salmson ALTI-HU Скачать руководство пользователя страница 18

18

Italiano

1. Informazioni generali

1.1  Informazioni su questo documento

Le istruzioni di installazione ed operative fanno
parte integrante del prodotto e devono essere
tenute a portata di mano, vicino al punto dove è
installato il prodotto. Il rigoroso rispetto di queste
istruzioni è una precondizione per l'installazione e
il corretto uso del prodotto. Le istruzioni di instal-
lazione e di funzionamento corrispondono alla
versione pertinente del prodotto e agli standard di
sicurezza pertinenti validi al momento di andare in
stampa.

2. Sicurezza

Queste istruzioni contengono informazioni impor-
tanti che devono essere seguite durante l'installa-
zione ed il funzionamento. Per questa ragione, que-
ste istruzioni operative devono essere lette dal per-
sonale tecnico di manutenzione e dall'operatore
responsabile prima dell'installazione e della messa
in servizio. È necessario rispettare scrupolosamente
sia le istruzioni generali di sicurezza nelle
"Precauzioni di sicurezza" sia quelle nelle sezioni
seguenti indicate da simboli di pericolo.

2.1  Simboli di pericolo usati in queste istruzioni

operative 

Simboli

Simbolo di pericolo generico.

avviso di pericolo elettrico.

NOTA: ....

Segnali

PERICOLO! Situazione molto pericolosa. La non
osservanza può causare morte o gravi lesioni.

AVVISO! L'utente può subire lesioni (serie).
L'indicazione «Avviso» significa che si possono
verificare (gravi) lesioni quando non sono
osservate le precauzioni.

ATTENZIONE! La pompa o l'installazione
potrebbe subire danni. L'indicazione
«Attenzione» viene usata per indicare che,
ignorando le istruzioni di sicurezza rilevanti, la
pompa o il suo funzionamento potrebbero esse-
re compromessi.

NOTA! Un'indicazione utile per l'utilizzo del prodotto.
Segnala anche possibili difficoltà.

2.2  Formazione del personale

Nota utile per la gestione del prodotto. Viene
menzionata qualsiasi possibile difficoltà.

2.3  Rischi dovuti al mancato rispetto delle precau-

zioni di sicurezza 

Il mancato rispetto delle precauzioni di sicurezza
potrebbe portare a lesioni personali o danni alla
pompa o all'installazione. Potrebbe anche invali-
dare il diritto alla garanzia.  In particolare, la man-

canza di cautela può portare a problemi come:

•  guasto di importanti funzioni della pompa o del-

l'impianto, 

•  mancato rispetto del processo di manutenzione e

riparazione,

•  pericolo alle persone dovuto ad influenze elettri-

che, meccaniche e batteriologiche,

•  danni materiali.

2.4  Precauzioni di sicurezza per l'operatore 

Devono essere seguite le regolamentazioni esi-
stenti per la prevenzione di incidenti.
Devono essere esclusi pericoli causati da energia
elettrica. Devono essere osservate norme locali o
generali emesse da IEC, VDE, ecc., così come dalle
aziende locali che forniscono energia elettrica.

2.5  Informazioni circa la sicurezza per l'ispezione e

il montaggio 

L'utente deve assicurate che tutte le operazioni di
ispezione e installazione vengano effettuate da
specialisti autorizzati e qualificati che abbiano stu-
diato attentamente queste istruzioni. I lavori sulla
pompa o sull'installazione devono essere effettua-
ti solo quando la macchina è stata arrestata.

2.6  Modifica e produzione non autorizzata di parti

di ricambio

Alterazioni alla pompa o all'installazione possono
essere effettuate solo con preventiva autorizza-
zione del produttore. L'uso di ricambi originali e di
accessori autorizzati dal produttore assicurerà la
sicurezza. L'uso di qualsiasi altro pezzo di ricam-
bio può invalidare richieste che richiamino la
responsabilità di Salmson per qualsiasi conse-
guenza.

2.7  Metodi operativi non autorizzati 

La sicurezza operativa della pompa o dell'installa-
zione fornita può essere garantita solo se l'uso
rispetta le istruzioni operative del capitolo 4. È
necessario rispettare i valori limite indicati nel
catalogo o nelle specifiche tecniche.

3. Trasporto e stoccaggio prima dell'uso 

Il booster viene fornito su un pallet avvolto da
una pellicola in plastica per proteggerlo dall'umi-
dità e dalla polvere.

• Deve essere trasportato per mezzo di dispositivi di

carico autorizzati.

• Attorno al telaio di supporto in acciaio devono

essere installate delle reggette di trasporto.

• I collettori non devono sopportare carichi e non

devono essere usati per fissare carichi durante il
trasporto.

ATTENZIONE! 

Caricare i tubi durante il trasporto

può causare perdite.

Quando il prodotto viene consegnato, verificare
eventuali danni subiti durante il trasporto. Se ven-
gono rilevati difetti, informare l'azienda di tra-
sporto.

POMPES SALMSON SAS 11/2011

Содержание ALTI-HU

Страница 1: ...INSTALLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRANÇAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N M S STOCK N 4 103 457 Ed 3 11 11 ALTI HU ...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 10 1 2 3 8 9 6 4 5 7 11 4 2 3 5 1 1 3 1 1 2 Fig 6 Fig 7 3 2 5 6 4 2 ...

Страница 3: ...he On pressure Pression arrêt Off pressure 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 3 0 3 3 6 10 6 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 3 0 9 1 8 5 2 2 3 4 5 6 7 1 3 4 6 4 12 bars 10 15 bars Pression arrêt Off pressure Pression marche On pressure ...

Страница 4: ...ry functions failure of the maintenance and repairing process recommended danger to persons due to electrical mechanical and bacteriological influences material damages 2 4 Safety precautions for the operator Existing regulations for the prevention of acci dents must be followed Dangers caused by electrical energy are to be excluded Local or general rules issued by the IEC VDE etc as well as the l...

Страница 5: ...d operation 6 1 General description The booster is a compact installation that is sup plied completely piped up and ready to connect The only connections that have to be made are for suction and delivery pipe and also the power mains Every accessory ordered is delivery separately The relevant instructions or standards must be observed for the connection to the public water supply mains Regulations...

Страница 6: ...ump is operating in contin uous mode as long as the switch is maintained in this position When releasing it the switch is back to position O Position AUTO All control functions of the booster are operative Magnetic fault A magnetic circuit breaker Fig 3 pos 2 pro tects the motors against shortcircuit Heat fault A thermal relay is used as protection against motor overload Fig 3 pos 5 6 3 2 Input Fi...

Страница 7: ...ter power see type plate Connecting the control box on a voltage differ ent from the one mentioned in the description is not possible see chapter 5 2 technical data NOTA for any further details an electric diagram is available inside the control box ATTENTION Do not forget to connect the earth terminal Lack of water protection An input ON OFF 250v 2A Fig 5 protects the booster against lack of wate...

Страница 8: ... 1 anticlockwise until there is an audible click Open the discharge valve to lower the pressure to the desired pump starting level read on pressure gauge Turn the nut item 2 anticlockwise If there is a click Set the switch of one pump to AUTO and hold to check you adjustments adjustment OK Put the cover back on Remove the cover of contactor PR2 Commission Adjustments imprecise See prin ciple and r...

Страница 9: ...of the valve replace it if necessary Large losses of head at suction Calculate the losses of head and make sure they are compatible with the pump NSPH Public water pressure too low or zero If it recurs it is recommended to use a tank Suction head too high Be sure that the minimum water level of the tank is compatible with the NPSH of the pumps Suction piping obstructed or valve on suction manifold...

Страница 10: ...antled and cleaned Voltage of the motors too low Check the voltage on motor terminals Contactor tripping too frequent starting frequency too high Required pressure wrong set Reset it Installation capacity too low Add a tank No air inside the tank Pressurize the tank or replace the bladder Tripping frequency of dry running safety too high Setting of dry running pressure switch too high Set the pres...

Страница 11: ...lance de fonctions importantes de la pompe ou de l installation défaillance du processus d entretien et de répa ration prescrit dangers pour les personnes par influences élec triques mécaniques ou bactériologiques dommages matériels 2 4 Consignes de sécurité pour l utilisateur Il convient d observer les consignes en vue d ex clure tout risque d accident Il y a également lieu d exclure tout danger ...

Страница 12: ...V 10 50 60Hz Courant nominal Se reporter à la plaque signalétique 5 3 Etendue de la fourniture Surpresseur Notice de mise en service du surpresseur 5 4 Accessoires Obligatoires Réservoir à vessie Fig 1 rep 11 Kit manque d eau ville ou bâche Optionnels Vannes d isolement Manchettes anti vibratoires Détendeur de pression Contre brides au diamètre du collecteur 6 Description et fonctionnement 6 1 Des...

Страница 13: ... P1 la pompe 1 stoppe Il y a permutation au redémarrage des pompes Il est possible de parer à un défaut du module de permutation en remplaçant celui ci par le module bypass de permutation Il n y a alors plus de permutation le pressostat 1 pilotera la pompe 1 tandis que le pressostat 2 pilotera la pompe 2 Permutation des pompes Pour permettre une utilisation et un temps égale de fonctionnement des ...

Страница 14: ...être confié à un installateur électricien habilité par l entreprise locale de distribution d énergie et exécuté conformément aux régle mentations locales en vigueur Pour le raccordement électrique il convient de respecter absolument la notice de montage et de mise en service ainsi que les schémas électriques fournis D une manière générale les points à res pecter sont les suivants le type de couran...

Страница 15: ...r dans le sens horaire l écrou rep 2 diminue la valeur du point bas l écart augmente Avant de procéder aux réglages des pressostats PR1 et PR2 choisir les pressions de marche et d ar rêt au besoin utiliser les abaques Procéder de la façon suivante Retirer le capot du contacteur PR1 Tourner à fond les écrous rep 1 2 dans le sens horaire sans les bloquer Mettre et maintenir le commutateur d une pomp...

Страница 16: ... de la bâche non étanche ou obstrué Vérifier l étanchéité du clapet le changer si nécessaire Pertes de charge importantes à l aspira tion Calculer les pertes de charges et s assu rer qu elles sont compatibles avec le NPSH des pompes Pression d eau de ville insuffisante ou nulle Si le phénomène se répète il est impor tant de passer par une bâche Hauteur d aspiration sur bâche trop importante S assu...

Страница 17: ...rps étrangers Faire démonter et nettoyer la pompe Les moteurs sont alimentés à une ten sion insuffisante Vérifier la tension aux bornes des moteurs Battements fréquents des contacteurs démarrages fréquents des pompes Pression de consigne déréglée Réajuster Manque de capacité de l installation Installer un réservoir supplémentaire Absence d air dans le réservoir Procéder au gonflage du réservoir ou...

Страница 18: ... di cautela può portare a problemi come guasto di importanti funzioni della pompa o del l impianto mancato rispetto del processo di manutenzione e riparazione pericolo alle persone dovuto ad influenze elettri che meccaniche e batteriologiche danni materiali 2 4 Precauzioni di sicurezza per l operatore Devono essere seguite le regolamentazioni esi stenti per la prevenzione di incidenti Devono esser...

Страница 19: ...toio Optionali Valvole di intercettazione Compensatori vibrazione Valvola sfogo pressione Controflange in base a diametro collettore 6 Descrizione e funzionamento 6 1 Descrizione generale Il booster è un assieme compatto che viene forni to munito di tubazioni e pronto per essere colle gato I soli collegamenti che devono essere effet tuati sono i tubi di aspirazione e di mandata e la rete elettrica...

Страница 20: ...pa 1 mentre il pressostato 2 controlla la pompa 2 Permutazione delle pompe Per permettere un utilizzo ed un tempo di funzio namento uguali per tutte le pompe una permuta zione ciclica dell ordine di avvio delle pompe interviene dopo l arresto della pompa principale Modalità di funzionamento Un interruttore rotativo a 3 posizioni sulla parte anteriore Fig 2 pos 6 consente di selezionare 3 modalità ...

Страница 21: ... cioè in base alle norme ed alle condizioni locali i collegamenti previsti a questo scopo sono identificati di con seguenza vedere diagramma circuitale Cavo di alimentazione Il cavo di alimentazione elettrica deve essere dimensionato correttamente in base alla potenza totale del booster vedere targhetta identificati va Non è possibile collegare l unità di controllo ad un voltaggio diverso da quell...

Страница 22: ... 2 Impostazione della protezione del motore Verificare il voltaggio impostato sui relè termici Fig 3 pos 5 confrontandolo con i dati di targa della pompa Se necessario reimpostare il valore ruotando la rotella 8 4 3 Interruttore a galleggiante per il collegamento ad un serbatoio Impostare l interruttore a galleggiante in modo da mantenere un livello minimo dell acqua circa 40 cm sopra alla porta d...

Страница 23: ... tenuta della valvola sostitu irla se necessario Significative perdite di carico presso aspirazione Calcolare le perdite di carico e accertarsi che siano compatibili con l NPSH carico idrauli co netto all aspirazione Pressione acqua acquedotto troppo bassa o zero Se si verifica nuovamente si raccomanda di usare un serbatoio Altezza di aspirazione su serbatoio eccessiva Accertarsi che il livello mi...

Страница 24: ... motori Verificare il voltaggio sui terminali del motore Attivazione troppo frequenti dei contat tori avvii frequenti delle pompe Pressione di mandata mal regolata Regolare Capacità insufficiente dell installazione Installare un serbatoio supplementare Mancanza d aria all interno del serbatoio Pressurizzare il serbatoio o sostituire la camera d aria Frequenza di attivazione troppo elevatta della s...

Страница 25: ...POMPES SALMSON SAS 11 2011 ...

Страница 26: ......

Страница 27: ...litet 2004 108 EG Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan ET Eesti EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI Firma Pompes SALMSON kinnitab et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike seadusandlustega mis nimetatud direktiivid üle on võtnud Masinad 2006 42 EÜ Madalpingesea...

Страница 28: ...IA TEL 39 059 280 380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it QUESTO LIBRETTO D USO DEVE ESSERE RIMESSO ALL UTILIZZATORE FINALE E RIMANERE SEMPRE DISPONIBILE SUL POSTO Questo prodotto è stato fabbricato in un sito certificato ISO 14 001 rispettoso dell ambiente Questo prodotto è composto da materiali in grandissima parte riciclabile In fine di vita farlo eliminare nel settore appropriato CE MA...

Отзывы: