salmson YN3000 Series Скачать руководство пользователя страница 14

14

FRANCAIS

Le raccordement de la pompe 1 s’effectue aux bornes 27 et 28, tan-

dis que le raccordement de la pompe s’effectue aux bornes 34 et 35.

Le fil de masse est raccordé à la borne PE restante.

Signal et contact de signal (Voir FIG. 8 - 10)

Bornes 31 et 32 (WSK1, pompe 1) et 38 et 39 (WSK1, pompe 2) :

Le contact bimétallique, qui libère automatiquement la pompe

après le refroidissement, est raccordé aux bornes 31 et 32 (pompe 1),

ainsi que 38 et 39 (pompe 2). La désactivation s’effectue via le logi-

ciel.

Bornes 32 et 33 (WSK2, pompe 1) et 39 et 40 (WSK2, pompe 2) :

Le contact bimétallique qui ne libère la pompe qu’après l’acquitte-

ment est raccordé aux bornes 32 et 33 (pompe 1), ainsi que 39 et 40

(pompe 2). 

Bornes 1 et 2 :

Les bornes 1 et 2 n’ont aucune fonction.

Bornes 3, 4 et 5 :

Un défaut centralisé sans potentiel est disponible aux bornes 3, 4 et

5.

Le contact est fermé en cas d’alarme, aussi bien lorsqu’il y a chute

de tension que lorsque l’interrupteur principal est éteint (entre les

bornes 3 et 4).

Bornes 6 à 11 :

Un signal défaut sans potentiel est disponible aux bornes 6, 7 et 8

pour la pompe 1, ainsi qu’aux bornes 9, 10 et 11 pour la pompe 2.

En cas de défaut, le contact est fermé entre les bornes 6 et 7 ou 9 et

10.

Bornes 12 à 14 :

L’alarme Trop-Plein (sans potentiel) est disponible aux bornes 12, 13 et

14.

Le contact est fermé en cas d’alarme (entre les bornes 12 et 13).

Les bornes 3, 4 et 5 sont actives à chaque défaillance, également en

cas d’alarme trop-plein.

Si l’alarme d’intervalle est activée au moyen du logiciel, ces sorties

d’alarme sont exploitées afin de pouvoir utiliser un témoin perma-

nent moins onéreux qu’un témoin clignotant. 

Bornes 17 à 24 (interrupteur à flotteur) :

Des interrupteurs à flotteur peuvent être raccordés aux bornes 17 à

24.

L’interrupteur connecté est affiché à l’écran.

Le contact de l’interrupteur à flotteur doit être fermé lorsque le

niveau est atteint ou dépassé. En cas d’utilisation d’interrupteurs à

flotteur dans une zone présentant un risque d’explosion, il convient

de prévoir des amplificateurs d’isolement.

Bornes 17 et 18

Pompe charge de base / 

Pompe charge de pointe ARRÊT

Bornes 19 et 20

Pompe charge de base position MARCHE

Bornes 21 et 22

Pompe d'appoint MARCHE

Bornes 23 et 24

Alarme Trop-plein

Les bornes 18, 20, 22 et 24 sont reliées en interne afin de pouvoir fonc-

tionner également avec un fil commun.

Bornes 25 à 26 :

Aux bornes 25 (Marron) (+) et 26 (Vert) (-), il est possible de raccorder

un capteur externe (0-1 mCE) avec un signal de sortie de 4-20 mA

(technique à double conducteur). Le capteur est alimenté par une

tension continue stabilisée d’environ 14 Volts. Vérifier que la polarisa-

tion est correcte. En cas d’utilisation du capteur dans une zone pré-

sentant un risque d’explosion, il convient de prévoir une barrière de

sécurité.  

En cas d’utilisation et de réglage du capteur de niveau pneuma-

tique ou électronique, il est possible de raccorder un interrupteur à

flotteur aux bornes de l’alarme trop-plein (bornes 23 et 24) afin

d’améliorer la sécurité. Lorsque l’interrupteur à flotteur se déclenche,

l’enclenchement des deux pompes est forcé et un message est

transmis via le contact d’alarme (bornes 12,13 et 14). En cas de sous-

dépassement du niveau d’alarme, la pompe de charge de pointe

est immédiatement désactivée. La déconnexion de la pompe de

charge de base peut être différée en définissant un temps d’écou-

lement.

6.  MISE EN SERVICE

- Il est recommandé de laisser le SAV de SALMSON se charger de la

mise en service.

- Etablir la connexion réseau.

- Réglage approximatif du niveau.

- Réglage des valeurs (courant du moteur, temps d’écoulement,

etc.).

- Vérifier le fonctionnement de l’installation et la mettre en marche.

7.  ENTRETIEN

Lorsque vous effectuez des travaux d'entretien et de répara-

tion, veillez à mettre l’installation hors tension et assurez-vous

qu'aucune remise en fonctionnement intempestive n'est pos-

sible.

Le coffret de commande YN3000 ne nécessite quasiment aucun

entretien. Afin de garantir la plus grande fiabilité et de réduire au

maximum les coûts de fonctionnement, les inspections semestrielles

suivantes sont recommandées :

- En cas d’utilisation d’un capteur de niveau externe ou d’un inter-

rupteur à flotteur, il convient de procéder à un contrôle ou à un

nettoyage en fonction du niveau d’encrassement.

Содержание YN3000 Series

Страница 1: ...FRETS DE COMMANDE YN3000 INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR CONTROL BOXS YN3000 FRANCAIS ENGLISH MONTAGGIO E MESSA IN SERVIZIO DELLE SCATOLE DI COMANDO YN3000 ITALIANO COFFRETS YN3000 N M S STOCK N 2 522 873 Ed 2 02 06 YN3212 YN3112 ...

Страница 2: ... 60 439 1 EN 61010 1 EN 61000 6 3 EN 61000 6 2 PORTUGUÊS EG ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER RICHTLINIE NIEDERSPANNUNG und ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Die Firma POMPES SALMSON erklärt daß die in diesem vorliegenden bezeichneten Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie NIEDERSPANNUNG EG Richtlinie 73 23 sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie ELEKTROMAGNETISCHE V...

Страница 3: ...3 E D B A C FIG 1 E D C B A FIG 2 164 238 FIG 3 1 2 280 210 220 FIG 4 2 1 1 2 ...

Страница 4: ...4 FIG 5 YN3112 T4 ...

Страница 5: ...5 FIG 6 YN3112 M ...

Страница 6: ...6 FIG 7 YN3212 T4 ...

Страница 7: ...7 FIG 8 YN3212 T4 ...

Страница 8: ...8 FIG 9 YN3212 M ...

Страница 9: ...9 FIG 10 YN3212 M ...

Страница 10: ...qualifiée ayant pris connaissance du contenu de la notice Les travaux réalisés sur la pompe ne doivent avoir lieu que si celle ci est hors tension 2 6 Modification du matériel et utilisation de pièces détachées non agréées Toute modification du coffret ne peut être effectuée que moyennant l autorisation préalable de Salmson L utilisation de pièces de rechan ge d origine et d accessoires autorisés ...

Страница 11: ... au delà du temps de fonctionnement LED verte allumée mode automatique LED verte clignotante mode manuel FRANCAIS 4 2 3 Paramètres Le tableau suivant affiche les possibilités de réglage La ligne supérieure de l écran affiche l option tandis que la ligne inférieure indique la valeur qui peut être modifiée Le tableau répertorie les possibilités de réglage dans l ordre où elles se présentent lorsque ...

Страница 12: ...39 pompe 2 Est désactivé Borne 38 sans fonction Service Mode Est activé Est désactivé Est activé Tous les paramètres peuvent être modifiés Est désactivé Tous les paramètres sont affichés mais ne peuvent être modifiés Control niveau Convertisseur interne Interrupteur à flotteur Interface 4 20 mA Saisie du niveau via l interrupteur à flotteur 4 max Saisie du niveau via le capteur externe IPAE 0 1 mC...

Страница 13: ...rnes 20 et 21 sur la carte supérieure Bornes 21 et 22 WSK2 Le contact bimétallique qui ne libère la pompe qu après l acquitte ment est raccordé aux bornes 21 et 22 sur la carte supérieure La configuration s effectue via le sélecteur rotatif Bornes 32 et 33 Les bornes 32 et 33 du circuit imprimé supérieur sont prévues pour le raccordement d une touche d acquittement externe Bornes 1 et 2 Les bornes...

Страница 14: ... d isolement Bornes 17 et 18 Pompe charge de base Pompe charge de pointe ARRÊT Bornes 19 et 20 Pompe charge de base position MARCHE Bornes 21 et 22 Pompe d appoint MARCHE Bornes 23 et 24 Alarme Trop plein Les bornes 18 20 22 et 24 sont reliées en interne afin de pouvoir fonc tionner également avec un fil commun Bornes 25 à 26 Aux bornes 25 Marron et 26 Vert il est possible de raccorder un capteur ...

Страница 15: ...Trop plein sous le point d enclenche ment Point d enclenche ment au dessus de la charge de pointe Fonctionnement incorrect de l inter rupteur à flotteur Interface 3 mA Description du défaut Le contact de protection bobine WSK de la pompe 1 ou 2 s est déclenché le contact entre les bornes 31 32 ou 38 39 s est ouvert Le contact de protection bobine WSK de la pompe 1 ou 2 s est déclenché le contact e...

Страница 16: ...alified personnel who have stu died the operating instructions closely Work on the installation should only be carried out after the machine has been switched off 2 6 Unauthorised modification and manufacture of spare parts Alterations to the control box may only be carried out with the Salmson consent The use of original spare parts and accessories authorised by the manufacturer will ensure safet...

Страница 17: ...n down time Green DEL lit automatic mode Green DEL blinks manual operation 4 2 3 Settings The following table shows the possible settings The line at the top of the display shows the option the line at the bottom displays the value that can be changed The possible settings are listed in the order that is obtained when the digital potentiometer is turned clockwise Line in display Possible setting i...

Страница 18: ... Activated All settings can be changed Deactivated Settings are shown but cannot be changed Level control Internal converter float switch 4 20 mA interface Level recorded via float switches max 4 Level recorded via external sensor IPAE 0 1 mcW 4 20 mA Language German English French Polish Language setting Switch on point switch off point fault indication in display Switch on point switch off point...

Страница 19: ...sed in the case of an alarm Terminals 3 and 4 are active with any kind of fault i e also in case of a max water level alarm If the interval alarm is activated via software these alarm outputs are operated so that the blinking light can be replaced by a less expen sive indicator light Terminals 12 and 17 floats switch Float switches can be connected to terminals 12 to 17 The display shows which swi...

Страница 20: ...26 green The sensor is supplied with a stabilised DC voltage of approx 14V Make sure to check the polarity When the sensor is used in explosive areas a safety barrier must be provided When using and setting the pneumatic or electronic level sensor a float switch can be connected to the terminals for the max water level alarm terminals 23 and 24 for added safety Upon activation of the float switch ...

Страница 21: ...time alarm Switch on point below switch off point Max water level below switch on point Switch on point above peak load Faulty operation of float switch Interface 3 mA Fault description Winding protection contact WSK of pump 1 or 2 has tripped contact between terminals 31 32 or 38 39 has opened Winding protection contact WSK of pump 1 or 2 has tripped contact between terminals 32 33 or 39 40 has o...

Страница 22: ...ia letto il contenuto dell avvertenza I lavori sull impianto devono essere realizzati solo se le relative appa recchiature sono disattivate 2 6 Modifica del materiale ed utilizzo di pezzi di ricambio non auto rizzati Qualsiasi modifica della scatola deve essere effettuata solo dietro autorizzazione della Salmson L utilizzo di pezzi di ricambio originali e di accessori autorizzati dal fabbricante g...

Страница 23: ...a pompa LED giallo lampeggiante funzionamento della pompa oltre il tempo di funzionamento LED verde acceso modo automatico LED verde lampeggiante modo manuale ITALIANO 4 2 3 Parametri La seguente tabella visualizza le possibilità di regolazione La riga superiore del display visualizza l opzione mentre la riga inferiore indica il valo re che può essere modificato La tabella elenca le possibilità di...

Страница 24: ...sere colle gato ai morsetti 38 e 39 pompa 2 È disattivato Morsetto 38 senza funzione Servizio Modo È attivato È disattivato È attivato Tutti i parametri possono essere modificati È disattivato Tutti i parametri sono visualizzati ma non possono essere modificati Controllo livello Convertitore interno Interruttore a galleggiante Interfaccia 4 20 mA Immissione del livello con l interruttore a gallegg...

Страница 25: ...l contatto bimetallico che libera la pompa solo dopo il riconosci mento è collegato con i morsetti 21 e 22 sulla carta superiore La configurazione si effettua attraverso il selettore rotativo Morsetti 32 e 33 I morsetti 32 e 33 del circuito stampato superiore sono previsti per il collegamento di un tasto di riconoscimento esterno Morsetti 1 e 2 I morsetti 1 e 2 non hanno alcuna funzione Morsetti 3...

Страница 26: ...vedere amplificatore di isolamento Morsetti 17 e 18 Pompa carico di base Pompa carico di punta ARRESTO Morsetti 19 e 20 Pompa carico di base posizione MARCIA Morsetti 21 e 22 Pompa complementare MARCIA Morsetti 23 e 24 Allarme Eccesso I morsetti 18 20 22 e 24 sono collegati internamente per poter fun zionare anche con un filo comune Morsetti 25 a 26 Ai morsetti 25 Marrone e 26 Verde è possibile co...

Страница 27: ...co sopra il carico di punta Funzionamento errato dell interruttore a galleggiante Interfaccia 3 mA Descrizione del difetto Il contatto di protezione della bobina WSK della pompa 1 o 2 si è attivato il contatto tra i morsetti 31 32 o 38 39 si è aperto Il contatto di protezione della bobina WSK della pompa 1 o 2 si è attivato il contatto tra i morsetti 32 33 o 39 40 si è aperto Il limite definito pe...

Страница 28: ...TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republic of SOUTH AFRICA TEL 27 11 608 27 80 1 2 3 FAX 27 11 608 27 84 admin salmson co za SALMSON ITALIA Via J PeriI 80 I 41100 MODENA ITALIA TEL 39 059 280 380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it W S L LEBANON Bou Khater building Mazda Center...

Отзывы: