background image

    WARNING – INFANTS CAN

SUFFOCATE:

   • In gaps between a mattress too small or too thick and

     product sides 

   • On soft bedding

     

NEVER

 add a mattress, pillow, comforter or padding. 

     

USE ONLY 

mattress/pad supplied by manufacturer.

•  Never use plastic shipping bags or other plastic film as 

mattress covers not sold and intended for that purpose. 

They can 

cause suffocation.

•  Child can become entrapped and die when improvised 

netting or covers are placed on top of a play yard. Never 

add such items to confine child in play yard.

Using the Bassinet

    WARNING: 

•  

Failure to follow these warnings and the instructions 

could result in serious injury or death.

•  

FALL HAZARD -

 

To help prevent falls, do not use this 

product when the infant begins to push up on hands and 

knees or reaches manufacturer’s recommended maximum 

weight of 15 lbs. (6.8 kg), whichever comes first.

•  

SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate:

  •  In gaps between an extra pad and side of the bassinet

  •  On soft bedding

  

 NEVER

 add a mattress, pillow, comforter, or padding. 

Use 

ONLY

 the pad provided by manufacturer.

•  If a sheet is used with the pad, use only the one provided 

by the bassinet or cradle manufacturer or one specifically 

designed to fit the dimension of the bassinet mattress. 

•  To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend 

healthy infants be placed on their back to sleep, unless 

otherwise advised by your physician.

•  

Bassinet must be fully assembled and installed, including top 

rails, fasteners and bottom pad before using. Make sure all 

hook-and-loop straps are tightly secured.

•  When the bassinet is used for sleeping you must 

still provide the supervision necessary for continued 

safety of your child.

•  Use the bassinet with only one child at a time.

•  

Never place child under bassinet.

•  Use 

ONLY

 the bedding provided by the manufacturer.

    ADVERTENCIA – LOS BEBÉS 

PUEDEN ASFIXIARSE:

   • 

En los espacios existentes entre un colchón demasiado 

     pequeño o demasiado grueso y los costados del producto 

   • En ropa de cama mullida

     

NUNCA

 añada un colchón, una almohada, un acolchado o 

almohadilla. 

   

  

UTILICE ÚNICAMENTE 

el colchón o la almohadilla provistos 

por el fabricante.

•   Nunca utilice como fundas de colchón bolsas plásticas 

de embalaje u otros materiales de película plástica que no 

hayan sido vendidos y diseñados con ese fin. Podrían causar 

asfixia.

•   Si coloca redes o fundas improvisadas encima del corral, el 

niño puede quedar atrapado y morir. Nunca añada artículos 

para encerrar al niño en el corral.

Uso del moisés 

    ADVERTENCIA:

 

• 

 El incumplimiento de estos avisos e las instrucciones puede 

provocar lesiones graves o fatales.

•  

PELIGRO DE CAÍDA – 

Para ayudar a prevenir caídas, este 

producto no debe utilizarse cuando el bebé comience a 

levantarse sobre las manos o las rodillas, o cuando alcance 

el peso máximo de 15 libras (6.8 kg) recomendado por el 

fabricante, según lo que ocurra primero.

•  

PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse

  •  En los espacios existentes entre una almohadilla adicional 

y los costados de la cuna

  •  En ropa de cama mullida

  

 NUNCA

 añada un colchón, una almohada, un acolchado, o almohadilla. 

Utilice 

ÚNICAMENTE

 la almohadilla provistos por el fabricante.

•  Si se utiliza una sábana junto con la almohadilla, utilice sólo la 

sábana provista por el fabricante de la cuna o moisés, o bien una 

sábana diseñada para las dimensiones del colchón de la cuna o moisés. 

•  Para reducir el riesgo de SIDS (síndrome de muerte súbita del 

bebé), los pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos boca 

arriba para dormir, a menos que su médico le aconseje otra cosa.

•  Antes de utilizar el moisés, este debe estar totalmente armado 

e instalado, incluidas las barandas superiores, los elementos de 

sujeción y la almohadilla inferior. Asegúrese de que todas 

las 

correas

 de ganchos y lazos estén firmemente ajustadas.

•  Cuando el moisés se utilice para dormir, usted aún debe super- 

visar al niño para garantizar su seguridad en todo momento.

•  Utilice el moisés con un solo niño a la vez.

•  Nunca coloque al niño debajo del moisés.

•  Utilice

 ÚNICAMENTE 

la funda para cuna provista por el fabricante.

2

CONTINUED ON NEXT PAGE

CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

Uso del organizador para cuidado del bebé

     

ADVERTENCIA:

 

•  Para evitar posibles vuelcos, NUNCA coloque más de 3 libras 

(1.36-kg) sobre el organizador para cuidado del bebé.

•  

No permita nunca que el niño juegue o se cuelgue del 

organizador para cuidado del bebé.

•  Mantenga siempre los objetos fuera del alcance del niño. 

Retire el organizador para cuidado del bebé cuando el niño 

pueda levantarse por sí solo.

Using the Baby Care Organizer

    WARNING:

 

•  To avoid possible tipping, NEVER place more than 3-lbs. 

(1.36-kg) in the baby care organizer.

•  Never allow child to play with or hang on the baby care 

organizer.

•  

Always keep objects out of reach of child. Remove baby care 

organizer when child is able to pull himself up in play yard.

Содержание Travel Ease Elite

Страница 1: ...l bebé ningún artículo atado con cuerdas como capuchas o chupetes NO cuelgue cuerdas sobre el moisés corral ni ate los juguetes con cuerdas Deje de utilizarlo cuando el niño pueda treparse y salir de él o si alcanza una estatura de 35 pulgadas 89 cm Cuando el niño pueda ponerse de pie sujetándose de algún objeto retire las almohadillas protectores los juguetes grandes y otros objetos que puedan se...

Страница 2: ...coloca redes o fundas improvisadas encima del corral el niño puede quedar atrapado y morir Nunca añada artículos para encerrar al niño en el corral Uso del moisés ADVERTENCIA El incumplimiento de estos avisos e las instrucciones puede provocar lesiones graves o fatales PELIGRO DE CAÍDA Para ayudar a prevenir caídas este producto no debe utilizarse cuando el bebé comience a levantarse sobre las man...

Страница 3: ...GRO DE CAÍDA Para prevenir accidentes fatales y lesiones graves tenga siempre al niño al alcance de la mano Lea todas las instrucciones antes de usar la mesa cambiadora Guarde las instrucciones para futuras consultas No utilice la mesa cambiadora si está dañada o rota Deje de utilizar el cambiador cuando el niño pueda erguirse usando las manos y las rodillas levantarse por sí solo o cuando alcance...

Страница 4: ...y yard as shown Note For easier set up lock wheels 2 MIENTRAS MANTIENE EL CENTRO HACIA ARRIBA abra el corral como se muestra Nota Para facilitar el armado trabe las ruedas 3 3a 3 Place hand on top of center hub Firmly grasp SHORT RAIL as shown Figure 3 FLIP rail upward and listen for DOUBLE CLICK to lock Figure 3a FLIP and CLICK other SHORT RAIL Can sound like one click TO LOCK RAILINGS CENTER MUS...

Страница 5: ... 9 7 Coloque el moisés G H Retire el colchón Localice los clips en el moisés y los lazos en el interior del corral Enganche el moisés al interior del corral Enganche el moisés al interior del corral Asegure los parches de ganchos y lazos entre los clips 9 Coloque el colchón con el lado acolchado hacia arriba en el moisés Presione firmemente sobre el colchón para asegurarse de que sus parches de ga...

Страница 6: ...y 3 Pin Clavija Clip Clip 11 Attach Changing Station D E Position the left and right connector bars with the curves as shown and with pins and holes facing down Figure 11 Slide each connector bar into frame until it clicks into place Pull on the connectors to ensure they are secure Locate two corners on play yard that have holes to receive changer assembly Figure 11a Insert bars into holes on play...

Страница 7: ... of floor 2 2 Plegado Retire todos los accesorios del corral Retire el colchón Tire hacia arriba de la lengüeta en el centro del piso 3 A B 3b 3a LIFT LEVANTAR SQUEEZE APRETAR DROP DOWN BAJAR C 3 IMPORTANT Center floor must be raised at all times to unlock all rails FIRST unlock LONG rails then unlock SHORT rails To unlock each rail LIFT With hand over top rail and fingers underneath latch LIFT ra...

Страница 8: ...arece al inicio de este documento y los demás costos de transportación o aseguramiento relacionados con el envío Dorel Juvenile Group cubrirá los costos de devolución al comprador del producto reparado o sustituido El producto debe enviarse en su envase original junto con una prueba documental de la compra ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que el producto aún está dentro del p...

Отзывы: