2
EKA
www.salda.lt
Les batteries électriques pour conduits sont utilisées pour ré-
chauffer l’air neuf dans les systèmes de ventilation.
Les caissons sont en tôle recouverte de AlZn, avec une surfa-
ce résistante aux hautes températures. Le tuyau des éléments
de chauffe est en acier inoxydable ASI 304.
Deux protections thermiques et des bornes de branchement
électrique sont montées dans les batteries. Le caisson a des
joints d’étanchéité pour son raccordement au conduit d’air.
Les batteries peuvent être montées horizontalement ou ver-
ticalement.
Température maximale de l’air chauffé : 50°C (NIS).
aaa
diamètre du conduit d’air [mm]
Duct diameter [mm]
Kanal-Diameter [Mm]
b
puissance [kW]
Power [kw]
Macht [Kilowatt]
x
nombre de phases (1~230V, 2~400V, 3~400V)
Phases (1~230V, 2~400V, 3~400V)
Anzahl von Phasen (1~230V, 2~400V, 3~400V)
NV/NI/NIS
avec commande intégrée
With integrated control
Mit einheitlichem Steuerung
NV
réglage intérieur de la température (0-30°C)
Internal temperature setpoint (0-30°C)
Interner Temperatureinstellwert (0-30°C)
NI
réglage extérieur de la température (0-30°C)
External temperature setpoint (0-30°C)
Außentemperatureinstellwert (0-30°C)
NIS
signal de commande externe (0-10 V)
External signal (0-10V)
(0-10V) Außensignal
Marquage –NV/NI/NIS aaa-b-xf
Electric heaters are designed to heat clean air in ventilation
systems.
Casing is made from aluzinc coated steel which is high tem-
perature proof. Heating elements tube is made from stainless
steel ASI 304.
In heaters are installed 2 protection thermostats, screw ter-
minals for easy connection. Casing is with rubber seals for duct
connection.
Heaters can be installed vertically or horizontally.
Maximum output air temperature 50°C (NIS).
Elektrische Heizgeräte werden entworfen, um saubere Luft in
Lüftungssystemen zu heizen.
Die Verschalung wird von beschichtetem Stahl von aluzinc ge-
macht, der hohe Temperaturbeweis ist. Heizelement-Tube wird
vom Edelstahl ASI 304 gemacht.
In Heizungen werden 2 Schutzthermostate, Schraube-Termi-
nals für die leichte Verbindung installiert. Die Verschalung ist mit
Gummisiegel für die Kanal-Verbindung.
Heizungen können vertikal oder horizontal installiert werden.
Maximale
Produktionslufttemperatur 50°C (NIS).
Marking -NV/NI/NIS aaa-b-xf
Die Markierung -NV/NI/NIS aaa-b-xf
Les batteries répondent aux exigences des normes IEC
60335-2-30 : 1996, EN 600335-2-30 : 1999, EN 61010-1+A2
: 2000, EN 50081-2 : 1995, EN 55011 : 1999+A1 : 2001, elles
ont une marque CE.
Heaters conform with IEC 60335-2-30 : 1996, EN 600335-
2-30 : 1999, EN 61010-1+A2 : 2000, EN 50081-2 : 1995, EN
55011 : 1999+A1 : 2001 standards and are CE marked.
Heizungen richten sich nach IEC 60335-2-30: 1996, EN
600335-2-30: 1999, EN 61010-1+A2: 2000, EN 50081-2: 1995,
EN 55011: 1999+A1: 2001 Standards und sind gekennzeich-
neter CE.
1. 2 thermostats de sécurité sont montés dans toutes les bat-
teries.
1) Température de rétablissement-coupure automatique :
50°C, 2) Température de rétablissement-coupure manuelle :
100°C.
2. Des régulateurs externes de chauffage électrique sont né-
cessaires pour les batteries sans commande intégrée.
3. Dans les batteries avec commande intégrée (-NV, -NI,
-NIS), des régulateurs sont montés dans le boîtier de branche-
ment électrique de la batterie.
1. All heaters are with 2 protection thermostats: 1) Automatic
reset – switch off temperature 50°C, 2) Manual reset – cut off
temperature 100°C.
2. For controlling heaters without integrated control, external
electric heating controller is needed.
3. Heaters with integrated control (-NV, -NI, and -NIS) have
controller installed inside casing.
1. Alle Heizungen sind mit 2 Schutzthermostaten: 1) schaltet
Automatische Rücksetzung - Temperatur 50°C, 2) Per Hand rüc-
kgese tzt - abgeschnittene Temperatur 100°C aus.
2. Um Heizungen ohne einheitliche Kontrolle zu kontrollieren,
ist Außenelektroheizungsregler erforderlich.
3. Heizungen mit der einheitlichen Kontrolle (-NV,-NI, und-
NIS) haben innerhalb der Verschalung installierten Regler.
Classe de sécurité : IP44
Protection class: IP 44
Schutzklasse: IP 44
Diamètre
Diameter
Diameter
[mm]
100
125
160
200
Flux d’air min.
Min. air fl ow
Min. Luftstrom
[m3/h]
40
70
110
170
Tension
Voltage
Stromspannung
[V/50Hz]
1~ 230
1~ 230
1~ 230
2~ 400
3~ 400
1~ 230
2~ 400
3~ 400
Puissance
Power
Macht
[kW]
0,3/0,6/0,9/1,2
0,3/0,6/0,9/1,2/1,5/1,8
1,2/2,0/2,4
3,0/5,0/6,0
6,0
1,2/2,0/2,4
3,0/5,0/6,0
6,0
Courant nominal
Nominal current
Nomineller Strom
[A]
1,4/2,8/4,1/5,5
1,4/2,8/4,1/5,5/6,8/8,2
5,5/9,1/10,9
7,9/13,2/15,8
8,7
5,5/9,1/10,9
7,9/13,2/15,8
8,7
Diamètre
Diameter
Diameter
[mm]
250
315
400
Flux d’air min.
Min. air fl ow
Min. Luftstrom
[m3/h]
270
415
690
Tension
Voltage
Stromspannung
[V/50Hz]
1~ 230
2~ 400
1~ 230
2~ 400
3~400
2~ 400
3~ 400
Puissance
Power
Macht
[kW]
1,2/2,0/2,4
3,0/5,0/6,0
1,2/2,0/2,4
3,0/5,0/6,0
6,0/9,0/12,0
3,0/5,0/6,0
6,0/9,0/12,0
Courant nominal
Nominal current
Nomineller Strom
[A]
5,5/9,1/10,9
7,9/13,2/15,8
5,5/9,1/10,9
7,9/13,2/15,8
8,7/13,0/17,3
7,9/13,2/15,8
8,7/13,0/17,3
Содержание EKA 1
Страница 7: ...7 EKA www salda lt NV 1 230V NV 2 400V...
Страница 8: ...8 EKA www salda lt NV 3 400V NI 1 230V...
Страница 9: ...9 EKA www salda lt NI 2 400V NI 3 400V...
Страница 10: ...10 EKA www salda lt NIS 1 230V NIS 2 400V...