background image

11

RIRS 350PE/PW EKO 3.0

www.salda.lt

- Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir 

apmokyti darbuotojai.

- Prieš pajungiant į ortakių sistemą, vėdinimo 

įrenginio ortakių pajungimo angas reikia 

atidengti.

- Prijungdami ortakius, atkreipkite dėmesį į oro 

srauto kryptis, nurodytas ant įrenginio korpuso.

- Nejunkite alkūnių arti įrenginio pajungimo 

flanšų. Minimalus atstumas tiesaus ortakio 

tarp įrenginio ir pirmo ortakių atsišakojimo oro 

įsiurbimo kanale turi būti 1xD, oro išmetimo 

kanale 3xD, kur D- ortakio diametras.

- Jungiant ventiliatorių į ortakių sistemą, 

patariame naudoti priedus- apkabas (pav 02). 

Tai sumažins įrenginio perduodamus virpesius 

į ortakių sistemą ir aplinką.

- Būtina sumontuoti taip, kad ortakių sistemos 

ir jos visų komponentų svoris neapkrautų 

vėdinimo įrenginio.

- Montuojant būtina palikti pakankamai vietos 

vėdinimo įrenginio aptarnavimo durelėms 

atidaryti.

- Vamzdynai prie šildytuvo jungiami taip, kad 

atliekant aptarnavimo ir remonto darbus, 

vamzdynus būtų galima greitai išmontuoti ir 

išimti šildytuvą iš įrenginio korpuso.

- Vamzdynai su tiekiamais ir grįžtamais 

šilumos nešėjais turi būti prijungiami taip, kad 

šildytuvas veiktų priešinga oro srautui kryptimi. 

Šildytuvui dirbant tos pačios krypties srovių 

režimu sumažėja vidutinis temperatūrų skirtu-

mas, turintis įtakos šildytuvo našumui.

- Jei yra galimybė kondensatui ar vandeniui 

patekti į įrenginį, būtina sumontuoti išorines 

apsaugos priemones.

- Installing should only be performed by qualified 

and trained staff.

- Before connecting to the air duct system, the 

connection  openings  of  ventilation  system  air 

ducts must be opened

.

-  When  connecting  air  ducts,  consider  the  air 

flow directions indicated on the casing of the unit.

- Do not connect the duct elbows in vicinity of 

the connection flanges of the unit. The minimum 

distance of the straight air duct between the unit 

and the first branch of the air duct in the suction 

air duct must be 1xD, in air exhaust duct 3xD, 

where D is diameter of the air duct.

-  It  is  recommended  to  use  the  accessories-

holders  (Pic.  02)  for  connection  of  the  fan  to 

the air duct system. This will reduce vibration 

transmitted by the unit to the air duct system 

and environment.

- Installation must be performed in such manner 

that the weight of the air duct system and its com

-

ponents would not overload the ventilation unit.

- Enough space must be left during installation 

for opening of the maintenance door of the 

ventilation unit.

- Pipes are connected to the heater in such way 

that they could be easily disassembled and the 

heater could be removed from the unit casing 

when performing service or repair works.

- Pipes with supply and return heat carriers must 

be connected in such way that the heater would 

work in the opposite direction for the air flow. If 

the heater works using the same directions, the 

mean temperature difference decreases which 

affects the heater efficiency.

- If there is a possibility for condensate or water 

to  access  the  unit,  external  protective  means 

must be fitted. 

-  Die  Montage  darf  nur  durch  ausgebildetes 

und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt 

werden.

- VVor dem Anschließen an das Luftleitungssystem 

sind  Luftleitungen Anschluss öffnen.

- Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf die am 

Gerätegehäuse angegebenen Luftströmungsrich

-

tungen zu achten.

- Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von Gerä-

teanschlussstutzen an. Der Mindestabstand einer 

geraden Luftleitung zwischen dem Gerät und der 

ersten Abzweigung in der Zuluftleitung muss 1xD, 

in der Abluftleitung 3xD betragen (D - Durchmesser 

der Luftleitung).

- Beim Anschließen des Ventilators an das Luftlei-

tungssystem empfehlen wir, Zusatzkomponenten 

- Flexibele Verbindung - zu verwenden (Bild 02). 

Dies  verringert  die  vom  Gerät  an  das  Luftlei-

tungssystem  und  die  Umgebung  übertragenen 

Schwingungen.

- Die Montage ist so durchzuführen, dass durch 

das  Gewicht  des  Luftleitungssystems  und  aller 

seiner Bauteile keine Belastungen am Lüftungs-

gerät auftreten.

- Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk-

bereich für die Wartungstür des Lüftungsgerätes 

vorzusehen.

- Die Rohrleitungen sind am Heizregister so anzu-

schließen, dass sie bei Wartungs- und Instandset-

zungsarbeiten schnell demontiert werden können, 

um  das  Heizregister  aus  dem  Gerätegehäuse 

herauszunehmen.

-  Der  Zu-  und  Rücklauf  der  Wärmeübertrager 

ist  so  anzuschließen,  dass  das  Heizregister 

in  entgegengesetzter  Luftströmungsrichtung 

funktioniert.  Wird  das  Heizregister  in  gleicher 

Strömungsrichtung betrieben, verringert sich die 

mittlere Temperaturdifferenz, die die Leistung des 

Heizregisters beeinflusst.

-  Besteht  die  Möglichkeit  zum  Eindringen  von 

Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe 

Schutzvorrichtungen anzubringen.

Pav. 02

Bild. 02

Pic.  02

Bild  02

-  įrenginys  montuojamas  tvirtinimo  elementais 

prie lubų. 

Rekomenduojama įrenginį tvirtinti 

naudojant pagalbinius profilius 

(pav 01).

- Įrenginio negalima montuoti jokiomis kitomis 

padėtimis,  tik  nurodytomis  montavimo  instruk-

cijoje! (pav 01)

-  Montuokite  įrenginį  prie  tvirto  ir  patikimo 

paviršiaus 

(pav 01).

-  Prijungdami  ortakius  vadovaukitės  nuorodo-

mis ant įrenginio korpuso (pav 01).

- Aggregatet monteras mot tak med bultar, skru-

var etc. Rekommenderas att fixera aggregatet 

med hjälp av profiler (Bild 01).

- Montera inte aggregatet i andra lägen (Bild 01). 

-  Montera  aggregatet  mot  ett  fast  och  säkert 

underlag (Bild 01).

- Anslut  aggregatet  till  kanalsystemet  med 

hänvisning till aggregatinformationen (Bild 01).

- AHU are mounted to the ceiling using mount-

ing  elements  (bolts,  screws  and  etc.). 

It is 

recommended to fix the AHU using auxiliary 

profiles 

(Pic. 01).

 

- Do not mount AHU in other positions (Pic. 01).

- Mount the unit on safe and firm base (Pic. 01).

- Connect unit to duct system with reference to  

information on AHU body 

(Pic. 01).

- Das Gerät mit Wärmerückgewinnung wird mit 

Hilfe  der  Befestigungselemente  an  der  Decke 

montiert. 

Es wird empfohlen, den Wärmetau

-

scher mit Hilfsprofilen zu befestigen

 

(Bild 01).

- Das Gerät nur in gezeigter Weise befestigen 

(Bild 01).

 

- Das Aggregat ist auf festem, ebenem Grund / 

bzw. an der Decke montierbar (Bild 01).

Bei Anschließen der Rohrleitungen die Aufkleber 

auf dem Gehäuse beachten 

(Bild 01).

Pav. 01

Bild. 01

Pic.  01

Bild  01

- Installation bör utföras av behörig person.

- Aggregatets anslutningar ska vara förseglade 

(lock) tills det att aggregatet ska driftas, för att 

undvika kondens i aggregatet.

 

- Innan aggregatet ansluts till kanalsysstemet  se 

till så att kanalerna är öppna ( inga lock).

 

- Om nödvändigt byt inspektionssida.

- Anslut  kanalerna  till  aggregatet  enligt  luftrikt-

ningssymbolerna.

-  Undvik  att  ansluta  böjar  direkt  på  aggregatets 

anslutningsstosar. Kanalsystemet bör anslutas på 

ett sådant sätt att vibrationer från aggregatet inte 

kan överföras till kanalsystem eller omgivning. Min 

raksträcka innan första böjen är 1xD på tilluften och 

3xD på frånluftsidan, där D är kanalens diameter.

-  Rekommenderas  att  använda  klammrar  (Bild. 

02) för anslutning av aggregatet till kanalsystemet. 

Det  reducerar  vibrationerna  från  aggregatet  till 

kanalsystem och omgivning.

- Installationen ska utföras på ett sådant sätt att 

kanalsystemets vikt inte belastar aggregatet.

- Se till att det finns tillräckligt med inspektions-

utrymme framför aggregatet så att dörrarna kan 

öppnas.

- Om aggregatet står mot en vägg kan ljud över-

föras till omgivningen, rekommenderat avstånd till 

närmaste  vägg är 400 mm. Om inte det är möjligt 

försök placera aggregatet mot en vägg till ett an-

gränsande rum som inte är så ljudkänsligt. Isolera 

vägg med en tung isolering.

- Ljud kan också överföras genom golv, isolera gol-

vet med en tung isolering för att minska ljudnivån.

- Se till att rören kopplas till vattenbatteriet på ett 

sådant  sätt  att  batteriet  enkelt  kan  tas  bort  vid 

underhålls- eller servicearbeten.

- Tillopp och returvatten ska kopplas så att värme-

batteriet arbetar i motsatt riktning som luftflödet. Om 

värmebatteriet arbetar i samma riktning påverkar 

det effektiviteten negativt.

- Om det är möjligt att vatten och att det kan kon-

densera i aggregatet ska extra skydd installeras.

Содержание RIRS 350 PE EKO 3.0

Страница 1: ...to technical modification Vi f rbeh ller oss r tten till ndringar utan f reg ende meddelande REKUPERATORINIAI RENGINIAI LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWIN...

Страница 2: ...io indikacijos 26 Valdiklio ir sistemos mazg sutartiniai ym jimai parametrai 26 Periodin sistemos patikra 29 Elektrinio jungimo schema Kai elektrinis ildytuvas 30 Elektrinio jungimo schema Kai vandeni...

Страница 3: ...he water heater 31 Product maintenance table 32 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rm...

Страница 4: ...power source Before removing foreign object make sure that any mechanical motion has stopped the heater has cooled down and the restart is not possible Do not connect to any other power voltage sourc...

Страница 5: ...ler 9 Zuluft Ventilator 10 Elektroheizregister nur RIRS 350PE EKO 3 0 11 Aussenlufttemperaturf hler renginys skirtas eksploatuoti tik u darose patalpose renginius draud iama naudoti potencialiai sprog...

Страница 6: ...iter filtrai didina oro pasiprie inim d l to suma ja patalpas paduodamo oro kiekis Filtrus patartina keisti kas 3 4 m nesius arba pagal filtro u ter tumo jutiklio parodymus juti klis PS 600 integruota...

Страница 7: ...liquid as it can harm the heat exchanger It is NECESSARY to protect the motor of the heat exchanger from the moisture and liquid while cleaning the heat exchanger CAUTION It is forbidden to use the h...

Страница 8: ...ed which activates at 100 C After the activation of the manually restored protection the unit must be disconnected from the power supaply Wait until the heating elements cool down and the fans stop ro...

Страница 9: ...m power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 77 4 18 0 17 1 58 Valdymo automatika sumontuota Integrerad styr Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem iluminis na umas Temperaturverkn...

Страница 10: ...h Tiefe L2 mm 46 Tiekimo Tilluft supply Zuluft F7 Plotis Bredd Width Breite L mm 323 Auk tis H jd Height H he H mm 260 Gylis Djup Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Typ av filter Filter model Filter...

Страница 11: ...keine Belastungen am L ftungs ger t auftreten Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk bereich f r die Wartungst r des L ftungsger tes vorzusehen Die Rohrleitungen sind am Heizregister so anzu sc...

Страница 12: ...uft tilluft View from the inspection side exhaust air extract air fresh air supply air Von der Bedienseite aus betrachtet Fortluft Abluft Aussenluft Zuluft V dinimo renginiui galima keisti aptarnavimo...

Страница 13: ...d mpare Circular duct silencers Rohrschalld mpfer OC Atvamzdis Outlet Cover Branch pipe Outlet Cover Skydd f r avluft Ausblas Ansaugstuzten Outlet Cover AP Apkaba Montageklammer Clamp Verbindungsmansc...

Страница 14: ...ge ein Rotorw rmetauscher eingerichtet ist wird dann sein Drehen gestoppt Wenn die eingestellte Temperatur unterschreitet wird wird der Elektro od Wasser Heizereingeschaltetund nicht ausgeschaltet dur...

Страница 15: ...three steps values of steps are speed set in the window of the remote control panel see sections II 6 7 and II 6 8 of the FLEX description Analogous 0 10 VDC control signal for motors is generated by...

Страница 16: ...r der Zuluft gebraucht wird und die HKLK Anlage eingeschaltet ist schalten sich die Ventilatoren nach 20s ein W hrend dieser Zeit wird das Getriebe vom Wasserventil ge ffnet damit der Wasserheizer rec...

Страница 17: ...erden Zur gleichen Zeit kann sowohl durch den FLEX Pult als auch den BMS Netz gesteuert werden die Anlage wird laut den letzten nderungen der Einstellungen arbeiten Werkseitig ist festgestellt dass na...

Страница 18: ...eratursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 lt Tiekiamo oro temperat ros jutiklio pavojaus signalas se Larm temp givare tilluft en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft T...

Страница 19: ...cija se Indikering v rme en Heater indication de Anzeige des Heizers 1 active o passive 16 Speed 06h_Write_Holding_Register 0 1 lt Ventiliatori grei io nustatymai se Inst llning fl kthastighet en Fans...

Страница 20: ...NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 25 24 23 24V DC 24 intput 0 10V 25 GND Transmitter 1 P 23 X29 X25 N L 3 1 P DX Cooli...

Страница 21: ...freeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of the water heater Capillary sensor of the antifreeze thermostat T1 must be mounted on the water heater and its adjustment knob mu...

Страница 22: ...bt keine Speisung lt Patikrinti apkrovos jungikl Q automatinius jungiklius F ar jie jungti Patikrinti RG1 valdiklio saugikl 315mA se Kontrollera huvudbrytaren Q automatiska brytarna F om de r p Kontro...

Страница 23: ...tauschen Neveikia ventiliatorius iai Fl kt ar fungerar ej Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas Fel p tillufts PV eller fr nlu...

Страница 24: ...gigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur CC u daras kontaktas CC CC closed contact CC geschlossener Kontakt Pav 2a Bild 2a Pic 2a Bild 2a Prie u aliminio termos...

Страница 25: ...25 RIRS 350PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Страница 26: ...ning f r normal hastighet av fl ktarna Voltage of Normal speed for air fans Spannung des L fters mit Normalgeschwindigkeit I X14 Minimalaus grei io ventiliatoriaus tampa Sp nning f r min hastighet av...

Страница 27: ...tuator Antrieb des Ventils der Wasser Erw rmungseinrichtung X33 13 B 0 10 Elektrinio vandeninio ildytuvo valdymo signalas 0 10V El Vattenbatteri styrsignal 0 10V Electric Water heater controll signal...

Страница 28: ...nsor der Zuluft X39 1 Tiekiamo oro temperat ros jutiklis Temp givare tilluft Supply air temperature sensor Zuluft Temperatursensor AI X39 2 COM TE alinamo oro temperat ros jutiklis Temp givare avluft...

Страница 29: ...talled disconnect the power supply from the distribution panel Je 3 bis 4 Monate muss eine optische Bewertung der Funktionst chtigkeit von der Kommutationsanlage vom Schaltsch tz durchgef hrt werden d...

Страница 30: ...33 1 MIDL X33 2 CHIL X33 9 COM X33 10 BOOST STOP NO START NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 25 24 23 24V DC 24 intput 0...

Страница 31: ...1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 25 24 22 24V DC 23 intput 0 10V DC 24 GND Transmitter 1 24 VDC P 23 X29 X25 N L 3 1 P DX Coolin...

Страница 32: ...te Filter replacement Filterwechsel Kas 3 4 m nesius Efter 3 4 m nader Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel OBS K paren r ansvarig f...

Отзывы: