background image

3

AKU EKO

Įrenginius  draudžiama  naudoti  potencialiai 
sprogimui pavojingoje aplinkoje.

• Įrenginys  pagamintas  tiekti/traukti  tik  švarų 

orą (be metalų koroziją skatinančių cheminių 
junginių;  be  cinkui,  plastmasei,  gumai  agre-
syvių medžiagų; be kietų, lipnių bei pluoštinių 
medžiagų dalelių) iš patalpos.

• Įrenginį  galima  eksplotuoti  tik  uždarose  pa-

talpose.

• Atkreiptinas  dėmesys  į  maksimalią  leistiną

aplinkos oro temperatūrą.

• Minimali  leistina  aplinkos  oro  temperatūra: 

-20°C

• Nenaudokite  šio  įrenginio  kitiems  tikslams, 

nei numatyti jo paskirtyje.

• Neardykite  ir  niekaip  nemodifi kuokite  įrengi-

nio. Tai gali sukelti mechaninį gedimą ar net 
sužeidimą.

• Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudo-

kite specialią darbinę aprangą. Būkite atsar-
gūs - įrenginio ir jį sudarančiųjų dalių kampai
ir briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios.

• Šalia  įrenginio  nedėvėkite  plevėsuojančių 

drabužių,  kuriuos  galėtų  įtraukti  į  dirbantį
ventiliatorių.

• Visi  gamykloje  supakuoti  gaminiai  nėra  ga-

lutinai paruošti. Įrenginiai gali būti naudojami 
tik  pajungus  prie  ortakių  arba  sumontavus 
apsaugines  groteles  į  oro  paėmimo  ir  išme-
timo angas.

• Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo ir 

išmetimo apsaugines groteles arba į prijung-
tą ortakį. Bet kokiam svetimkūniui patektus į
įrenginį,  tuoj  pat  atjunkite  nuo  elektros  mai-
tinimo šaltinio. Prieš pašalindami svetimkūnį 
įsitikinkite,  kad  sustojo  bet  koks  mechaninis 
judėjimas įrenginyje. Taip pat įsitikinkite, kad 
atsitiktinis įrenginio įjungimas - neįmanomas.

• Venkite  tiesioginio  sąlyčio  su  įrenginio  įsiur-

biamo ir išmetamo oro srove.

• Nepajunkite  įrenginio  prie  kitokio  elektros 

tinklo, nei nurodyta gaminio lipduke ant įren-
ginio korpuso.

• Niekada  nenaudokite  pažeisto  maitinimo 

laido.

• Niekada  į  šlapias  rankas  neimkite  į  elektros 

tinklą pajungtų maitinimo laidų.

• Niekada nenardinkite prailginimo laidus ir kiš-

tukines jungtis į vandenį.

• Nemontuokite  ir  nenaudokite  įrenginio  ant 

nelygių  paviršių  ir  kitokių  nestabilių  plokštu-
mų.

• Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui 

palankioje  ir  agresyvių  medžiagų  turinčioje 
aplinkoje.

Jednotky je zakázané používať v potenciálne 

výbušnom prostredí.

Zariadenie  sa  používa  vo  vetracích  alebo 

klimatizačných  systémoch  na  nasávanie 

čerstvého  vzduchu  (bez  chemických 

zlúčenín,  ktoré  môžu  spôsobiť  korozívne 

procesy,  bez  agresívnych  látok,  bez 

pevných  castíc  ako  guma,  plasty,  lepidlo 

alebo vláknité materiály).

Zariadenie je možné používať iba v interiéri.

Je potrebné dodržiavať maximálnu prípustnú 

teplotu okolitého vzduchu.

Minimálne prípustná teplota okolitého 

vzduchu

 -20ºС.

Nepoužívajte  prístroj  na  iné  účely,  než  je 

určený.

Nerozoberajte  ani  neupravujte  prístroj, 

mohlo by prísť k mechanickému poškodeniu 

alebo dokonca zraneniu.

Pri  inštalácií  a  údržbe  zariadenia  používajte 

špeciálne  náradie.  Pozor!  Rohy  a  hrany 

zariadenia  môžu  byť  ostré  a  spôsobiť 

zranenie.

Pri  práci  v  blízkosti  zariadenia  nenoste 

široké  oblečenie,  môže  byť  zachytené 

ventilátorom.

Výrobky  balené  v  továrni  nie  sú  ihneď 

pripravené  na  prevádzku.  Zariadenie  je 

možné  spustiť  len  po  pripojení  k  potrubiu 

alebo  po  inštalácií  ochrannej  mriežky  na 

nasávanie alebo výfuk vzduchu.

Nevkladajte  prsty  alebo  iné  predmety  za 

ochrannú mriežku sacích, výfukových alebo 

do  potrubia.  Ak  sa  dostane  akékoľvek 

cudzie  teleso  do  zariadenia,  okamžite  ho 

odpojte  od  elektrického  napájania.  Pred 

vytiahnutím  cudzieho  telesa  zabezpečte, 

aby  sa  všetky  mechanické  časti  zariadenia 

prestali  hýbať.  Tiež  sa  uistite,  či  sa 

zariadenie nemôže náhodne spustiť.

Vyhnite  sa  priamemu  kontaktu  so  sacím, 

respektíve výfukovým prietokom vzduchu.

Prosím,  nepripájajte  zariadenie  k  inému 

zdroju  napájania,  než  aký  je  uvedený  na 

štítku výrobku.

Nikdy nepoužívajte poškodený napájací 

kábel.

Nikdy sa nedotýkajte pripojených napájacích 

káblov ak máte mokré ruky.

Nikdy neponárajte predlžovacie káble alebo 

zástrčku do vody.

Prosím, neinštalujte zariadenie

 v šikmej polohe,

na nerovné povrchy, alebo iné nestabilné 

plochy.

Nikdy  nepoužívajte  toto  zariadenie  v 

prostrediach,  kde  hrozí  nebezpečenstvo 

výbuchu 

alebo 

prostredie 

obsahuje 

agresívne látky.

• Units are forbidden to be used in potentially 

explosive environment. 

• Unit is designed to supply/extract only clean 

air from a room (free of chemical compounds 
causing  metal  corrosion,  of  substances  ag-
gressive to zinc, plastic and rubber, and of par-
ticles of solid, adhesive and fi bred materials). 

• Unit shall be operated indoors only. 
• Maximum permissible ambient air temperature

shall be considered.

• Minimum  permissible  ambient  air  tempera-

ture: -20°C.

• Do not use this unit for purposes other than 

those provided in its design.

• Do not dismantle and modify the unit. Such ac-

tions can cause mechanical fault or even injury.

• Use  special  working  clothes  when  installing 

and maintaining the unit. Be careful – angles 
and edges of the unit and its components can 
be sharp and cause injuries. 

• Being near the unit, do not wear free stream-

ing  clothes  that  could  be  sucked  into  the
operating fan. 

• All  products  packed  in  the  factory  are  not 

prepared for eventual operation.

The  units  can  be  used  only  by  connecting

them  to  air  ducts  or  by  installing  protection
grilles in air intake and exhaust openings. 

• Do  not  put  fi ngers  or  any  other  objects  into 

protection grilles of air intake and exhaust or 
into connected air duct.  In case any foreign 
body get into the unit, disconnect the power 
supply source immediately. Before removal of 
foreign body, make sure that any mechanical 
movement in the unit has stopped. In addition, 
make sure that the accidental switching-on of 
the unit is impossible. 

• Avoid direct contact with the fl ow of supplied

and extracted air. 

• Do  not  connect  the  unit  to  the  mains  other 

than indicated in the manufacturer’s label on 
the casing of the unit. 

• Never use a damaged power supply cable.
• Never touch with wet hands the power supply 

cables connected to the mains. 

• Never dip extension cords and plugs in water.
• Do  not  install  and  use  the  unit  on  uneven

surfaces or other unstable planes. 

• Never  use  this  unit  in  the  environment 

conducive  to  explosion  and  containing  any 
aggressive materials.

• Die  Geräte  dürfen  nicht  in  einer  explosions-

gefährdeten Atmosphäre betrieben werden.

• Das  Gerät  ist  nur  für  die  Zufuhr/den Abzug 

von ausschließlich sauberer Luft (ohne che-
mische  Verbindungen,  die  Metallkorrosion 
hervorrufen;  ohne  aggressive  Substanzen, 
die  Zink,  Kunststoff  und  Gummi  angreifen; 
ohne  Partikeln  von  festen,  klebenden  sowie 
faserigen Materialien) in den/aus dem Raum 
gefertigt und bestimmt.

• Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen

betrieben werden.

• Bitte  beachten  Sie  die  maximal  zulässige

Umgebungstemperatur.

• Die  minimal  zulässige  Umgebungslufttem-

peratur: -20°C

• Benutzen  Sie  die  Anlage  nicht  für  andere

Zwecke als die für sie vorgesehenen.

• Nehmen  Sie  die  Anlage  nicht  auseinander 

und modifi zieren Sie sie in keiner Weise. Dies 
könnte  die Anlage  möglicherweise  ernstlich 
beschädigen. 

• Verwenden Sie spezielle Arbeitsausrüstungen

für Montage und Bedienen der Anlage

• Seien Sie vorsichtig – die Ecken und Kanten 

der Anlage  sowie  ihrer  einzelnen  Bestand-
teile  können  scharf  sein  und  Verletzungen
zuführen.

• Tragen Sie neben der Anlage keine fl atternde

Kleidung,  die  in  den  arbeitenden  Ventilator 
geraten könnte.

• Sämtliche  im  Werk  verpackten  Erzeugnisse 

sind in dieser Form noch nicht einsatzbereit. 
Die Anlage kann nur durch Anschluss an einen 
Belüftungskanal  oder  nach  Montage  eines 
Schutzgitters  an  die  Luftzufuhr-  und  Ablei-
tungsöffnungen in Betrieb genommen werden.

• Stecken Sie keine Finger oder anderen Ge-

genstände in die Schutzgitter der Luftzufuhr, 
der Ableitung  oder  in  den  angeschlossenen 
Belüftungskanal. Sollte ein beliebiger Fremd-
körper in die Anlage geraten, ist diese sofort 
vom  Netz  zu  nehmen.  Vor  dem  Entfernen
des  Fremdkörpers  muss  sichergestellt  sein, 
dass  jegliche  mechanische  Bewegung  der 
Anlage zum Stillstand gekommen ist. Stellen 
Sie ebenfalls sicher, dass ein versehentliches 
Einschalten der Anlage unmöglich ist.

• Vermeiden  Sie  eine  direkte  Verbindung  mit 

dem Ansaug- und Ausstossluftstrom.

• Schließen Sie die Anlage niemals an ein ande-

res als im Produktaufkleber auf dem Gehäuse
angegebenes Stromnetz an.

• Verwenden  Sie  niemals  ein  beschädigtes 

Netzkabel. 

• Nehmen Sie niemals ein am Netz angeschlos-

senes Kabel in die nassen Hände.

• Tauchen Sie Verlängerungskabel oder Steck-

verbindungen niemals in Wasser.

• Montieren  Sie  und  betreiben  Sie  die Anlage 

niemals auf unebener oder auf andere Weise
instabiler Oberfl äche.

• Setzen Sie die Anlage niemals in explosions-

anfälliger  oder  mit  aggressiven  Materialien
behafteter Umgebung ein.

• Montavimo  darbus  gali  atlikti  tik  apmokyti  ir 

kvalifi kuoti darbuotojai.

• Įrenginys turi būti sumontuotas tvirtai ir stan-

džiai, tai užtikrins jo saugų naudojimą.

• Prieš  pajungiant  į  ortakių  sistemą,  vėdinimo 

įrenginio  ortakių  pajungimo  angos  turi  būti
uždengtos.

• Būtina  užtikrinti  apsaugą  nuo  sąlyčio  su

dirbančio  ventiliatoriaus  sparnuote  (tam 
naudojami  specialiai  gaminami  priedai  arba
parenkamas reikiamas ortakio ilgis).

• Nejunkite  alkūnių  arti  įrenginio  pajungimo 

fl anšų.  Minimalus  atstumas  tiesaus  ortakio
tarp įrenginio ir pirmo ortakių atsišakojimo oro 
įsiurbimo  kanale  turi  būti  1xD,  oro  išmetimo 
kanale 3xD, kur D- ortakio diametras. Stačia-
kampiams ortakiams,

kur B- ortakio plotis, H- ortakio aukštis.
• Prijungdami ortakius, atkreipkite dėmesį į oro

srauto kryptį, nurodytą ant įrenginio korpuso.

• Jungiant ventiliatorių į ortakių sistemą, pata-

riame  naudoti  priedus-  apkabas  (pav  1). Tai 
sumažins  įrenginio  perduodamus  virpesius  į 
ortakių sistemą ir aplinką.

• Būtina sumontuoti taip, kad ortakių sistemos 

ir  jos  visų  komponentų  svoris  neapkrautų
vėdinimo įrenginio.

• Patariame naudoti oro fi ltrus, sumažinančius 

purvo susikaupimą ant ventiliatoriaus sparnuo-
tės.  Susikaupęs  purvas  sutrikdo  sparnuotės 
pusiausvyrą,  atsiranda  vibracijos.  Tai  gali

Inštalácia  by  mala  byť  vykonaná  iba 

skúsenými a kvalifikovanými pracovníkmi.

Prístroj musí byť inštalovaný podľa platných 

predpisov,  čo  zaisťuje  jeho  bezpečné 

používanie.

Je  potrebné  zabezpečiť  obežné  koleso 

ventilátora 

(zabezpečiť 

ho 

možno 

špeciálnym  príslušenstvom  alebo  vhodnou 

dĺžkou potrubia).

Pred  pripojením  zariadenia  k  VZT  potrubiu 

musia  byť  otvory  na  distribúciu  vzduchu 

uzatvorené.

• 

Nepripájajte  zariadenie  hneď  k  pripevnovacej 

prírube  iného  zariadenia.  Minimálna  dľžka 

priameho  potrubia  vzduchovodu  medzi 

zariadeniami  v  potrubí  musí  byť

  1хD

  v  úseku 

nasávania a

 3хD

 vo výfukovom potrubí, kde D 

je priemer VZT potrubia.

 

kde 

B – 

šírka VZT potrubia a 

H – 

výška VZT 

potrubia.

Pri  pripájaní  vzduchovodu  zvážte  smer

prúdenia vzduchu, ktorý je uvedený na plášti

jednotky.

V  závislosti  od  typu  pripojenia  jednotky 

(obr.1)  sa  odporúča  použiť  príslušenstvo  - 

svorky,  alebo  flexibilné  pripojenie  pre 

pripojenie  prívodného  vzduchu  jednotky  do 

potrubného  systému.  Toto  znižuje  vibrácie 

prenášané jednotkou do potrubného 

• Installation works shall be performed only by 

trained and qualifi ed personnel. 

• Unit  shall  be  installed  fi rmly  and  tightly  to

ensure safe operation.

• Before connecting to the air duct system, the 

connection openings of ventilation system air 
ducts shall be closed. 

• Protection  against  contact  with  the  impeller 

of the operating fan shall be ensured (special 
accessories  are  used  for  this  reason  or  an
appropriate length of air duct is selected). 

•  Do  not  connect  the  bends  near  the  connection 

fl anges  of  the  unit.  The  minimum  distance  of 
the  straight  air  duct  between  the  unit  and  the 
fi rst branch of the air duct in the suction air duct 
must be 1xD, in air exhaust duct 3xD, where D is 
diameter of the air duct. For rectangular air ducts

where  B  –  width  of  the  air  duct  and  H  –  height  of 
the air duct.
• When  connecting  air  ducts,  consider  the

direction  of  air  fl ow  indicated  on  the  casing
of the unit. 

• It is recommended to use the accessories – 

clamps (Fig. 1) for connection of the fan into 
the air duct system. This will reduce vibration 
transmitted by the unit to the air duct system 
and environment. 

• Installation shall be performed in such man-

ner  that  the  weight  of  the  air  duct  system 
and  its  components  would  not  overload  the 
ventilation unit.

• Das Anmontieren darf nur von geschultem und 

qualifi ziertem Personal vorgenommen werden.

• Die Anlage muss fest und bewegungslos an-

montiert werden, so dass ihr sicherer Betrieb 
gewährleistet ist.

• Vor  dem Anschluss  an  das  Lüftungssystem 

müssen  die Anschlussöffnungen  der  Belüf-
tungskanäle abgedeckt werden.

• Überprüfen  Sie,  ob  ein  Schutz  vor  Kontakt 

mit dem arbeitenden Laufrad des Ventilators 
gegeben ist (dafür wird eine spezielle Vorrich-
tung  verwendet  oder  eine  geeignete  Länge 
des Belüftungskanals gewählt). 

•  Schließen  Sie  keine  Bögen  in  der  Nähe  von 

Geräteanschlussstutzen  an.  Der  Mindestab-
stand einer geraden Luftleitung zwischen dem 
Gerät und der ersten Abzweigung in der Zuluft-
leitung muss 1xD, in der Abluftleitung 3xD be-
tragen  (D  -  Durchmesser  der  Luftleitung).  Für 
rechteckige Luftleitungen gilt:

B- Breite der Luftleitung, H- Höhe der Luftleitung.
• Achten Sie beim Anschließen des Belüftungs-

kanals  darauf,  dass  der  Luftstrom  in  die  auf 
dem Gehäuse angegebene Richtung geht. 

• Für  das Anschließen  des  Ventilators  an  die

Belüftung  empfiehlt  sich  die  Verwendung
von Befestigungsmanschetten (Abb. 1). Das 
verringert die Schwingungen, die die Anlage 
an den Luftkanal und die Umgebung abgibt.

• Bei  der  Montage  ist  darauf  zu  achten,  dass 

das  Gewicht  des  Belüftungssystems  und  all 

Prevádzkové podmienky

sk

 ]

Bezpečnostné opatrenia

sk

 ]

Inštalácia

 

sk

 ]

Mechanické pripojenie

Содержание AKU 500x250 EKO

Страница 1: ...s si vyhradzuje pr vo na zmenu technick ch dajov bez predch dzaj ceho upozornenia KANALINIAI IZOLIUOTI VENTILIATORIAI ZVUKOVO IZOLOVAN POTRUBN VENTIL TORY DUCT INSULATED FANS SCHALLGED MMTE KANALVENTI...

Страница 2: ...ung des Herstellers oder seiner Vertretung nicht gestattet Das Auseinandernehmen Reparieren oder Modi zieren der Anlage ist nur mit schriftli cher Zustimmung des Herstellers oder seiner Vertretung ges...

Страница 3: ...Benutzen Sie die Anlage nicht f r andere Zwecke als die f r sie vorgesehenen Nehmen Sie die Anlage nicht auseinander und modi zieren Sie sie in keiner Weise Dies k nnte die Anlage m glicherweise erns...

Страница 4: ...n is shown in Fig 4 IMPORTANT The fan shall be installed only in such a way that the entire surface of the fan fully adhere to the surface of installation Fig 5 During installation enough space shall...

Страница 5: ...ected to the mains It may cause risk to people health and life Therefore it is obligatory to follow safety requirements when performing installation works In case of any doubts regarding safe installa...

Страница 6: ...Motorwicklungen oder Besch di gungen der Isolierung resultieren Die Lager des Ventilators m ssen nicht be aufsichtigt werden Wenn sich in den Ventilatoren keine Luft lter be nden besteht die einzige A...

Страница 7: ...of all mechanical movement cooling down of the motor make sure that the impeller is not blocked switch on the unit again If the fault can not be removed please contact the supplier Spannungsversorgung...

Страница 8: ...vedomia a s hlasu Tieto podmienky s ahko rozoznate n ke sa zariadenie vr ti do na ej tov rne k nahliadnutiu Po objaven po kodenia alebo vady je kupuj ci povinn n s o tom informova a vr ti jednotku na...

Страница 9: ...9 AKU EKO Pozn mky sk...

Страница 10: ...hinery Directive 98 37 EC Low Voltage Directive 2006 95 EC and EMC Directive 2004 108 EC Aplikovan s nasleduj ce normy EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requ...

Отзывы: