22
RIS 400PE/PW EKO 3.0
www.salda.lt
Пусковые и наладочные работы, до передачи
устройства потребителю, должен выполнять
только обладающий соответствующей
квалификацией и обученный персонал.
Чтобы система автоматического управления
вентиляционным агрегатом работала
надлежащим образом, ее необходимо
наладить. Также необходимо в соответствии
с п р и в ед е н н ы м и р е к о м е н д а ц и я м и
смонтировать измерительные, командные
устройства.
Before commissioning, device launching and
adjustment works must be done only by qualified
and trained personnel. Automatic control system
of the ventilation unit must be properly adjusted
to work adequately. Also, install measuring
and operating devices in line with the provided
guidelines.
Air temperature sensors and air quality
converters.
Supply air temperature sensors and
air quality converters (if additionally used) must
be mounted as far as possible from the ventila-
Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage
müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur
durch entsprechend qualifizierte und geschulte
Fachkräfte ausgeführt werden. Falls man wün-
scht, dass das automatische Steuersystem von
der Lüftungsanlage richtig funktioniert, muss sie
entsprechend eingestellt werden. Mess- und
Servogeräte müssen laut vorgelegten Empfeh-
lungen montiert werden.
Temperaturfühler, Luftqualitätswandler:
Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität-
Når anlægget er med EL-varmeflade
Когда электрический нагреватель
When the electrical heater
Wenn Elekrtroregister
• Vælg den ønskede ventilator hastighed og
indblæsningstemperaturen ved hjælp af
fjernbetjeningen
• Пользуясь дистанционным пультом
управления, выберите желаемую скорость
вращения вентиляторов и температуру
приточного воздуха.
• Select the desired fan rotation speed and
the supply air temperature using the remote
controller.
• Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult
werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit
der Ventilatoren und die Zulufttemperatur
gewählt werden.
OFF
ON
ПРИМЕЧАНИЕ:
подключить и (или) отключить
пульт дистанционного управления можно,
только отключив питание агрегата ОВКВ.
• В к л ю ч и т е н а п р я ж е н и е п и т а н и я ,
включите защитный рубильник Q (см.
рис. 5
[рубильник может отличаться от
изображения на фото в зависимости от
модели изделия]).
NOTE:
The remote control panel can be con-
nected and (or) disconnected only after discon-
necting the power supply for the HVAC unit.
• Switch on the mains voltage, switch on the
blade switch Q, see
Fig. 5
(actual appear-
ance of the blade switch can be different
from the given photo based on the model of
the product).
BEMERKUNG:
Fernbedienpult kann nur nach
der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-
Aggregat angeschlossen und/oder abgeschlos-
sen werden.
• Speisespannung und Schutzmesserschalter
Q einschalten. (Siehe
Abb. 5
(die wahre
Ansicht des Messerschalters kann sich von
dem im Foto wiedergegebenen Messer-
schalter in Abhängigkeit vom Produktmodel
unterscheiden).)
F i g . 5
Рис. 5
F i g . 5
Abb. 5
BEMÆRK:
Fjernbetjeningen må kun tilsluttes
eller afkobles, når strømforsyningen er afbrudt.
• Tænd/sluk for anlægget ved at dreje sikkerhed-
safbryderen Q, se Fig. 5 (faktiske udseende af
sikkerhedsafbryderen kan være anderledes end
billedet. Afhænger af model.
Når anlægget er med vand varmeflade
Когда водонагреватель
When the water heater
Wenn Wasserheizregister
Må kun startes og monteres af kvalificeret
personale. Monteres efter manualer og ret-
ningslinjer.
Temperatur føler og transmitter(tryk, CO2,)
skal monteres i kanalen, så langt kabel
rækker. Dette er nødvendigt, for at anlægget
kan arbejde efter de bedste betingelser.
Frostsikring.
Når ekstern vand varmeflade
Содержание RIS 400 PW EKO 3.0
Страница 27: ...27 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...
Страница 32: ...32 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...
Страница 33: ...33 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...
Страница 35: ...35 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...