background image

5

VSA 3.0

[ lt ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

VSA

ATS

LSV

FSV

KSV

SSA 90

04

05

06

07

08

09

Pav. 03

fig. 03

Fig. 03

Bild 03

Pav. 04-09

fig. 04-09

Fig. 04-09

Bild 04-09

SSA 45

• Įrenginiai  turi  besisukančias  dalis    bei  yra 

jungiami  į  elektros  maitinimo  tinklą. Tai  gali 

sukelti pavojų žmogaus sveikatai bei gyvybei. 

Todėl  atliekant  montavimo  darbus  būtina 

laikytis saugumo reikalavimų. Kilus abejonėms 

dėl saugaus gaminio montavimo ir naudojimo, 

prašome kreiptis į gamintoją ar jo atstovą.

• Montavimo  darbus  gali  atlikti  tik  apmokyti  ir 

kvalifikuoti darbuotojai.

• Įsitikinkite,  kad  prijungiamo  elektros  tinklo 

duomenys atitinka duomenis gaminio lipduke 

ant įrenginio korpuso.

•  Parinktas maitinimo laidas turi atitikti įrengi

-

nio galingumą.

•  Ventiliatorių būtina pajungti pagal jam nusta

-

tytą elektros pajungimo schemą, kuri nurody

-

ta šiame dokumente ir taip yra pavaizduota 

po  elektros  pajungimo  dėžutės  dangteliu 

(pav. 12).

•  Būtina pajungti išorinį apsaugos įrenginį (au

-

tomatinį jungiklį ar saugiklį), kurio suveikimo 

srovė parenkama 1,5 karto didesnė už įren

-

ginio  maksimalią  srovę  (nurodyta  gaminio 

lipduke).

•  I ventilatori  hanno parti rotanti e vanno con

-

nessi alla rete elettrica. Questo può costituire 

un pericolo per la salute e per la vita delle per

-

sone. Per questi motivi è necessario rispettare 

i requisiti di sicurezza. In caso di qualsiasi dub

-

bio sulla sicurezza nel montaggio e nell’utilizzo 

del prodotto, si prega di contattare il produttore 

o il suo rappresentante.

•  I lavori di installazione possono essere effet

-

tuati solo da personale esperto e qualificato.

•  Assicurarsi che i dati della rete elettrica utiliz

-

zata per la connessione corrispondano ai dati 

riportati sull’adesivo applicato al ventilatore.

•  Il  cavo  di  alimentazione  scelto  deve  essere 

conforme alla potenza del ventilatore.

•  Il  collegamento  del  ventilatore  deve  essere 

effettuato in conformità allo schema elettrico 

riportato  nel  presente  documento  e  sotto 

il  coperchio  della  scatola  di  connessione 

elettrica (fig. 12).

•  È  necessario  collegare  un  dispositivo  di 

protezione  esterna  (interruttore  o  seziona

-

tore  automatico),  la  cui  corrente  di  scatto 

deve essere 1,5 volte superiore alla corrente 

•  The  devices  have  rotating  parts  and  are 

connected to the electricity. This may pose a 

risk to the human health and life. That is why 

safety requirements have to be followed while 

installing. If you have any doubts on the safety 

of  the  products  installation  and  use,  please 

contact the manufacturer or its representative.

•  Installation works may be performed only by 

trained and qualified personnel.

•  Make sure that the electric power chain data 

complies with the data on the product label on 

the device case.

•  Selected  power  cord  has  to  match  device 

power.

•  The  fan  has  to  be  connected  according  to 

the electric scheme which is described in this 

document and is shown under the electricity 

connection box cap (fig. 12).

•  It is necessary to connect an external protec

-

tive device (an automatic switch or fuse) with 

a  trigger  current  1.5  times  higher  than  the 

devices  maximum  current  (indicated  on  the 

product label).

•  The unit must be adequately grounded.

•  Die Anlage enthält rotierende Teile und ist ans 

Stromnetz angeschlossen. Das kann das Leib 

und Leben gefährden, deshalb soll man bei 

den Arbeiten an der Montage den Sicherheits

-

hinweisen folgen.  Falls die sichere Montage 

des Produktes und seine Anwendung Sie in 

Zweifel ziehen, bitten wir Sie, den Hersteller 

oder seinen Vertreter zu informieren.

•  Montagearbeiten  dürfen  ausschließlich  die 

ausgebildete  und  die  qualifizierte  Fachleute 

ausführen.

•  Prüfen Sie bitte, ob die Angaben des Schalt

-

stromnetzes den Angaben des Produktaufkle

-

bers auf dem Gehäuse entsprechen.

•  Die ausgewählte Stromleitung soll der Kapa

-

zität der Anlage entsprechen.

•  Die Ventilatoren sind nach dem  für sie an

-

gegebenen  Schaltschema  anzuschließen. 

Das  Bild  mit  dem  Schaltschema  gibt  es  in 

diesem  Dokument,  auch  unter  dem  Deckel 

des Anschlußbox (Bild 12).

•  Es ist nötig, die äußerliche Schutzanlage (den 

automatischen Schalter oder die Sicherung), 

deren Wirkungsstrom 1,5 Mal größer ist als der 

Elektrinis pajungimas

Collegamenti elettrici

Electric installation

Stromanschluss

Содержание VSA 220 M 3.0

Страница 1: ...to technical modification Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici VSA 3 0_P0071_AP_0001 STOGINIAI VENTILIATORIAI VENTILATORI DA TETTO ROOF FANS DACHVENTILATOREN VSA...

Страница 2: ...renginius sand liuokite sau soje patalpoje kur santykin oro dr gm ne vir yja 70 esant 20 C vidutin aplinkos temperat ra tarp 5 C ir 30 C Sand liavimo vieta turi b ti apsaugota nuo purvo ir vandens re...

Страница 3: ...her objects into the protective grating of the intake and exhaust openings or into the connected duct If any foreign body accidentally gets inside the de vice immediately disconnect it from the electr...

Страница 4: ...upporto da tetto Il ventilatore da tetto viene fissato al supporto con l ausilio di viti necessario usare guar nizioni di gomma fig 11 the air duct When connecting the air ducts pay atten tion to the...

Страница 5: ...legare un dispositivo di protezione esterna interruttore o seziona tore automatico la cui corrente di scatto deve essere 1 5 volte superiore alla corrente The devices have rotating parts and are conne...

Страница 6: ...cit minima del ventilatore in grado di farle aprire In questi ventilatori non vengono usati conver titori di frequenza per il controllo della velocit If the device engine speed control regulator is us...

Страница 7: ...perkaista Draud iama jungti ir i jungti ventiliatori taip da nai kad tai sukelt variklio apvij perkaitim ar izoliacijos pa eidim I lavori di avviamento del ventilatore possono essere effettuati solo d...

Страница 8: ...en Schritte vorzunehmen wie es in den Punkten Montage und Inbetriebnahme angegeben ist sowie andere in diesem Doku ment genannte Bestimmungen zu beachten Aptarnavimas Manutenzione Maintenance Bedienun...

Страница 9: ...168 330 VSA 220 M 3 0 450 214 35 109 405 230 M5 138 168 330 VSA 225 L 3 0 450 245 55 109 405 230 M5 138 168 330 VSA 250 L 3 0 450 245 55 109 405 230 M5 138 168 330 Matmenys Dimensioni Dimensions Abme...

Страница 10: ...nkos temperat ra Temperatura ambiente massima max ambient temperature max L fttemperatur Co 55 55 75 75 85 70 svoris Peso weight Gewicht kg 4 4 4 4 6 7 6 7 7 6 7 9 variklio apsaugos klas Grado di prot...

Страница 11: ...equipment that is manufactured in our production plant is inspected and tested The product that is sold to the direct customer is taken from the production plant only fully op erating and of the requ...

Страница 12: ...rie i ros lentel NOTA L acquirente del prodotto ha l obbligo di compilare la Tabella di manutenzione del prodotto NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der K...

Отзывы: