background image

- 11 -

- 12 -

CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ. Conforme à la norme EN 13209-2 : 2005. Le poids de l’enfant devra être inférieur à 9 Kg environ 9 mois. 
ATTENTION : ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Ne pas utiliser votre article de puériculture lorsque l’un de ses éléments est cassé ou man-
quant. Avant l’utilisation de votre article de puériculture vérifi ez que les mécanismes de verrouillage sont bien enclenchés et correctement ajustés. 
AVERTISSEMENT : L’équilibre de la personne peut être aff ecté par tout mouvement que elle et l’enfant peuvent faire, ne se pencher en avant qu’avec 
précaution, le porte-enfant n’est pas adapté aux activités sportives. AVERTISSEMENT : n’utilisez le porte-bébé qu’en position debout ou en marchant. 
En utilisant un porte-bébé , vous ne devez jamais : Courir, rouler à bicyclette, à cyclomoteur ou en voiture, faire de grands trajets par temps très froid 
ou chaud, ou pratiquer une activité diff érente de la marche. ATTENTION : un enfant est plus sensible que l’adulte qui le porte aux variations de tempé-
rature. En cas d’ensoleillement, veillez à utiliser le pare-soleil si le porte-bébé en est équipé ou protégez votre enfant par tout autre moyen approprié 
afi n d’éviter tout risque de déshydratation prématuré. Surveillez régulièrement votre enfant. N’utilisez que des accessoires vendus ou approuvés par 
le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse. Utilisez uniquement des pièces de rechange recommandées par le fabricant 
ou le distributeur. N’eff ectuez jamais de transformation ou réparation sans avoir consulté le fabricant. Si votre porte-bébé est équipé d’un repose tête 
détachable, celui-ci ne doit pas être retiré avant que l’enfant soit capable de se tenir assis seul. Pour éviter les risques d’étouff ement, conservez les sacs 
plastique de l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants. CONSEIL : ne pas laisser l’enfant plus de 1h30 dans le cœur à cœur. Vérifi er les 
réglages et les boucles. Ne pas serrer trop l’enfant pour qu’il puisse respirer, lui dégager le nez en lui tournant la tête sur le côté. ENTRETIEN : Lavage en 
machine à 30°avec essorage réduit.

COMPLIES WITH SAFETY REQUIREMENTS. Complies with safety standard: EN 13209-2:2005. Baby must weigh less than 9 kg. (Approximately 9 months 
of age is given here as a guide only.) WARNING: never leave the child unsupervised. Do not use your childcare product if any of its parts are broken 
or missing. Check that the locking mechanisms are correctly engaged and adjusted before using your childcare product. WARNING: Your balance 
may be adversely aff ected by your movement and/or that of your child; take care when bending or leaning forward. This carrier is not suitable for use 
during sporting activities. WARNING: only use the baby carrier when standing or walking. Never run, ride a bicycle or moped, travel in a car, go on 
long journeys in very hot or cold weather or carry out any activity other than walking when using a baby carrier. WARNING: A child is more sensitive to 
changes in temperature than the adult carrying it. In the event of strong sunshine, ensure that you use the visor, if fi tted, or protect your child from the 
risk of premature dehydration via some other appropriate means. Check your child at regular intervals. Only use spare parts sold or approved by the 
manufacturer. The use of other accessories can prove dangerous. Only use spare parts recommended by the manufacturer or distributor. Never carry 
out modifi cations or repairs without consulting the manufacturer. If your baby carrier comes equipped with a detachable headrest, this should not be 
removed until the child is capable of sitting up unaided.  WARNING: to avoid the risk of suff ocation, keep all plastic bag s and packaging out of reach 
of babies and young children. ADVICE: do not leave the child in the sling for more than 1.5 hours. Check the adjustments and buckles. Do not strap the 
child in so tightly that its breathing is restricted; ensure that its nose is clear by turning its head to one side. MAINTENANCE: Machine wash up to 30° 
with reduced spinning cycle. 

 ENTSPRICHT ALLEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN. Entspricht der Norm EN 13209-: 2005. Das Gewicht des Kindes muss unter 9 kg liegen = ca. 9 
Monate. ACHTUNG: lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Verwenden Sie die Babytrage nicht, wenn einer ihrer Teile fehlt oder kaputt ist. Prüfen Sie 
vor dem Gebrauch immer, dass der Verschlussmechanismus eingerastet und korrekt angepasst/justiert ist. ACHTUNG : Das Gleichgewicht des Trägers 
kann durch die/jede, Bewegung des Kindes beeinfl usst werden, Bitte vorsichtig nach vorne biegen, Die Babytrage ist für sportliche Aktivitäten nicht 
geeignet. ACHTUNG : Verwenden Sie die Babytrage nur beim Gehen oder Stehen. Wenn Sie die Babytrage verwenden dürfen Sie niemals: laufen, mit 
dem Fahrrad, Moped oder Auto fahren, größere Strecken bei sehr kalten oder heißen Temperaturen zurücklegen oder eine andere Tätigkeit außer 
Gehen ausführen. ACHTUNG : ein Kind ist temperaturempfi ndlicher als ein Erwachsener. Bei Sonneneinstrahlung vergewissern Sie sich, dass der 
Sonnenschutz verwendet wird, falls die Babytrage damit ausgestattet ist bzw. dass Sie das Kind auf andere adäquate Weise entsprechend schützen, 
um so jegliches Austrocknungsrisiko auszuschließen. Schauen Sie regelmäßig nach Ihrem Kind. Verwenden Sie nur Zubehör, welches vom Hersteller 
verkauft bzw. empfohlen wird. Der Gebrauch von Fremdzubehör kann gefährlich sein. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile, die vom Hersteller 
oder Fachhändler empfohlen werden. Führen Sie keinerlei Änderungen oder Reparaturen am Produkt durch ohne mit dem Hersteller Rücksprache 
gehalten zu haben. Wenn Ihre Babytrage mit einer abnehmbaren Kopfstütze ausgestattet ist so darf diese nicht abgenommen werden, bevor das Baby 
alleine aufrecht sitzen kann. ACHTUNG: Um jegliches Erstickungsrisiko auszuschließen halten Sie die Plastikverpackung außerhalb der Reichweite von 
Babys und kleinen Kindern. TIPS: lassen Sie Ihr Kind nie länger als 1 Stunde 30 Minuten in der Babytrage. Prüfen Sie alle Einstellungen und Befesti-
gungen. Das Kind darf nicht zu sehr eingeengt sein und muss frei atmen können, drehen Sie seinen Kopf auf die Seite, damit die Nase frei ist. PFLEGE: 
Waschmaschinenfest bis 30 Grad C bei geringer Schleuderdrehzahl.

WICHTIG  -  WARNING - IMPORTANT - OPGELET - IMPORTANTE - ATENÇÃO - 

VIKTIG - VIKTIGT - TÄRKEÄÄ - FONTOS - VAŽNO - WAŻNE - POMEMBNO

FR

BE

GB

DE

AT

CH

VOLDOET AAN DE VEILIGHEIDSEISEN. Voldoet aan de norm EN 13209-2 : 2005. Het gewicht van het kind mag niet hoger zijn dan 9 kg, ongeveer 9 
maanden. ATTENTIE: laat nooit uw kind alleen zonder toezicht. Gebruik het product niet meer als er een onderdeel ontbreekt of gebroken is. Alvorens 
het product te gebruiken dient u alle sluitingen en mechanismen te controleren. WAARSCHUWING: Het evenwicht van de persoon kan worden beïn-
vloed door de bewegingen die het kind maakt. / Het evenwicht van het kind kan beïnvloed worden door de bewegingen die de persoon maakt. Buig 
nooit onverwachts voorover, neem de nodige voorzorgsmaatregelen. De babydrager is niet afgestemd op sportieve activiteiten. WAARSCHUWING: 
gebruik de babydrager uitsluitend in staande en in wandelpositie. Bij het gebruik van een babydrager, mag u nooit: Rennen, fi etsen, motor/brom-
mer rijden, autorijden, een wandeling in extreme kou of warmte maken of een andere activiteit dan wandelen uitvoeren. ATTENTIE: Het kind is veel 
gevoeliger voor temperatuurverschillen dan de volwassen die hem draagt. In geval van zonneschijn dient u het zonnedakje te gebruiken. Indien 
uw babydrager niet over een zonnedakje beschikt dient u het kind met een ander voorwerp te beschermen om uitdroging te voorkomen. U dient 
regelmatig uw kindje in het oog te houden. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant of verdeler worden aanbevolen. Het gebruik van 
andere accessoires kunnen gevaar opleveren. Gebruik uitsluitend onderdelen/wisselstukken welke door de fabrikant of verdeler worden aanbevolen. 
Repareer of verander nooit zelfstandig uw babydrager zonder vooraf de fabrikant te raadplegen. Het hoofdsteuntje van de babydrager mag niet 
verwijderd worden als het kind nog niet zelfstandig kan zitten.  ATTENTIE: Om verstikkingsgevaar te voorkomen dienen plastic zakken buiten bereik 
van kinderen bewaard te worden. TIP: laat het kind niet langer dan 1u30 min. in de babydrager. Controleer regelmatig de sluitingen en de ringen. Zorg 
ervoor dat de baby niet te strak in de babydrager zit. Let erop dat het neusje vrij is, en het hoofdje opzij is gedraaid.
ONDERHOUD: Machinewasbaar op 30°, licht centrifugeren.

NL

BE

EM CONFORMIDADE COM TODOS OS REQUISITOS DE SEGURANÇA. Em conformidade com a norma EN 13209-:2005. O peso da criança tem de ser 
inferior a 9 kg = aprox. 9 meses. ATENÇÃO: Não deixe a criança sem vigilância. Não utilize o marsúpio caso alguma peça esteja em falta ou danifi cada. 
Antes de utilizar, certifi que-se sempre de que o mecanismo de fecho está bem encaixado e correctamente regulado/ajustado. ATENÇÃO: O equilíbrio 
do marsúpio pode ser afectado pelos movimentos da criança. Incline-se cuidadosamente para a frente. O marsúpio não se adequa à prática de activi-
dades desportivas. ATENÇÃO: Utilize o marsúpio apenas quando estiver a andar ou de pé. Enquanto utiliza o marsúpio, nunca deve: correr, conduzir 
bicicleta, mota ou carro, percorrer grandes distâncias sob temperaturas muito baixas ou muito altas ou efectuar qualquer outra actividade que não 
seja a andar. ATENÇÃO: As crianças são mais sensíveis à temperatura do que os adultos. Em dias de sol, certifi que-se de que utiliza uma protecção para 
o sol, caso o marsúpio não a inclua, e de que protege a criança de qualquer outra forma adequada, de modo a prevenir qualquer risco de desidratação. 
Observe regularmente a criança. Utilize apenas acessórios vendidos ou recomendados pelo fabricante. A utilização de acessórios de terceiros pode ser 
perigosa. Utilize exclusivamente peças de substituição recomendadas pelo fabricante ou pelo fornecedor. Não efectue alterações nem reparações no 
produto sem consultar previamente o fabricante. Se o marsúpio estiver equipado com um suporte amovível para a cabeça, só deverá retirá-lo quando 
o bebé conseguir sentar-se bem sozinho. ATENÇÃO: A fi m de evitar qualquer risco de asfi xia, mantenha a embalagem de plástico fora do alcance de 
bebés e crianças pequenas. SUGESTÕES: Não transporte o bebé no marsúpio durante mais de 1 hora e meia. Verifi que todas as regulações e fi xações. 
A criança não deve fi car demasiado apertada e deve poder respirar livremente. Rode a cabeça para o lado, de modo a libertar o nariz. MANUTENÇÃO: 
Pode ser lavado na máquina até 30ºC, com centrifugação ligeira.

WICHTIG  -  WARNING - IMPORTANT - OPGELET - IMPORTANTE - ATENÇÃO - 

VIKTIG - VIKTIGT - TÄRKEÄÄ - FONTOS - VAŽNO - WAŻNE - POMEMBNO

PT

TILSVARER ALLE SIKKERHETSKRAV. Tilsvarer normen EN 13209-: 2005. Vekten til barnet må være under 9 kg = ca. 9 måneder. OBS: La aldri barnet være 
alene. Ikke bruk babysetet hvis en av delene mangler eller er ødelagt. Kontroller alltid før bruk at låsemekanismen er fastlåst og er riktig tilpasset/
justert. OBS: Likevekten til setet kan påvirkes av hver bevegelse til barnet. Bøy forsiktig fremover. Babysetet er ikke egnet for sportslige aktiviteter. OBS: 
Babysetet må kun brukes når en går eller står. Hvis du bruker babysetet, så må du aldri: Løpe, sykle, kjøre moped eller bil, gå over lengre strekninger 
ved svært høye eller lave temperaturer eller bevege deg på andre måter enn å gå. OBS: Et barn er mer følsom ovenfor temperaturer enn voksne. Hvis 
det er sol ute, så må du se til at solbeskyttelsen brukes, hvis babysetet har en slik beskyttelse. Hvis ikke må du beskytte barnet på en annen passende 
måte, slik at det ikke utsettes for uttørking. Se regelmessig etter barnet. Bruk kun tilbehør som er kjøpt eller anbefalt av produsenten. Det kan være 
farlig å bruke fremmed tilbehør. Bruk kun reservedeler som anbefales av produsent eller fagforhandler. Ikke utfør endringer eller reparasjoner på pro-
duktet, uten avtale med produsenten. Hvis babysetet er utstyrt med en avtakbar hodestøtte, så må ikke denne tas av før barnet kan sitte alene. OBS: 
For å utelukke en hver fare for kvelning må plastikkforpakningen oppbevares utilgjengelig for babyer og små barn. TIPS: Ikke la barnet være lengre 
enn 1 og en halv time i babysetet. Kontroller alle innstillinger og fastgjøringer. Barnet må ikke sitte for trangt og må kunne puste fritt. Drei hodet til 
siden, slik at nesen er fri. PLEIE: Kan vaskes i vaskemaskin på inntil 30 grader C ved lavt sentrifugeringstall.

NO

UPPFYLLER ALLA SÄKERHETSKRAV. Uppfyller norm EN 13209-: 2005. Barnets vikt måste ligga under 9 kg = ca 9 månader. OBSERVERA: Lämna aldrig 
barnet utan uppsikt. Använd inte bärselen om någon av dess delar fattas eller är trasig. Kontrollera alltid före användningen att låsmekanismen har 
hakat i och är korrekt anpassad/justerad. OBSERVERA: Bärarens jämvikt kan påverkas av barnets rörelser. Var försiktig när du böjer dig framåt. Bärselen 
lämpar sig inte för sportaktiviteter. OBSERVERA: Använd bärselen endast när du går eller står. När du använder bärselen får du aldrig: springa, cykla, 
åka moped eller bil, tillryggalägga längre sträckor i mycket kall eller varm väderlek eller utföra en annan aktivitet än att gå. OBSERVERA: Barn är tem-
peraturkänsligare än vuxna. Vid solsken måste du förvissa dig om att solskyddet används, om bärselen är försedd med ett sådant, resp. att du skyddar 
barnet på annat lämpligt sätt, för att på så sätt utesluta risken för uttorkning. Titta till ditt barn regelbundet. Använd endast tillbehör som säljs resp. 
rekommenderas av tillverkaren. Användning av annat tillbehör kan vara farligt. Använd uteslutande reservdelar som rekommenderas av tillverkaren 
eller återförsäljaren. Gör inga ändringar eller reparationer på produkten utan att ha samrått med tillverkaren. Om din bärsele är försedd med ett 
avtagbart huvudstöd, så får det inte tas av innan bebisen kan sitta upprätt själv. OBSERVERA: För att utesluta kvävningsrisk får plastförpackningen inte 
vara i närheten av bebisar och småbarn. TIPS: Låt aldrig ditt barn vara i bärselen längre än 1 timme och 30 minuter. Kontrollera alla inställningar och 
fästen. Barnet får inte vara för inklämt och måste kunna andas fritt, vrid dess huvud åt sidan, så att näsan är fri. SKÖTSELRÅD: Tål maskintvätt t.o.m. 30 
grader C med lågt centrifugeringsvarvtal.

SE

ON KAIKKIEN TURVALLISUUSVAATIMUSTEN MUKAINEN. Vastaa standardia EN 13209 - 2 : 2005. Lapsen painon on oltava alle 9 kg = noin 9 kuukautta. 
HUOMIO: Älä jätä lasta koskaan yksin. Kantoreppua ei saa käyttää, jos siitä puuttuu osia tai se on rikki. Tarkista ennen käyttöä aina, että kiinnitysme-
kanismi on tiukasti kiinni ja säädetty oikein. HUOMIO: Lapsen liikkeet voivat vaikuttaa kantajan tasapainoon. Ole varovainen eteenpäin kumartuessa. 
Kantoreppu ei sovi käytettäväksi urheilussa. HUOMIO: Käytä kantoreppua vain kävellessä tai seistessä. Kantoreppua käytettäessä ei ikinä saa juosta, 
ajaa polkupyörää, mopoa tai autoa, kävellä pitemmän matkan hyvin kylmällä tai kuumalla säällä tai tehdä muuta kuin kävellä. HUOMIO: Lapsi on läm-
pötilaherkempi kuin aikuinen. Auringonpaisteessa varmista, että auringonsuoja on käytössä, jos kantorepussa on sellainen, tai että lapsi on suojattu 
muulla sopivalla tavalla auringolta. Pidä lasta silmällä säännöllisesti. Käytä vain valmistajan myymiä tai suosittelemia lisäosia. Muiden lisäosien käyttö 
voi olla vaarallista. Käytä ainoastaan valmistajan tai erikoismyymälän suosittelemia varaosia. Älä tee tuotteeseen minkäänlaisia muutoksia tai kor-
jauksia, ilman että siitä on sovittu valmistajan kanssa. Jos kantorepussa on irrotettava päätuki, sitä ei saa ottaa pois, ennen kuin lapsi osaa istua yksin. 
HUOMIO: Älä jätä muovipakkausta vauvojen ja pienten lasten lähelle – tukehtumisvaara. NEUVO: Älä annan lapsen istua kantorepussa pitempään kuin 
1 tunnin 30 minuuttia. Tarkista kaikki säädöt ja liitokset. Lapsi ei saa olla liian tiukassa, hengityksen täytyy voida kulkea vapaasti. Käännä lapsen pää 
sivulle, jotta nenä on vapaana. HOITO: Kestää konepesun 30°C ja kevyen linkouksen.

FI

(E)  CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD. Conforme a la norma EN 13209-2 : 2005. El peso del bebé debe ser inferior a 9 Kg, aproxima-
damente 9 meses. ATENCIÓN : no dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto. No utilizar la mochila si uno de los elementos falta o está roto. 
Antes de utilizar este producto de puericultura, verifi car que los mecanismos de bloqueo estén bien cerrados y correctamente ajustados. ATENCIÓN: 
Cualquier movimiento efectuado por el bebé o el portador, pueden hacer perder el equilibrio a este último. Por precaución, no inclinarse hacia 
delante. No indicada para actividades deportivas. AVISO : Utilizar únicamente la mochila de pie o caminando. Utilizando la mochila, no se puede 
nunca: correr, ir en bicicleta, ciclomotor o coche, hacer largos trayectos con tiempo caluroso o frío, o hacer otra cosa que no sea caminar. AVISO: un 
niño es más sensible que un adulto a las variaciones de temperatura. En caso que haya sol, utilizar un toldo si la mochila lo incluye u otro medio ade-
cuado para proteger la cabecita del bebé, con el fi n de evitar cualquier deshidratación prematura. Vigilar regularmente al bebé. Utilizar únicamente 
accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. La utilización de otros accesorios puede ser peligrosa. Utilizar únicamente piezas de recambio 
recomendadas por el fabricante o el distribuidor. No efectuar nunca transformaciones o reparaciones sin haber consultado al fabricante. Si la mochila 
incluye un apoyacabezas desmontable, no quitarlo si el bebé aún no es capaz de sentarse solo. Para evitar riesgos de estrangulación, mantener las 
bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance de los bebés y niños. CONSEJOS: no dejar al bebé más de 1 hora y media en la mochila. Verifi car los 
ajustes y el arnés. No apretar demasiado al bebé para que pueda respirar correctamente y ponerle la cabecita hacia el lado. MANTENIMIENTO: Lavado 
a máquina a 30° y centrifugado suave.

ES

SF_Youmi_GI.indd   11-12

SF_Youmi_GI.indd   11-12

20.03.2009   12:11:05 Uhr

20.03.2009   12:11:05 Uhr

Содержание YOUMI

Страница 1: ...tmutat Upute za upotrebu Instrukcja u ytkowania Navodilo za uporabo DE AT CH F r ein Kind von 3 5 kg bis maximal 9 kg ungef hr 0 9 Monate GB Intended for children weighing 3 5 kg to 9 kg max 0 9 mont...

Страница 2: ...RAS CONSULTAS IMPORTANTE CONSERVAR PARA UMA CONSULTA POSTERIOR VIKTIG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE REFERANSE VIKTIGT F RVARA BRUKSANVISNINGEN P ETT S KERT ST LLE S ATT DU KAN KONSULTERA DEN VE...

Страница 3: ...vat hyv ss asennossa HU Gy z dj n meg arr l hogy a tart rendszerek szab lyosan vannak telep tve s biztos tva Gy z dj n meg arr l hogy a gyermekhordoz kell en igazodik gyermek hez FONTOS Mindig igaz ta...

Страница 4: ...BELANGRIJK het tussenbeenstuk dient afgesteld te worden naar gelang de lichaamsbouw van het kind ES Comprobar que los mecanismos de bloqueo est n bien cerrados y correctamente ajustados Comprobar que...

Страница 5: ...BBETJE BABERO BABETE SMEKKE HAKLAPP LEUKALAPPU EL KE PODBRADNIK LINIACZEK SLIN EK 4 MIT BLICK ZUR STRASSE POSITIONED FACING FORWARDS FACE ROUTE ZICHT NAAR DE STRAAT CARA A LA MARCHA POSI O DE FRENTE P...

Страница 6: ...empre de que o mecanismo de fecho est bem encaixado e correctamente regulado ajustado ATEN O O equil brio do mars pio pode ser afectado pelos movimentos da crian a Incline se cuidadosamente para a fre...

Страница 7: ...o i slobodno disati okrenite mu glavu ustranu kako bi mu nos bio slobodan NJEGA Mo e se prati u perilici do 30 C na malom broju okretaja centrifuge HR IZPOLNJUJE VSE VARNOSTNE ZAHTEVE Ustreza normi EN...

Страница 8: ...eguridad defini das por los reglamentos en vigor y que no presenta ning n defecto de concepci n y fabricaci n en el momento de su compra Si despu s de su adquisici n y durante un per odo de 24 meses...

Страница 9: ...assa olevia turvallisuuss d ksi ja ett siin ei ole ostohetkell suunnittelu tai valmistusvirheit Jos kuitenkin 24 kuukauden aikana ostosta alkaen tuot teen normaalik yt ss ja k ytt ohjeita noudattaen s...

Страница 10: ...ima druga ije kori tenje ili primjena od one navedene u uputi za upotrebu monta a koja ne odgovara uputi za upotrebu popravak koji je provela neovla tena osoba ili neki drugi neovla teni trgovac ako s...

Отзывы: