salmson CELCIUX Скачать руководство пользователя страница 23

23

ESPAÑOL

Modo de regulación (fig. 2):

Presión  diferencial  variable  (

p-v) 

:  El  valor  de

consigna de la presión diferencial aumenta dentro del

rango de caudal admisible de forma lineal entre 1/2H

y H. La presión diferencial generada por la bomba se

adapta  al  valor  de  consigna  correspondiente 

(

Fig. 2a

).

Presión  diferencial  constante  (

p-c)  -  para  el  modelo

SIRIUX  Jr  BMS  solamente 

:  más  allá  de  la  gama  de

producción  autorizada,  la  presión  diferencial

producida  por  la  bomba  se  mantiene  constante  al

valor  de  consigna  indicado  por  el  botón  de  ajuste

(

Fig. 2b

).

Modo  noche  -  para  todos  SIRIUX  JR  y  CELCIUX 

: La

sonda  de  temperatura  de  la  bomba  es  capaz  de

detectar  la  activación  del  modo  “reducción

nocturna” en la caldera.

Si  la  bomba  detecta  una  caída  pronunciada  en  la

temperatura  del  agua,  la  bomba  cambia

automáticamente  a  la  curva  mínima  de  reducción

nocturna  y  evita  de  esta  manera  el  derroche  de

energía. 

La bomba vuelve posteriormente al modo habitual de

regulación  en  cuanto  detecta  un  aumento

significativo de la temperatura del agua.

Auto

Modo “reducción nocturna”

activado

Modo “reducción nocturna” 

desactivado

INDICACIÓN:

Si  el  sistema  de  calefacción  no  alcanza  la

potencia  térmica  prevista  (el  calor  generado  es

insuficiente),  compruebe  si  está  activada  la  función

de  reducción  nocturna  y,  en  caso  afirmativo,

desactívela.

Elementos de mando (fig. 1) :

•  Botón  de  mando  para  ajustar  el  valor  de  consigna

de presión diferencial (

fig. 1, ref. 2

).

• Márgenes de regulación:

• SIRIUX Jr 3m     : Hmini = 1 m, Hmáx = 3 m

• SIRIUX Jr 5m     : Hmini = 1 m, Hmáx = 5 m

• SIRIUX Jr BMS     : Hmini = 1 m, Hmáx = 5 m

• CELCIUX : Hmín = 1 m, Hmáx = 5 m

7.  INSTALACIÓN Y CONEXIÓNES ELECTRICAS

La  instalación  y  conexión  eléctrica  deberán  ser

realizadas  únicamente  por  personal  debidamente

cualificado  que  cumpla  además  las  normativas

locales !

¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños personales !

Deberán  cumplirse  las  normativas  vigentes  de

prevención de accidentes.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica !

Es  preciso  excluir  la  posibilidad  de  que  se

produzcan peligros debidos a la energía eléctrica.

Así  pues,  deberán  respetarse  las  indicaciones  de  las

normativas locales o generales (p. ej. IEC, UNE, etc.) y

de las compañías suministradoras de energía locales.

7.1  Instalación

- Antes  de  instalar  la  bomba,  finalice  todas  las  tareas

de  soldadura  directa  e  indirecta,  así  como  la

limpieza necesaria del sistema de tuberías.

Para  la  conexión  a  la  red  de  agua,  el  uso  de

nuevos accesorios es requerido.

- Si  la  instalación  se  realiza  en  la  ida  de  un  sistema

abierto,  la  tubería  de  expansión  debe  tener  su

empalme delante de la bomba (DIN 4751).

- Realice la instalación sin tensiones y con el motor de

la  bomba  en  posición  horizontal.  Para  conocer  las

posiciones  admisibles  de  montaje  de  este  módulo,

véase  la 

Fig.  3

.  Otras  posiciones  de  montaje  bajo

consulta.

- La  flecha  de  dirección  de  la  carcasa  de  la  bomba

indica el sentido del flujo.

- Si  modifica  la  posición  de  montaje  del  módulo,  gire

la  carcasa  del  motor  como  se  indica  a

continuación:

- Afloje los dos tornillos ALLEN.

- Gire la carcasa del motor con el módulo de

regulación incluido.

¡ATENCIÓN! Al girar la carcasa del motor puede

dañarse  la  junta  tórica.  Si  dicha  junta  presenta

algún defecto, sustitúyala inmediatamente).

Tamaño de la junta tórica: Ø86 x Ø76 x 2,0 mm, EP.

- Vuelva a enroscar los tornillos ALLEN.

7.2 Conexión eléctrica

¡ADVERTENCIA ! Riesgo de descarga eléctrica !

La  conexión  eléctrica  deberá  realizarla  un

electricista  cualificado  y  autorizado  de  acuerdo  con

las normativas locales vigentes (p. ej. REBT, normativas

UNE).

- El  tipo  de  corriente  y  la  tensión  de  la  conexión  a  la

red  deben  coincidir  con  los  datos  indicados  en  la

placa de características.

- Realice la conexión tal como se indica en la 

Fig. 4

:

• Conexión a la red: L, N, T.

• Protección de entrada: 10 A, lento.

• Puede pasar el cable de conexión por la parte

izquierda o la derecha, según prefiera, a través del

prensaestopas. En caso necesario, deberá

intercambiar dicho prensaestopas y el tapón ciego

(PG 11).

• Realice la puesta a tierra según la normativa vigente.

Auto

H

Q

Auto

Curva reducción nocturna

Содержание CELCIUX

Страница 1: ...TALLATION ET MISE EN SERVICE DES CIRCULATEURS DOMESTIQUES INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC CIRCULATORS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4 m 1 2 3 1 2 3 rpm x 1000 Auto 1 1 3 3 5m 5m 3 5 2 5 3 0 2 0 off 1 5 SIRIUX JR BMS SIRIUX JR 3M SIRIUX JR 5M CELCIUX FIG 1 FIG 2a Q H H m 1 2 H H max H min FIG 2b Q H H m H max H min...

Страница 5: ...5 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 n 1 min n max n min Aus U V 1 3 1 3 0 H max H min Aus H m U V 1 2 1 3 0 T...

Страница 6: ...rte des droits r paration des dommages Plus pr cis ment l inobservation peut avoir les cons quences suivantes titre d exemple dysfonctionnement de fonctions importantes de la pompe ou de l installatio...

Страница 7: ...ons n cessaires aupr s du transporteur dans les d lais appropri s ATTENTION Risque d endommagement de la pompe Risque d endommagement par suite d une manipulation non conforme lors du transport ou de...

Страница 8: ...e est liminer Respecter les r glementations locales ou g n rales IEC etc ainsi que les prescriptions de l entreprise qui fournit l nergie lectrique 7 1 Montage Le montage de la pompe exige l ex cution...

Страница 9: ...interne Externe OFF effectuer le raccordement comme d crit ci apr s en se reportant la Fig 5 Retirer le pont Passer le c ble dans le raccord vis PG en cas d utilisation exclusive de la fonction Extern...

Страница 10: ...la pompe hors tension et la prot ger contre toute remise sous tension intempestive En principe les c bles endommag s ne doivent tre r par s que par un lectricien qualifi 10 PANNES CAUSES ET REMEDES La...

Страница 11: ...njury or damage to the pump or installation Failure to comply with the safety precautions could also invalidate any claim for damages In particular failure to comply with these safety instructions cou...

Страница 12: ...er within the prescribed periods CAUTION Risk of damage to the pump Risk of damage due to improper handling during transport or storage The pump is to be protected against moisture and mechanical dama...

Страница 13: ...ers caused by electrical energy must be excluded Local or general regulations e g IEC etc and directives from local energy supply companies are to be followed 7 1 Installation Only install the pump af...

Страница 14: ...Connect cable according to Fig 5 0 10V Make the connection according to Fig 5 and as described below Fig 5 Take the cable through the PG screwed connection PG 11 for cables between 6 10 mm and a cabl...

Страница 15: ...ower switched on Check the mains fuses Check the voltage at the pump check name plate data Pump blocked Switch off the pump WARNING Risk of scalding Depending on the temperature of the fluid and syste...

Страница 16: ...re pu far decadere ogni diritto alla garanzia Le conseguenze della inosservanza delle prescrizioni di sicurezza possono essere mancata attivazione di importanti funzioni della pompa o dell impianto pe...

Страница 17: ...i passi necessari nei confronti della ditta di trasporti ATTENTION Rischio di danneggiamento per la pompa Rischio di danneggiamento dovuto a manipolazione incauta o inappropriata durante il trasporto...

Страница 18: ...evenzione degli infortuni sul lavoro AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche Prevenire qualsiasi rischio derivante dall energia elettrica Applicare e rispettare tutte le normative locali e generali a...

Страница 19: ...tocircuito interno Disattivazione dall esterno Eseguire il collegamento come descritto di seguito e illustrato nella Fig 5 Rimuovere i ponticelli Introdurre il cavo attraverso il pressacavo PG in caso...

Страница 20: ...urarsi che non possa essere accesa da terze persone Eventuali danni al cavo di collegamento devono essere riparati esclusivamente da elettroinstallatori qualificati 10 GUASTI CAUSE E RIMEDI La pompa n...

Страница 21: ...ir las instrucciones de seguridad Si no se siguen las instrucciones de seguridad podr an producirse lesiones personales as como da os en la bomba o el sistema La no observaci n de dichas instrucciones...

Страница 22: ...mediatamente que no haya sufrido da os derivados del transporte Si se detectan da os lleve a cabo las gestiones oportunas con el transportista dentro de los plazos correspondientes ATENCI N Riesgo de...

Страница 23: ...arga el ctrica Es preciso excluir la posibilidad de que se produzcan peligros debidos a la energ a el ctrica As pues deber n respetarse las indicaciones de las normativas locales o generales p ej IEC...

Страница 24: ...orto circuito interno Externo OFF efectuar las conexiones de acuerdo con las instrucciones siguientes y con la Fig 5 Retirar el puente Pasar el cable en la conexi n a tornillo PG en caso de utilizaci...

Страница 25: ...rese de que no se conecta de nuevo sin autorizaci n Si se da a el cable de conexi n solicite los servicios de un electricista cualificado para su reparaci n 10 AVERIAS CAUSAS Y SOLUCION La bomba no f...

Страница 26: ...26 NOTES...

Страница 27: ...27 NOTES...

Страница 28: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republic...

Отзывы: