safety1st.com
014 8502 01 - Fabriqué en Chine - Photos non contractuelles - Made in China - Products may differ from those shown - Made in China -Niet contractuele
foto’s - Hergestellt in China - Abbildungen ohne Gewähr - Fabricado en China - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Prodotto in Cina -
Fotografi e non contrattuali - Fabricado na China - Fotos não contratuais. - DOREL FRANCE SA - BP 905 - 49300 CHOLET FRANCE
• 3-point harness
• 3-Punkt-Gurt
• Harnais 3 points
• Cintura a 3 punti
• Arnés de 3 puntos
• arnês de 3 pontos
• 3-puntsgordel
• Easy to wash
• Leicht zu waschen
• Lavage facile
• Facile da lavare
• Fácil de lavar
• Fácil de lavar
• Wasbaar
• Quick and easy to install
• Schnell und leicht zu installieren
• Rapide et facile à installer
• Rapido e semplice da installare
• Rápido y fácil de instalar
• Rápido e simples de instalar
• Eenvoudig te installeren
<2 min
EN - This product is intended for
children able to sit up unaided
and up to 3 years or a maximum
weight of 15 kg.
- Only use this product on a chair
with a seat with the minimum
dimension of: 340 mm x 355 mm
and a height backrest of 220 mm.
WARNING: Prevent serious injury
from falls or sliding out.
WARNING: Always secure both
seat and back chair strap (s).
WARNING: Never allow the
child to push against table when
he is in the booster seat.
WARNING: Never leave child
unattended.
WARNING: Never use this
product as a car seat or bath
seat, on a tabletop, stool, swivel
chair, or any other chair where the
straps cannot secure it properly.
WARNING: Never use on uneven
surfaces.
Complies with safety
requirements.
EN 16120:2012
DE - Dieses Produkt ist nur für
Kinder geeignet, die ohne Hilfe
aufrecht sitzen können und nicht
älter als drei Jahre sind oder
maximal 15 kg wiegen.
Benutzen Sie dieses Produkt
nur auf einem Stuhl mit einem
Sitz von mindestens 355
x 340 mm Größe und
einer Rückenlehne von
mindestens 220 mm
Höhe.
ACHTUNG:
Verhindern Sie
Verletzungen
durch
Herausfallen
oder–
rutschen.
ACHTUNG: Sichern Sie immer
die Gurte für den Sitz und die
Rückenlehne ab.
ACHTUNG: Erlauben Sie
Ihrem Kind nie, sich vom Tisch
abzustoßen.
ACHTUNG: Kinder niemals
unbeaufsichtigt lassen.
ACHTUNG: Verwenden Sie
dieses Produkt nie als Autositz
oder Badewannensitz, auf einer
Tischplatte, einem Stuhl oder
jedem anderen Sitz and dem Sie
ihn nicht durch die Gurte korrekt
sichern können.
ACHTUNG: Nicht zur
Verwendung auf unebenem
Untergrund geeignet.
Entspricht den
Sicherheitsanforderungen.
EN 16120:2012
FR - Ce produit est destiné aux
enfants capables de se tenir assis
tous seuls, jusqu’à un âge de 3 ans
ou un poids maximum de 15 kg.
- N’utilisez le produit que sur
des sieges dont l’assise à les
dimensions minimales suivantes:
340 mm x 355 mm et un dossier
d’une hauteur minimale de
220 mm.
ATTENTION : les chutes et les
glissades peuvent causer de
graves blessures.
ATTENTION : veiller à toujours
fi xer les sangles du siège à l’assise
et au dossier de la chaise.
ATTENTION : ne jamais laisser
l’enfant pousser la table lorsqu’il
est dans le réhausseur.
ATTENTION : ne jamais laisser
l’enfant sans surveillance.
ATTENTION : ne jamais utiliser ce
produit en tant que siège enfant
pour la voiture ou le bain. Ne
jamais le placer sur une table, un
tabouret, une chaise pivotante ou
toute autre chaise sur laquelle le
siège ne peut être correctement
fi xé.
ATTENTION : ne jamais utiliser sur
des surfaces non planes.
Conforme aux exigences de
sécurité. EN 16120:2012
IT - Questo prodotto Ðinteso
per bambini in grado di stare
seduti senza aiuto e fi no
a tre anni di et o con
peso massimo
di 15 kg.
Utilizzare questo prodotto solo su
una sedia con seduta che misura
almeno 340 mm x 355 mm e uno
schienale con altezza di 220 mm.
ATTENZIONE: cadute o scivolate
possono provocare gravi lesioni.
ATTENZIONE: fi ssare sempre
le cinghie del seggiolino e dello
schienale.
ATTENZIONE: non permettere
mai al bambino di spingere i piedi
contro il tavolo.
ATTENZIONE: non lasciare mai il
bambino senza sorveglianza.
ATTENZIONE: non usare mai
questo prodotto come seggiolino
auto o seggiolino da bagno, sul
piano del tavolo, su uno sgabello,
una sedia girevole o qualunque
altra sedia a cui le cinghie
non possono essere fi ssate
adeguatamente.
ATTENZIONE: non usare mai su
superfi ci non piane.
Conforme alle esigenze di
sicurezza. EN 16120:2012
ES - Este producto está diseñado
para que los niños puedan
sentarse sin ayuda hasta los 3
años o con un peso máximo
de 15 kg.
Utilice únicamente este producto
en una silla con un asiento que
mida 340 mm x 355 mm como
mínimo y un respaldo de 220
mm de alto.
AVISO: Las caidas o resbalones
pueden producir lesiones graves.
AVISO: Asegúrese siempre de
que el arnés del asiento y del
respaldo estén bien ajustados.
AVISO: No permita que el niño se
empuje contra la mesa.
AVISO: Nunca deje al niño sin la
vigilancia de un adulto.
AVISO: No utilice este producto
como si fuera un asiento para
el coche o la bañera, sobre una
mesa, un taburete, una silla
giratoria, o cualquier otro tipo
de silla en la que los arneses no
puedan sujetar este asiento
de forma segura.
AVISO: No utilice
nunca este
elevador en
superfi cies irregulares. Conforme
a las exigencias de seguridad. EN
16120:2012
PT - Este produto destina-se
a crianças que já conseguem
sentar-se sem ajuda e até aos 3
anos ou ao peso máximo de 15 kg.
Utilize este produto apenas numa
cadeira com um assento que
meça, no mínimo, 340 mm x 355
mm e um encosto com 220 mm
de altura.
AVISO: Evite ferimentos graves
provocados por quedas ou
deslizes.
AVISO: Prenda sempre o arnês de
fi xação da cadeira e do encosto.
AVISO: Nunca deixe que a
criança empurre a mesa.
AVISO: Nunca deixe a criança
sozinha.
AVISO: Nunca utilize este produto
como cadeira de automóvel ou
cadeira para o banho, no topo de
uma mesa, num banco, numa
cadeira giratória ou noutra
cadeira em que o cinto de fi xação
não possa fi car correctamente
preso.
AVISO: Nunca utilize em
superfícies irregulares.
Conforme as exigências de
segurança.
EN 16120:2012
NL - Dit product is bedoeld
voor kinderen tot drie jaar of
met een maximaal gewicht van
15 kg die zonder hulp kunnen
zitten. Gebruik dit product enkel
op stoelen met de volgende
minimale afmetingen: 340
mm x 355 mm en een
rugleuning met een
minimale hoogte
van 220 mm.
WAARSCHUWING: vallen,
uitglijden of stoten kunnen
ernstige verwondingen
veroorzaken.
WAARSCHUWING:de riemen van
de stoelverhoger en de riemen
van de rugleuning dienen altijd
bevestigd te worden.
WAARSCHUWING: plaats het
kind niet te dichtbij de tafel om te
voorkomen dat hij tegen de tafel
wordt gedrukt.
WAARSCHUWING: laat nooit het
kind zonder toezicht achter.
WAARSCHUWING: deze
stoelverhoger mag nooit gebruikt
worden als autostoel in een
voertuig. Deze stoelverhoger
mag nooit gebruikt worden
als zitje voor in het bad. Deze
stoelverhoger mag nooit
geplaatst worden op een tafel,
een kruk, een draaistoel of
elk ander type stoel waarop
de stoelverhoger niet correct
bevestigd kan worden.
WAARSCHUWING: nooit
gebruiken op ondergronden
die niet volledig plat en volledig
horizontaal zijn. In
overeenstemming met de
veiligheidseisen. EN 16120:2012
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905 49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
Budasteenweg 7
1830 Machelen
België / Belgique
DOREL (U.K). LTD
Imperial Place, Maxwell Road,
Borehamwood, Hertfordshire,
WD6 1JN UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 11 b
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26 Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
manual_014850201_safety1st_easybooster_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd 12
30/07/14 15:11