background image

7

MONITORIZAÇÃO DE PROGRESSOS DE MÁ XIMA PRECISÃO

Esta balança “Ultimate Accuracy Progress Tracker” (balança de Máxima Precisão 

para Monitorização dos Progressos) da Salter dispõe de intervalos de 50 g para 

uma gestão rigorosa do peso. A Monitorização dos Progressos ajuda a uma gestão 

eficaz do peso. A Salter “Ultimate Accuracy Progress Tracker” (balança de Máxima 

Precisão para Monitorização de Progressos) permite uma gestão eficaz do peso 

através do Monitorização de Progressos. Mostra o seu peso actual, o peso inicial 

e a diferença, indicando a alteração de peso total. Mostra também a pesagem 

anterior e a diferença entre a leitura actual indicando a evolução mais recente. 

 

PREPARAÇÃO DA BALANÇA

1.  Abra o compartimento da bateria existente na parte de baixo da balança.

2.  Introduza as pilhas (1 x CR2032) observando os sinais de pola e - no 

  interior do compartimento das pilhas.

3.  Feche o compartimento da bateria.

4.  Seleccione o modo de pesagem (kg, st ou lb) com o interruptor existente na 

  parte de baixo da balança.

5.  Para utilização sobre alcatifa, queira instalar os pés para alcatifa fornecidos.

APENAS LEITURA DE PESO

1.  Coloque a balança numa superfície firme e plana.

2.  Toque no centro da plataforma (a vibração activa a balança) e retire o pé.

3.  Aguarde até surgir zero no visor.

4.  Suba para a balança e mantenha-se imóvel enquanto a balança calcula o seu peso.

5.  O seu peso é visualizado durante alguns segundos e depois a balança desliga-se.

DEFINIR O PESO INICIAL

1.  Posicionar a balança sobre uma superfície plana e firme.

2.  Seleccionar o número de utilizador entre 1–4.

3.  Carregar e manter premido o número de utilizador durante 3 segundos.  

     Surgirá “

Start Weight 0.00

” (peso inicial 0.00), após o que a balança se  

     desligará.

4.  Seleccionar o número de utilizador entre 1–4.

5.  Esperar até ser visualizado o zero.

6.  Subir e manter-se imóvel enquanto a balança calcula o seu peso.

7.  A leitura do peso actual (“

Weight

” ) ficará automaticamente definida como 

     “

Start Weight

” (Peso Inicial) na próxima vez que utilizar a balança.

8.  Repetir o procedimento para um segundo utilizador ou para actualizar a leitura 

     do “

Start Weight

” (Peso Inicial).

MONITORIZAÇÃO DE PROGRESSOS

1.  Posicionar a balança sobre uma superfície plana e firme.

2.  Seleccionar o número de utilizador entre 1–4.

3.  Esperar até ser visualizado o zero.

4.  Subir e manter-se imóvel enquanto a balança calcula o seu peso.

5.  O seu peso actual (“

Weight

”) é mostrado durante alguns segundos, após 

     que será visualizado o “

Start Weight

” (Peso Inicial), “

Start Weight  

     Difference

” (a Diferença relativamente ao Peso Inicial), “

Previous Weight

” (o 

     Peso Anterior) e a “

Previous Weight Difference

” (Diferença de Peso Anterior).  

     Nota: Uma seta para baixa indica que o peso é inferior ao “

Start Weight

”/

     “

Previous Weight

” (Peso Inicial / Peso Anterior). Uma seta para cima 

     indica que o peso é superior ao ““

Start Weight

”/“

Previous Weight

”” (Peso 

     Inicial/ Peso Anterior).

6.  O seu peso actual (“

Weight

”) será mostrado uma segunda vez, após o que a 

     balança se desligará.

INDICADORES DE AVISO

Err

         Peso instável. Mantenha-se imóvel.

O-Ld

  Capacidade da balança foi excedida.

Lo

 

Substituir a pilha.

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS

• Pese-se sempre na mesma balança posicionada na mesma superfície. Não 

  compare os pesos obtidos em diferentes balanças, já que se verificarão 

  algumas diferenças devido às tolerâncias de fabrico.

•  Ao colocar a balança numa superfície firme e plana garantirá o melhor rigor e 

  repetibilidade.

•  Pese-se sempre à mesma hora do dia, antes das refeições e descalço.

  Uma boa altura para se pesar é logo de manhã cedo.

•  A balança faz arredondamentos para o valor mais aproximado. Caso se pese 

  duas vezes e obtenha dois valores diferentes, o seu peso situa-se entre esses 

  dois valores.

•  Limpe a balança com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza 

  químicos.

•  Não encharque a balança com água pois pode danificar os componentes 

  electrónicos.

•  Trate a balança com cuidado, pois trata-se de um instrumento de precisão. 

  Não a deixe cair nem salte para cima da plataforma.

GUIA PARA A SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS MAIS COMUNS

•  Se tiver alguma dificuldade na utilização da sua balança:

•  Verifique se a pilha está correctamente colocada.

•  Verifique que seleccionou a sua opção preferida de stones/libras, quilos ou libras.

•  Verifique que a balança se encontra sobre um chão plano e nivelado e que não 

  toca em nenhuma parede.

•  Se ao utilizar a balança nada for indicado ou for indicado 

‘Lo’

 – experimente 

  com uma pilha nova.

•  Caso ‘

O-Ld

’ seja indicado, a balança foi sobrecarregada.

EXPLICAÇÃO DA REEE

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente 

com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis 

danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não 

controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável 

de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer 

a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de 

devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá 

entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos 

ambientais.

INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS

Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente 

com o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser 

prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos 

pontos de recolha designados.

GARANTIA

Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá 

à reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do 

mesmo sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de 

aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do 

material. A presente garantia inclui os componentes que afectam o funciona-

mento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma 

utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por 

utilização indevida. A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos 

componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão 

ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou represen-

tante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem 

tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem 

danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei 

confere ao consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela 

garantia. Para questões relacionadas com assistência, por favor contactar: Scyse, 

Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain. Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.

[email protected]

www.salterhousewares.com/servicecentres

P

Содержание 9060 SV3R

Страница 1: ...LANCIA PESAPERSONA BILANÇA PESAPERSONA BADEROMSVEKT PERSONENWEEGSCHAAL HENKILÖVAA AT PERSONVÅG PERSONVÆGT SZEMÉLYMÉRLEG OSOBNÍ VÁHA KİŞİSEL TERAZİ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΖΥΓΑΡΙΑ ПЕРСОНАЛЬНЫЕВЕСЫ WAGA ŁAZIENKOWA OSOBNÉ VÁHY PERSONAL SCALES Instructions and Guarantee E ...

Страница 2: ...ut footwear First thing in the morning is a good time Your scale rounds up or down to the nearest increment If you weigh yourself twice and get two different readings your weight lies between the two Clean your scale with a damp cloth Do not use chemical cleaning agents Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the electronics Treat your scale with care it is a prec...

Страница 3: ...ersonne sur une surface plane et dure assure la meilleure mesure et précision possible Pesez vous chaque jour à la même heure avant les repas et sans chaussures L idéal est de se peser dès le lever Votre pèse personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche Si vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures différentes votre poids se situe entre les deux Nettoyer l...

Страница 4: ... derselbenWaage die dabei stets auf derselben Oberfläche stehen sollte Vergleichen Sie keine Ergebnisse von unterschiedlichen Waagen da sich aufgrund von Fertigungstoleranzen Unterschiede zwischen diesen ergeben können Für höchste Genauigkeit und Zuverlässigkeit beimWiegen stellen Sie dieWaage auf einen festen ebenen Untergrund Wiegen Sie sich stets zur selben Tageszeit und zwar vor dem Essen und ...

Страница 5: ...pre pésese en la misma balanza puesta en el mismo suelo Es posible que los suelos que no son planos puedan dar un peso incorrecto Pésese cada dia a la misma hora antes de las comidas y sin calzado La balanza redondea su peso al número más próximo Si se pesa dos veces y hay dos pesos distintos su peso está entre los dos Para mejor resultado no utilizarla en suelos blandos o sobre moquetas de pelo l...

Страница 6: ...ontare letture del peso ottenute da bilance diverse in ragione delle differenze di tolleranza tra bilance di marche diverse Per garantire la massima affidabilità e ripetitibilità della pesatura si raccomanda di posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida Pesarsi sempre alla stessa ora del giorno prima dei pasti e a piedi nudi Il momento ideale per la pesatura è al mattino appena alzat...

Страница 7: ... já que se verificarão algumas diferenças devido às tolerâncias de fabrico Ao colocar a balança numa superfície firme e plana garantirá o melhor rigor e repetibilidade Pese se sempre à mesma hora do dia antes das refeições e descalço Uma boa altura para se pesar é logo de manhã cedo A balança faz arredondamentos para o valor mais aproximado Caso se pese duas vezes e obtenha dois valores diferentes...

Страница 8: ... vil være små forskjeller fra vekt til vekt Plasser vekten på et hardt flatt gulv for å få en så nøyaktig avlesning som mulig Vei deg alltid til samme tid på dagen før måltider og uten fottøy For eksempel når du står opp om morgenen Vekten runder opp eller ned til nærmeste vekttrinn Hvis du veier deg to ganger og får to forskjellige avlesninger ligger vekten din mellom disse avlesningene Tørk av v...

Страница 9: ...nties kunnen verschillen Plaats de weegschaal op een harde rechte vloer zodat U de meest nauwkeurige gewichtsmeting verkrijgt Weeg Uzeilf telkens op hetzelfde tijdstip voor de hoofdmaaltijd en zonder schoeisel Het meest geschikte moment is direkt na het opstaan Uw weegschaal rond Uw gewicht af naar de dichtsbijzijnde gewichtindeling Indien U na 2 wegingen verschillende gewichten krijgt ligt Uw gew...

Страница 10: ... vaakojenvälisiälukemia sillävaaoissaonvalmistustoleransseistajohtuviaeroja Tarkkuus ja toistettavuus ovat parhaimmillaan kun vaaka asetetaan kovalle tasaiselle lattialle Punnitse itsesi samaan aikaan joka kerta ennen ruokailua ja ilman jalkineita Hyvä aika punnita paino on aamulla ensimmäisenä Vaaka pyöristää painon lähimpään lukemaan ylös tai alaspäin Jos punnitset itsesi kahdesti ja saat eri lu...

Страница 11: ...inteviktavläsningar från en våg till en annan eftersom olikheter kommer att existera på grund av tillverkningsavvikelser Placering av din våg på ett hårt jämt golv ger bästa precision igen och igen Väg dig vid samma tidpunkt varje dag innan måltider och utan skor Med en gång på morgonen är en bra tidpunkt Din våg rundar upp eller ner till närmaste enheten Om du väger dig två gånger och får två oli...

Страница 12: ...lerancer Placér din vægt på en hård jævn gulvflade det vil sikre den største præcision og gentagelsesnøjagtighed Vej dig selv på det samme tidspunkt hver dag før måltider og uden fodtøj Når du står op om morgenen er et godt tidspunkt Vægten runder op eller ned til det nærmeste vægttrin Hvis du vejer dig selv to gange og får to forskellige aflæsninger vil din vægt ligge mellem de to aflæsninger Ren...

Страница 13: ...zett ugyanazon mérlegen méretkezzen Ne hasonlítsa össze a mért eredményt más mérlegeken mért eredménnyel mert a gyártói tűréshatárok miatt az értékek eltérők lehetnek A legnagyobb pontosság és ismételhetőség elérése érdekében amérleget helyezze kemény vízszintes felületre Naponta mindig ugyanakkor méretkezzen ruha és lábbeli nélkül Például kiváló időpont a reggeli méretkezés A mérleg felfele vagy ...

Страница 14: ...ou z důvodu výrobních tolerancí určité rozdíly Postavením váhy na pevný rovnoměrný povrch zajistíte větší přesnost a přesnější opakované vážení Každý den se važte ve stejnou dobu před jídlem a bez obuvi Hned ráno je dobrá chvíle Váha zaokrouhluje hmotnost nahoru nebo dolů na nejbližší přírůstek Pokud se zvážíte dvakrát a naměříte dvě různé hodnoty vaše hmotnost leží mezi těmito dvěma čísly Čistěte...

Страница 15: ...ebileceğinden bir tartıda ölçtüğünüz ağırlığı başka bir tartının sonucuyla karşılaştırmayın Tartınızı sert ve düz bir zemine yerleştirmeniz en doğru sonuçları almanızı ve sonuçların tutarlı olmasını sağlar Her gün aynı saatte yemekten önce ve üzerinizde kıyafet olmadan tartılın Örneğin sabahları uyandığınızda ilk iş olarak tartılabilirsiniz Tartınız sonucu yukarı veya aşağı en yakın sayıya yuvarla...

Страница 16: ...ε μετρήσεις βάρους μιας ζυγαριάς με μιας άλλης οι οποίες θα διαφέρουν λόγω κατασκευαστικών ανοχών Αν τοποθετήσετε τη ζυγαριά σας σε σκληρό επίπεδο δάπεδο εξασφαλίζετε τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια και επαναληψιμότητα των μετρήσεων Να ζυγίζεστε την ίδια ώρα κάθε μέρα πριν γευματίσετε και χωρίς να φοράτε παπούτσια Μια καλή ώρα είναι πολύ νωρίς το πρωί Η ζυγαριά σας κάνει στρογγυλοποίηση προς τα επάν...

Страница 17: ...есте Не сравнивайте показания одних весов с другими поскольку могут наблюдаться различия в показаниях из за особенностей каждого производителя Установка весов на твердой ровной поверхности обеспечит наиболее высокую точность показаний Взвешивайтесь ежедневно в одно и то же время перед принятием пищи и без обуви Наилучшее время для этого раннее утро Показания округляются до ближайшего целого числа ...

Страница 18: ...dczytów z różnych urządzeń ponieważ mogą występować pewne różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych Aby uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt należy umieścić wagę na stabilnym i równym podłożu Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze przed posiłkiem i bez obuwia Najlepiej ważyć się rano po wstaniu z łóżka Waga zaokrągla wynik w dół lub w górę do najbliższej wartości Jeśli wa...

Страница 19: ...voju hmotnosť merajte na rovnakej váhe a na rovnakom povrchu Neporovnávajte hodnoty namerané na rozličných váhach Určité rozdielnosti sú možné kvôli odchýlke pri výrobe Pri umiestnení váhy na tvrdý a rovný povrch dosiahnete najvyššiu presnosť a opakovateľnosť Svoju hmotnosť si merajte vždy v rovnakom čase pred jedlom a naboso Najvhodnejší čas je hneď ráno Váha zaokrúhľuje hore alebo dolu k najbliž...

Страница 20: ...HoMedics Group Ltd PO Box 460 Tonbridge Kent TN9 9EW UK www salterhousewares co uk IB 9060 1111 02 E ...

Отзывы: