7
RIS VE
1. Patalpos
(-ų) oro temperatūra gali būti re-
guliuojama ne vien tik pagal tiekiamąjį oro tem-
peratūros jutiklį, bet ir pagal ištraukiamąjį (kaip
šią funkciją pasirinkti, žr. Patalpos (-ų) oro tem-
peratūros reguliavimas pagal ištraukiamą oro
temperatūros jutiklį.). Pasirinkus ištraukiamo
oro jutiklio valdymo algoritmą yra apribojama
tiekiamo oro temperatūra įvertinus papildomai
pritekančią šilumą (saulės, elektrinių įrenginių
skleidžiama šilumą....). Tokiu būdu taupoma
energija tiekiamo oro papildomam šildymui.
Tiekiamo oro temperatūra palaikoma plokšte-
linio šilumokaičio ir elektrinio šildytuvo pagalba.
Kai tiekiamo oro temperatūra yra mažesnė už
nustatytą, įjungiamas šildytuvas, kol pasiekiama
nustatyta temperatūra.
Tiekiamo oro temperatūrai esant didesnei už
nustatytą, elektrinis šildytuvas išjungiamas.
2. Ventiliatorių sukimosi greičio valdymas
transformatoriumi. Transformatoriaus įtampų
pakopos komutuojamos rėliniais PCB išėjimais.
Vartotojas gali pasirinkti vieną iš 3 ventiliatorių
sukimosi greičių.
3. Plokštelinio šilumokaičio apsauga nuo užša-
limo. Apsauga yra aktyvuojama, kai ištraukiamo
oro temperatūra ir drėgmė kartu su išmetamo
oro temperatūra tenkina sąlygas ledo susida-
rymui šilumokaityje. Esant užšalimo pavojui,
pirmiausia yra įjungiamas paimamo oro pašil-
dymas, ir jei sąlygos pasikeičia į nepavojingas
užšalimui, apsauga išjungiama. Jei sąlygos
nepasikeičia įjungus pašildymą, jungiama antra
apsaugos pakopa – tiekiamo ventiliatoriaus
sukimosi greitis yra sumažinamas iki minimumo.
Įjungtos abi apsaugos pakopos veikia tol, kol iš-
metamo oro temperatūra nebetenkina užšalimo
sąlygų, tada apsauga išjungiama ir automatikos
veikimas grįžta į normalų rėžimą.
4. Temperatūrą ir ventiliatorių sukimosi greitį
vartotojas nustato valdymo pulte. Pultai jungiami
su prie jų komplektuojamais 13 metrų, kabeliais,
kurie yra su modulinėmis jungtimis. Maksimalus
kabelio ilgis 2000m.
Pulte taip pat rodomi įvairūs rėžimai ir nustaty-
mai, kurie aprašyti valdymo pulto instrukcijoje.
5. Išorinių avarijos signalų fi ksavimas. PCB yra
sumontuoti gnybtai, skirti išorinių NO avarijos si-
gnalų fi ksavimui. Kai išorinis avarijos kontaktas
užsidaro, automatika fi ksuoja avarija ir sustab-
do valdoma įrenginį. Avarijos signalai gali būti iš
fi ltrų užterštumo jutiklio (A3-A3), priešgaisrinės
signalizacijos ir pan. (A1-A1).
1. Температура воздуха помещения (-ий)
может регулироваться не только по датчику
приточного воздуха, но и по датчику вы-
тяжного воздуха (как выбрать эту функцию,
см. «Регулировка температуры воздуха
помещения (-ий) по датчику температуры
вытяжного воздуха
.
»). После выбора ал-
горитма управления датчика вытяжного
воздуха, температура приточного воздуха
ограничивается с учетом дополнительно
поступающего тепла (тепла, излучаемого
солнцем, электрооборудованием…). Таким
образом, экономится энергия для дополни-
тельного подогрева приточного воздуха.
Температура приточного воздуха подде-
рживается с помощью теплообменника и
электрического нагревателя. Если темпера-
тура приточного воздуха ниже установленной
– включается нагреватель пока температура
достигнет установленной.
Если температура приточного воздуха
выше чем установленная, выключается
нагреватель пока температура достигнет
установленной.
2. Управление скорости вращения венти-
ляторов с помощью трансформатора. Поль-
зователь может выбрать одну из 3 скоростей
вращения.
3. Защита от замерзания теплообменника.
Защита включается когда температура и
влажность вытяжного воздуха с температу-
рой удаляемого воздуха делают возможным
сформироваться льду в теплообменнике.
При включенной защите сперва включается
подогрев входящего воздуха, если опасность
остаётся, вентилятор подаваемого воздуха
переключается на низкую скорость. В таком
режиме агрегат работает до того пока условия
изменяются так что опасность замерзания
исчезнет.
4. Температуру приточного воздуха и ско-
рость вращения вентилятора установлевает-
ся на пульте. Для подключения пульта должен
быть использован кабель с модулярными
соединениями. Длина кабеля подключения
– 13 м. Максимальная длина – 2000м.
Подробная информация об режимах и инди-
кациях в инструкцие пульта управления.
5. Установление аварийных сигналов.
Плата PCB оснащена контактами, которые
предназначены для подключения аварийных
сигналов. При заткрытом контакте автоматика
определяет аварию и останавливает агрегат.
Аварийные сигналы могут быть подключены
от датчиков загрязнения фильтров (A3-A3),
пожарных датчиков и.т.д. (A1-A1).
1. Lufttemperatur des Raums (der Räumen)
kann nicht nur gemäß dem Temperatursensor
d e r Z u l u f t , s o n d e r n a u c h g e m ä ß d e m
Temperatursensor der Abluft reguliert werden
(um diese Funktion zu wählen, siehe Artikel
„Empfehlungen für die Abstimmung des
Systems“). Nachdem der Algorithmus der
Steuerung des Sensors der Abluft ausgewählt
wird, wird die Temperatur der Zuluft beschränkt.
Dabei wird die zusätzlich eindringende Wärme
(Wärme, die durch Sonne, Elektroeinrichtungen
abgestrahlt wird...) bewertet. Auf solche Weise
wird Energie für die zusätzliche Erwärmung der
Zuluft gespart.
Die Zulufttemperatur wird mithilfe des Plat-
tenwärmetauschers und der elektrischen
Erwärmungseinrichtung aufrechterhalten. Sinkt
die Zulufttemperatur unter der Solltemperatur,
wird die Erwärmungseinrichtung eingeschal-
tet, bis die Solltemperatur erreicht ist. Ist die
Zulufttemperatur höher als die Solltemperatur,
wird die elektrische Erwärmungseinrichtung
ausgeschaltet.
2. Steuerung der Drehzahl von Ventilator-
motor über Transformator. Kommutierung von
Spannungsstufen des Transformators über
PCB Relaisausgänge. Der Benutzer hat die
Möglichkeit, eine von den 3 Ventilatordrehzahlen
zu wählen.
3. Frostschutz des Plattenwärmetauschers. Der
Schutz wird aktiviert, wenn die Temperatur und
die Feuchtigkeit der Abzugsluft gemeinsam mit
der Temperatur der Abluft die Bedingungen zur
Eisbildung im Wärmetauscher erfüllen. Im Falle
der Frostgefahr wird zuerst die Erwärmung der
Annahmeluft eingeschaltet, ändern sich die
Bedingungen der Frostgefahr, wird der Schutz
deaktiviert. Ändern sich die Bedingungen nach
Einschalten der Erwärmung nicht, wird die zweite
Schutzstufe eingeschaltet - die Zuluftventila-
tordrehzahl wird auf das Minimum verringert.
Die beiden Schutzstufen bleiben so lange
eingeschaltet, bis die Temperatur der Abluft die
Frostbedingungen nicht mehr erfüllt, dann wird
der Schutz ausgeschaltet und die Automatikfunk-
tion kehrt in den Normalbetrieb zurück.
4. Einstellung der Temperatur und der Drehzahl
von Ventilatormotor erfolgt am Steuerpult durch
den Benutzer. Die Pulte werden mittels mitgelie-
ferten 13 Meter langen Kabeln angeschlossen,
die Modulverbindungen haben. Maximale
Kabellänge 2000m.
Am Pult werden auch verschiedene Betriebs-
arten und Einstellungen angezeigt, die in der
Betriebsanleitung des Steuerpults beschrieben
sind.
5. Fixierung von externen Notsignalen. In PCB
sind Klemmen zur Fixierung von externen NO
Notsignalen montiert. Schließt der externe Not-
kontakt, fi xiert Automatik die Störung und stoppt
die angesteuerte Einrichtung. Störungssignale
können vom Filterverschmutzungssensor (A3-
A3), Feuermelder(A1-A1) u. Ä. kommen.
PASTABA
:
Šią funkciją galima pasirinkti tik
naudojant pultelius UNI arba PRO. Reikalinga
atlikti pakeitimus pagal nurodymus:
• Naudojant UNI arba PRO pultelius į meniu
punktus įeinama kartu paspaudus „
LEFT
“ ir
„
SET
“ mygtukus.
• Mygtukais „
LEFT
“ arba „
RIGHT
“ su eilute
pažymėta tamsiai, pasirinkti punktą „
Set
Poin
t“, paspausti „
SET
“.
• Mygtukais „
LEFT
“ arba „
RIGHT
“ su eilute
pažymėta tamsiai, pasirinkti punktą „
Extract
“,
paspausti „
SET
“.
• Norint palaikyti patalpos (-ų) temperatūrą
pagal ištraukiamo oro temperatūros jutiklį
reikia nustatyti „
ON
“ ir paspausti „
SET
“.
• Norint nustatyti minimalią tiekiamo oro
temperatūros ribą, galimas pasirinkimas nuo
16°C iki 20°C. Mygtukais „
LEFT
“ arba „
RIGHT
“
su eilute pažymėta tamsiai, pasirinkti punktą
„
Limit-min
“, paspausti „
SET
“. Pasirinkus
minimalią tiekiamos oro temperatūros ribą
paspausti „
SET
“. Gamyklinis nustatymas:
16°C
• Norint nustatyti maksimalią tiekiamo oro
temperatūros ribą, galimas pasirinkimas nuo
25°C iki 50°C. Mygtukais „
LEFT
“ arba „
RIGHT
“
su eilute pažymėta tamsiai pasirinkite punktą
„
Limit-max
“, paspausti „
SET
“. Pasirinkus
maksimalią tiekiamo oro temperatūros ribą,
paspausti „
SET
“. Gamyklinis nustatymas:
40°C Mygtukais „
LEFT
“ arba „
RIGHT
“ su eilute
pažymėta tamsiai pasirinkti punktą „
Exit
“,
ПРИМЕЧАНИЕ
: Эт у функцию можно
выбрать, только если используются пульты
UNI или PRO. Необходимо осуществить
изменения по следующим указаниям:
• Если используются пульты UNI или PRO,
вход в пункты меню осуществляется
одновременным нажатием кнопок «
LEFT
»
и «
SET
».
• К н о п к а м и «
L E F T
» и л и «
R I G H T
» с
затемненной строкой выбрать «
Set Point
»
, нажать «
SET
».
• К н о п к а м и «
L E F T
» и л и «
R I G H T
» с
затемненной строкой выбрать пункт «
Ex-
tract
», нажать «
SET
».
• Ч т о б ы п од д е р ж и в ат ь т е м п е р ат у р у
помещения (-ий) по датчику температуры
вытяжного воздуха, надо установить «
ON
»
и нажать «
SET
».
• Чтобы установить минимальное значение
температуры приточного воздуха, можно
выбрать с 16°C iki 20°C. Кнопками «
LEFT
»
или «
RIGHT
» с замтемненной строкой
выбрать пунк т «
Limit-min
», нажать
«
SET
». Выбрать минимальное значение
температуры приточного воздуха и нажать
«
SET
». Заводская установка: 16°C.
• При определении максимального значения
приточного воздуха возможен выбор с 25°C
до 50°C. Кнопками «
LEFT
» или «
RIGHT
»
с затемненной строкой выберите пункт
«
Limit-max
», нажать «
SET
». Выбрать
максимальное значение температуры
BEMERKUNG
: Man kann diese Funktion
wählen, wenn die Pulte UNI oder PRO verwendet
werden. Es ist erforderlich die Veränderungen
gemäß folgenden Anweisungen durchzuführen:
-Mit Hilfe von Pulten UNI oder PRO erreicht
man Menüpunkte, wenn man zusammen auf
„
LEFT
“ und „
SET
“ drückt.
-Mit Druckknöpfen „
LEFT
“ oder „
RIGHT
“ mit der
dunkel gekennzeichneten Zeile den Punkt „Set
Point“ wählen, auf „
SET
“ drücken.
-Mit Druckknöpfen „
LEFT
“ oder „
RIGHT
“ mit
der dunkel gekennzeichneten Zeile den Punkt
„
Extract
“ wählen, auf „
SET
“ drücken.
-Um Temperatur des Raums (der Räumen)
gemäß dem Temperatursensor der Abluft au-
frechtzuerhalten, muß man „
ON
“ feststellen und
auf „
SET
“ drücken.
-Um die minimale Grenze der Zulufttemperatur
vorzugeben, ist die Wahl von 16°C bis 20°C
möglich. Mit den Druckknöpfen „
LEFT
“ oder
„
RIGHT
“ mit der dunkel gekennzeichneten
Zeile den Punkt „
Limit-min
“ wählen, auf „
SET
“
drücken. Minimale Grenze der Zulufttemperatur
vorgeben und auf „
SET
“ drücken. Betriebspa-
rameter: 16°C.
-Um die maximale Grenze der Zulufttemperatur
vorzugeben, ist die Wahl von 25°C bis 50°C
möglich. Mit den Druckknöpfen „
LEFT
“ oder
„
RIGHT
“ mit der dunkel gekennzeichneten
Zeile den Punkt „
Limit-max
“ wählen, auf „
SET
“
drücken. Maximale Grenze der Zulufttemperatur
wählen und auf „
SET
“ drücken. Betriebsparam-
1. Air temperature in room(s) can be adjusted not
only according to the supply air sensors, but also
according to the extract air temperature sensors
(see: «System adjustment guidelines» for select-
ing this feature). After extract air sensor control
algorithm is selected, supply air temperature is
limited by estimating additional incoming heat
(heat emitted by the sun or electrical devices).
Therefore, the energy for additional supply air
heating is saved.
SAT is maintained with plate heat exchanger
and electrical heater. If SAT is lower then set
temperature, heater is switched ON till SAT will
reach set temperature.
If SAT is higher then set temperature, heater
is switched OFF till set temperature is reached.
2. Fans speed is controlled by transformer ATR.
ATR voltage steps are switching by PCB relays.
3. Plate heat exchanger (PHE) frost protection
(FP). When supply and exhaust air temp. and
humidity may cause PHE freezing FP switches
on. First of all preheater is switched on. If condi-
tions to get PHE frozen remains, supply air fan
PV automatically is switched at minimum speed.
After temperature and humidity measures are
restored to normal operating conditions of PHE
fan returns to it’s previous work mode.
4. Fans speed and SAT are preset via remote
controller. Remote controller and PCB are
connected with cable and standard modular
connectors. Cable length is 13m. Maximal length
of connection cable can be 2000m.
More information about remote control modes
and displays in its manual.
5. Monitoring of external alarm signals. Termi-
nals on PCB are used to connect NO (normally
opened) external alarm signals. If external alarm
contacts gets closed, control system switches
to alarm mode and stops AHU. External alarm
signals can be connected from pressure switches
(A3-A3), fi re alarm devises etc (A1-A1).
NOTE:
This feature can only be selected
using controllers UNI V1 or PRO V1. The
changes must be made following the provided
instructions:
• When using UNI or PRO controllers, menu
items can be selected by pressing both „
LEFT
“
and „
SET
“ buttons simultaneously.
• Using „
LEFT
“ or „
RIGHT
“ buttons with line
selected choose item „
Set point
“ and press
„
SET
“.
• Using „
LEFT
“ or „
RIGHT
“ buttons with line se-
lected choose item „
Extract
“ and press „
SET
“.
• To maintain room(s) air temperature using
extract air temperature sensor, select „
ON
“
and press „
SET
“.
• To set the limit for the minimum supply air tem-
perature chose from the range between 16 °C
and 20 °C. Using „
LEFT
“ or „
RIGHT
“ buttons
with line selected choose item „
Limit-min
“ and
press „
SET
“. After choosing minimum limit for
the supply air temperature, press „
SET
“. Fac-
tory setting: 16 °C.
• To set the limit for the maximum supply air
temperature chose from the range between
25 °C and 50 °C. Using „
LEFT
“ or „
RIGHT
“
buttons with line selected choose item „
Lim-
itmax
“ and press „
SET
“. After choosing the
maximum limit for the supply air temperature,
press „
SET
“. Factory setting: 40 °C. Using
„
LEFT
“ or „
RIGHT
“ buttons with line selected
select item „
Exit
“ and press „
SET
“: you will
return to the main menu.
Содержание RIS 1000VE
Страница 9: ...9 RIS VE ...
Страница 16: ...16 RIS VE ...
Страница 21: ...21 RIS VE ...
Страница 27: ...27 RIS VE ...