background image

226011-ED1.-06/05/2020

All contents current at time of publication.
SALTO Systems S.L. reserves the right to change availability of any
item in this catalog, its design, construction, and/or materials.

©

2020 SALTO Systems S.L.

       If it is necessary to re-install the NCoder, it is possible to restart it to factory mode. If you connect power supply while pressing CLR
       button during 5 seconds, the NCoder will return to the same status as when it left the factory.

       En caso de requerir re-instalación del NCoder se puede realizar un reinicio a estado de fábrica. Si conecta la alimentación
       mientras se pulsa el botón CLR y se mantiene éste pulsado durante 5 segundos, se provocará un reinicio a estado de fábrica,
       devolviendo el NCoder a la misma situación que cuando salió de fábrica.

       Wenn Sie die Stromversorgung anschließen, während Sie die CLR-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, startet der NCoder mit
       den  Werkseinstellungen.

       Si vous connectez l'alimentation en maintenant la touche CLR enfoncée pendant 5 secondes, le NCoder reviendra au même état
       qu'à sa sortie d'usine.

       Se ligar a fonte de alimentação enquanto estiver a pressionar o botão CLR durante 5 segundos, o Ncoder irá voltar ao mesmo
       estado que tinha quando saiu de fábrica.

       It is necessary that NCoder be in factory mode (factory mode signalling). Press CLR button during 5 seconds and continue the steps
       described at Space's user manual.

       Será necesario que el NCoder se encuentre en modo fábrica (señalización estado fábrica). Pulsar el botón CLR y completar los
       pasos indicados en el manual de Space.

       Wenn es notwendig ist, den NCoder neu zu installieren, ist es möglich, ihn mit Werkseinstellungen neu zu starten.

S'il est nécessaire de réinstaller le NCoder, il est possible de le redémarrer en mode usine.

       Se for necessário reinstalar o NCoder, é possível reiniciá-lo para modo de fábrica.

Eng

E

D

F

P

Eng

E

D

F

P

For future uses

Para usos futuros

Für zukünftige Anwendungen

Pour des utilisations futures

Para usos futuros

Eng

E

D

F

P

        DIPSWITCH SET UP

        CONFIGURCIÓN DEL DIPSIWTCH

        DIP-SCHALTER EINSTELLUNGEN

        CONFIGURATION DU DIPSWITCH

        CONFIGURAÇÃO DIPSWITCH

Eng

E

D

F

P

        INITIALIZATION ON SPACE

        INICIALIZACIÓN EN EL SPACE

        INITIALISIERUNG IN SPACE

        INITIALISATION SUR SPACE

        INICIALIZAÇÃO NO SPACE

Eng

E

D

F

P

        FATORY RESET

        RESTABLECER A ESTADO FÁBRICA

        WERKEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN

        RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE

        RESET DE FÁBRICA

Eng

E

D

F

P

3/4

     Maintenance         Mantenimiento         Instandhaltung         Entretien         Manutenção

Eng

E

D

F

P

ALCOHOL

Dampen a lint-free cloth or cotton swap with alcohol. Gently rub the cloth back and forth
across the sensor. Repeat the process once or twice as needed. Visually observe that no
residual solution remains on the sensor, especially the edges.

Caution: Harsh and abrasive materials are not recommended for cleaning sensors.

Humedezca un paño sin pelusa o un algodón con alcohol. Frótelo suavemente de un lado
a otro del sensor. Repita el proceso una o dos veces según sea necesario. Comprobar que
no queden residuos, especialmente en los bordes.
Precaución: No se recomiendan materiales ásperos y abrasivos para limpiar el sensor.

Befeuchten Sie ein fusselfreies Tuch oder einen Wattestäbchen mit Alkohol. Reiben Sie das
Tuch vorsichtig über den Sensor hin und her. Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf ein- bis
zweimal. Beobachten Sie optisch, dass keine Restlösung auf dem Sensor verbleibt,
insbesondere in den Ecken.
Vorsicht: Harte und abrasive Materialien werden nicht zur Reinigung des Sensors empfohlen.

Humidifiez un chiffon non pelucheux ou un coton-tige avec de l'alcool. Frottez doucement
le chiffon d'avant en arrière sur le capteur. Répétez le processus une ou deux fois au besoin.
Observez visuellement qu’aucune solution résiduelle ne reste sur le capteur, en particulier les
bords.
Attention: Les matériaux durs et abrasifs ne sont pas recommandés pour le nettoyage des
capteurs.

Humedeça um pano sem fiapos ou uma cotonete de algodão em álcool. Esfregue
suavemente para frente e para trás toda a superfície do sensor. Repita o processo uma ou
duas vezes, conforme necessário. Verifique visualmente se nenhum resíduo permanece no
sensor, especialmente nas bordas.
Atenção: Materiais agressivos e abrasivos não são recomendados para limpeza de sensores.

1

2

Eng

E

D

F

P

Отзывы: