarica l eventuale eccesso d acqua accumulata nella vasca Dosatore di Detergente La macchina è approntata per l installazio ne di una pompa di dosaggio del detergen te regolabile il cui numero di ricambio si riporta sulla distinta dei ricambi Il dosato re si monta sul frontale inferiore ed a...

Страница 21: ...ine un ciclo di lavaggio alla fine della giornata Agire come segue Estrarre il filtro di sicurezza della pompa di lavaggio L fissato sulla baionetta girandolo in senso antiorario Nei modelli B con pompa di scolo estra rre anche il filtro della pompa di scolo j fissato per mezzo di un dado per provve dere alla loro pulizia In conformità a quanto indicato nella fig 2 effettuando un quarto di giro si...

Страница 22: ...o com elevador de pressão Instalar um elevador de pressão quando a pressão de água que alimenta a máquina for inferior a 2 bar 200kPa O elevador de pressão pode ser instalado em qualquer ponto perto do equipamento prolongando a conduta de água e a válvula de corte até ao elevador Manter a válvula de corte acessível Ligar o elevador por um extremo à válvula de corte e pelo outro à manguei ra que é ...

Страница 23: ...cuito aberto Deve se inspeccionar as ligações no conector Fig B c E2 Sonda da caldeira em curto cir cuito avaria da sonda que deve ser subs tituída E3 Sonda da cuba não ligada circui to aberto Inspeccionar as ligações no conector Fig B c E4 Sonda da cuba em curto circuito avaria da sonda que deve ser substituída Ligar os sensores de temperatura no conector de quatro pinos Fig B c A placa electróni...

Страница 24: ... mina se um eventual excesso de água acumulado na cuba Doseador de Detergente A máquina está preparada para a instalação de uma bomba doseadora de detergente regulável cujo número de reposição vem indicado na lista de peças de reposição O doseador é montado na parte inferior dian teira conforme se representa na vista explodida A máquina dispõe de um orifí cio na parte traseira onde se une o racord...

Страница 25: ...ba A cuba deve ser limpa após a sessão de lavagem no fim de cada jornada Proceder da seguinte forma Extrair o filtro de segurança da bomba de lavagem L com encaixe em baioneta girando o no sentido contrário aos pon teiros do relógio Nos modelos B com bomba de descarga extrair também o filtro da bomba de des carga J fixo por uma rosca para proce der à sua limpeza Conforme se indica na figura 2 dese...

Страница 26: ...26 FIG A ZCHNG A FIG B ZCHNG B ...

Страница 27: ...ecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspirazione H Filtro d aspirazione superiore I Spinetta di scarico J Filtro del collettore di scarico K Collettore di scarico L Filtro d aspirazione Aspiração H Filtro de aspiração superior I Tubo de nível J Filtro colector de esvaziamento K Colector de esvaziamento L Filtro de aspiração I H L J K SL 22D SL 22BD SL 22 SL 22B A Entrada de agua 3 4 GAs B Tubo ...

Страница 28: ... 15A 230V Electrical cord I Rinse aid supply hose J Detergent supply hose K Hot water inlet 3 4 GAS L Cold water inlet 3 4 GAS G Tubo di scarico Ø30 mm H Cavo uscita 15A 230V I Tubo brillantante J Tubo detersivo K entrata acqua calda 3 4 GAS L entrata acqua fredda 3 4 GAS G Wasserauslass Ø30 mm H Schlauchdraht 15A 230V I Glanzzusatz J Detergens K Warmwasser 3 4 GAS L Kaltwasser 3 4 GAS G Tubo de d...

Страница 29: ...n A Tuyau de vidange Ø30 mm B Entrée d eau chaude 3 4 GAZ C Câble sortie A Drain hose Ø30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico Ø30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS C Cavo uscita A Wasserauslass Ø30 mm B Wassereinlass C Schlauchdraht A Tubo de descarga Ø30 mm B Entrada de água C Saída cabo ...

Страница 30: ...ctrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enxaguamento Potência total TEMPERATURAS Lavagem Enxaguamento variável CAPACIDADE DE ÁGUA Cuba de lavagem Caldeira de enxaguamento CONSUMO DE ÁGUA Ciclo Pressão 2bar DIMENSÕES EXTERIORES Largura Profundidade Altura PESO LÍQUIDO DIMENSIONI CESTO DOTAZIONE CESTI ALTEZZA MASSIMA DELLE STOVIGLIE CICLO PRODUZIONE cestos h POMPA DI SCARICO SCIACQUO A FREDDO LAVAGGIO...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 11 11 2900028 6 ...

Отзывы: