background image

3

VKA

•  Ventiliatoriaus sukimosi greitis valdomas kei-

čiant įtampą.

•  Nereikalaujantys priežiūros guoliai.

•  Automatinė  termokontaktinė  variklio  apsau-

ga. 

•  Dažytas  korpusas  (spalvos  kodas  RAL 

7035).

•  Įrenginius  draudžiama  naudoti  potencialiai 

sprogimui pavojingoje aplinkoje.

•  Įrenginį  galima  eksplotuoti  tik  uždarose  pa-

talpose

•  Įrenginys pagamintas traukti tik švarų orą (be 

metalų  koroziją  skatinančių  cheminių  jungi-

nių;  be  cinkui,  plastmasei,  gumai  agresyvių 

medžiagų; be kietų, lipnių bei pluoštinių me-

džiagų dalelių) iš patalpos.

•  Šiems  įrenginiams  nenaudojamas  dažnio 

keitiklis.

•  Atkreiptinas  dėmesys  į  maksimalią  leistiną 

aplinkos oro temperatūrą.

•  Minimali  leistina  aplinkos  oro  temperatūra: 

-20°C

• Nenaudokite šio įrenginio kitiems tikslams, nei 

numatyti jo paskirtyje.

• Neardykite  ir  niekaip  nemodifikuokite  įrengi-

nio. Tai gali sukelti mechaninį gedimą ar net 

sužeidimą.

• Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudokite 

specialią  darbinę  aprangą.  Būkite  atsargūs 

-  įrenginio  ir  jį  sudarančiųjų  dalių  kampai  ir 

briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios.

• Šalia  įrenginio  nedėvėkite  plevėsuojančių 

drabužių,  kuriuos  galėtų  įtraukti  į  dirbantį 

ventiliatorių.

• Visi gamykloje supakuoti gaminiai nėra galu-

tinai paruošti. Įrenginiai gali būti naudojami tik 

pajungus prie ortakių arba sumontavus apsau-

gines groteles į oro paėmimo ir išmetimo angas.

• Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo ir 

išmetimo apsaugines groteles arba į prijungtą 

ortakį.  Bet  kokiam  svetimkūniui  patektus  į 

įrenginį,  tuoj  pat  atjunkite  nuo  elektros  mai-

tinimo  šaltinio.  Prieš  pašalindami  svetimkūnį 

įsitikinkite,  kad  sustojo  bet  koks  mechaninis 

judėjimas įrenginyje. Taip pat įsitikinkite, kad 

atsitiktinis įrenginio įjungimas - neįmanomas.

• Venkite tiesioginio sąlyčio su įrenginio įsiurbia-

mo ir išmetamo oro srove.

• Nepajunkite  įrenginio  prie  kitokio  elektros 

tinklo, nei nurodyta gaminio lipduke ant įren-

ginio korpuso.

• Niekada nenaudokite pažeisto maitinimo laido.

• Niekada  į  šlapias  rankas  neimkite  į  elektros 

tinklą pajungtų maitinimo laidų.

• Niekada  nenardinkite  prailginimo  laidus  ir 

kištukines jungtis į vandenį.

• Nemontuokite  ir  nenaudokite  įrenginio  ant 

kreivų stovų, nelygių paviršių ir kitokių nesta-

bilių plokštumų.

• Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui 

palankioje  ir  agresyvių  medžiagų  turinčioje 

aplinkoje.

•  Регулирование скорости вентилятора осу-

ществляется путем изменения напряжения.

•  Не  требующие  обслуживания  ухода  под-

шипники.

•  Автоматическая  термоконтактная  защи-

та двигателя. 

•  Окрашенный корпус (код цвета RAL 7035).

•  Запрещается  использование  устройств  в 

потенциально взрывоопасной среде.

•  Оборудование  можно  эксплуатировать 

только в закрытых  помещениях.

•  Устройство предназначено только для за-

бора  из  помещения  чистого  воздуха  (без 

химических соединений, ускоряющих кор-

розию  металлов;  без  материалов,  агрес-

сивных по отношению к цинку, пластмас-

се,  резине;  без  твердых,  липких  и  волок-

нистых частиц).

•  Для этих устройств не используется преоб-

разователь частоты.

•  Следует  обратить  внимание  на  макси-

мально допустимую температуру воздуха 

окружающей среды.

•  Минимальная  допустимая  температура 

воздуха окружающей среды -20ºС.

•  Не  используйте  настоящее  изделие  для 

других  целей,  не  предусмотренных  в  его 

назначении.

•  Не разбирайте и не модифицируйте устрой-

ство. Это может привести к механическим 

поломкам и даже к травмам.

•  При монтаже и обслуживании устройства 

используйте специальную рабочую одежду. 

Будьте осторожны – углы и ребра устрой-

ства и его частей могут быть острыми и на-

нести травму.

•  Не находитесь рядом с устройством в сво-

бодной одежде, которая может быть втяну-

та в работающий вентилятор.

•  Все изделия, упакованные на заводе, не яв-

ляются  окончательно  подготовленными  к 

работе. Использование устройств возмож-

но только после подключения их к воздухо-

водам или монтажа защитных решеток в от-

верстиях для забора и удаления воздуха.

•  Не засовывайте пальцы или другие вещи в 

защитные решетки забора и удаления воз-

духа или в подключенный воздуховод. При 

попадании в устройство любого чужеродно-

го тела немедленно отключите устройство 

от  источника  питания.  Перед  удалением 

чужеродного тела убедитесь в прекраще-

нии любого механического движения. Так-

же убедитесь в невозможности случайно-

го включения устройства.

•  Избегайте непосредственного соприкосно-

вения с потоком воздуха, забираемого и вы-

брасываемого устройством.

•  Не подключайте устройство к иной электро-

сети, чем указано на наклейке изделия на 

корпусе устройства.

•  Никогда не используйте поврежденный ка-

бель питания.

•  Никогда мокрыми руками не прикасайтесь 

к подключенным к сети электропроводам.

•  Никогда не опускайте в воду удлинители и 

штепсельные соединения.

•  Не  монтируйте  и  не  используйте  устрой-

ство на кривых стояках, неровной поверх-

ности и других нестабильных плоскостях.

•  Никогда не используйте настоящее устрой-

ство  во  взрывоопасной  и  агрессивной 

среде.

•  Fan rotation speed is controlled by changing 

the voltage.

•  Bearings do not require any servicing.

•  Automatic thermocontact motor protection. 

•  Coloured housing (colour code RAL 7035).

•  It is forbidden to operate the device in poten-

tially explosive environment.

•  Device can be used only indoors.

•  The device is intended for the intake of only 

fresh room air (free from chemical compounds 

that are apt to cause the corrosion processes; 

free from agents that are aggressive to zinc, 

plastic,  rubber;  free  from  particles  of  hard, 

adhesive or fibre materials).

•  Frequency  convertor  is  not  applicable  to 

these devices.

•  The  maximum  permissible  ambient  air  tem-

perature should be observed.

•  Minimum  permissible  ambient  air  tempera-

ture: -20°C.

•  Do not use this device for other purposes than 

those specifically indicated.

•  Do not dismantle or modify the device. This 

may  cause  a  mechanical  damage  or  even 

bodily injuries.

•  When installing and servicing the device wear 

a  special  overall.  Caution! The  corners  and 

edges of the device and its parts may be sharp 

and cause injury.

•  When  working  near  the  device  avoid  any 

flaring  clothing  which  can  be  caught  by  the 

operating fan.

•  All the products pre-packed in the factory are 

not  entirely  prepared  for  the  operation. The 

devices can be operated only when connected 

to the ducts or after installation of the protective 

grating on the air intake and exhaust openings.

•  Do not thrust fingers or other objects into the 

protective grating of the intake and exhaust 

openings  or  into  the  connected  duct.  If  any 

foreign body accidentally gets inside the de-

vice immediately disconnect it from the electric 

power  supply.  Before  removing  the  foreign 

body  it  is  necessary  to  ensure  that  all  the 

mechanical parts of the device have stopped 

moving. Also make sure that there is no pos-

sibility for the device to turn on accidentally.

•  Avoid direct contact with the intake and ex-

haust air flow of the device.

•  Do  not  plug  the  device  in  any  other  power 

outlet than that indicated on the product label 

on the housing of the device.

•  Never use the power cord if it is damaged.

•  Never take the power cords that are plugged 

into the outlets if your hands are wet.

•  Never  immerse  extension  cables  and  plugs 

into water.

•  Do  not  operate  the  device  if  it  is  mounted 

onto the curved stands, uneven or unstable 

surfaces.

•  Never  use  this  device  in  the  explosion 

hazard  and  aggressive  materials  containing 

environment.

•  Die Drehgeschwindigkeit des Ventilators wird 

durch Änderung der Spannung gesteuert.

•  Wartungsfreie Lager.

•  Automatischer Thermoschutz des Motors. 

•  Gehäuse  pullverbeschichtet  (Farbencode 

RAL 7035).

•  Es ist verboten, die Anlagen in potentiell  ex-

plosionsgefährdeter Umgebung zu benutzen.

•  Die Anlage  ist  ausschließlich  für  Innen-

Gebrauch bestimmt.

•  Die Anlage ist zum Einsaugen der sauberen 

Luft (ohne chemische Verbindungen, die Me-

tallkorrosion fördern; ohne in Bezug auf Zink, 

Plastik, Gummi aggressive Stoffe; ohne feste, 

klebrige oder Faserstoffpartikeln) aus einem 

Raum hergestellt.

•  Für diese Anlagen wird kein Frequenzwandler 

benutzt.

•  Es wird auf die zulässige Höchsttemperatur 

der  Umgebung  beim  Betrieb  der Anlage 

hingewiesen.

•  Die  minimal  zulässige  Umgebungslufttem-

peratur: -20°C

•  Benutzen  Sie  bitte  die Anlage  nicht  zu  an-

deren Zwecken, als es in ihrer Bestimmung 

vorgesehen ist.

•  Der Ausbau und sonstige Modifikationen der 

Anlage sind nicht zulässig. Sie können eine 

mechanische Störung hervorrufen oder sogar 

zu einer Verletzung führen.

•  Bei der Montage und Bedienung der Anlage 

tragen  Sie  bitte  spezielle Arbeitskleidung. 

Passen Sie bitte auf scharfe Ecken und Kanten 

der Anlage und ihrer Bestandteile, dass Sie 

sich nicht verletzen.

•  In der Nähe der Anlage tragen Sie bitte keine 

flatternden Kleider, die in den funktionierenden 

Ventilator eingezogen werden könnten.

•  Alle im Werk verpackten Erzeugnisse sind für 

den  Betrieb  nicht  endgültig  vorbereitet.  Die 

Anlagen dürfen nur nach ihrem Anschluss zu 

den Luftkanälen oder nach der Montage eines 

Schutzgitters in den Öffnungen für Luftentnah-

me und Luftabführung benutzt werden.

•  Stecken Sie bitte ihre Finger oder andere Ge-

genstände in den Schutzgitter für Luftentnah-

me und Luftabführung bzw. in den angeschlos-

senen Luftkanal nicht. Sollte ein Fremdkörper 

in die Anlage geraten, schalten Sie bitte die 

Anlage von der Stromversorgungsquelle ab. 

Bevor Sie mit der Beseitigung des Fremdkör-

pers  beginnen,  vergewissern  Sie  sich  bitte, 

dass  keine  mechanische  Bewegung  in  der 

Anlage mehr festzustellen ist. Vergewissern 

Sie sich bitte, dass kein zufälliges Einschalten 

der Anlage auch möglich ist.

•  Vermeiden Sie bitte keinen direkten Kontakt 

zum Luftstrom, der in die Anlage eingesaugt 

und ausgestoßen wird.

•  Schalten Sie bitte die Anlage an keinen ande-

ren Stromnetz, als es auf dem Aufklebeschild 

des Herstellers auf dem Gehäuse der Anlage 

angegeben ist.

•  Benutzen  Sie  bitte  nie  ein  beschädigtes 

Stromversorgungskabel.

•  Berühren Sie bitte niemals mit nassen Händen 

Stromversorgungskabel, die in das Stromver-

sorgungsnetz eingesteckt sind.

•  Tauchen Sie bitte niemals Verlängerungskabel 

und Steckverbindungen ins Wasser.

•  Montieren  Sie  bitte  die Anlage  an  keinen 

schiefen  Ständern,  unebenen  Oberflächen 

und anderen instabilen Flächen.

•  Benutzen  Sie  bitte  diese Anlage  niemals  in 

explosionsgefährdeten  Räumlichkeiten  und 

in  der  Umgebung,  wo  aggressive  Stoffe 

vorhanden sind.

Darbo sąlygos

Условия работы

Operating conditions

Betriebsbedingungen

Apsaugos priemonės

Меры защиты

Safety measures

Schutzmaßnahmen

Aprašymas

Описание

Description

Beschreibung

Содержание VKA 100

Страница 1: ...ninius duomenis nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification KANALINIAI VENTILIATORIAI DUCT FANS KANALL FTER VKA 100 VKA 315 Montavimo instrukcija Installati...

Страница 2: ...isi renginiai yra supakuoti gamykloje taip kad atlaikyt normalias perve imo s lygas I pakavus rengin patikrinkite ar transpor tuojant jis nebuvo pa eistas Pa eistus ren ginius montuoti drau iama Pakuo...

Страница 3: ...y accidentally gets inside the de vice immediately disconnect it from the electric power supply Before removing the foreign body it is necessary to ensure that all the mechanical parts of the device h...

Страница 4: ...en performing the installation it is necessary to follow the safety requirements If you have doubts regarding the safe instal lation and operation of the device please contact the manufacturer or its...

Страница 5: ...av 1 renginio tvirtinimas su laikiklio pagalba 1 Fig 1 Mounting the device onto the wall using the supporting element Abb 1 Befestigung der Anlage an der Wand mit Hilfe eines Halters 1 1 1 2 1 3 1 4 1...

Страница 6: ...6 VKA 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 Pav 2 Jungimas prie ortakio su apkabos pagalba 2 Fig 2 Connection to the duct using the clamp Abb 2 Anschluss an den Luftkanal mit Hilfe einer Schelle...

Страница 7: ...maintenance of the fan is to clean the impeller It is recommended that the impeller should be cleaned at least once every six months Before cleaning it is necessary to disconnect the supply voltage a...

Страница 8: ...rformed Disconnect the supply voltage Wait until any mechanical movements will stop the motor will cool down and the connected capacitors will discharge Ensure that the impeller is not blocked Check t...

Страница 9: ...nical modification nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten B mm C mm D mm d mm E mm 206 2 167 2 245 100 287 206 2 175 2 245 125 287 227 2 176 2 345 150 389 202 2 153 2 245 160 287 227 2...

Страница 10: ...r Schutzart el pajungimo schema wiring diagram el Schaltplan 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 0 044 0 062 0 044 0 067 0 100 0 065 0 100 0 19 0 27 0 19 0 29 0 43 0 28 0 43 1992 2601 1909 2514...

Страница 11: ...e neglect wear of the device Besides the warranty is not applicable if the device has been modified without our knowledge and consent The mentioned conditions are easily identified when the product is...

Страница 12: ...ve 98 37 EC Low Voltage Directive 2006 95 EC and EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General require ment...

Отзывы: