background image

 

 

 
 

1.4 Reinigung und Pflege  

 
Nach Beendigung der Heizperiode empfiehlt es sich, eine gründliche Reinigung des Ofens und der Abgasrohre 
vorzunehmen. Nachlassen der Heizleistung, ist fast immer eine Folge starker Verschmutzung der Abgaswege. 
Zur Reinigung sind zuerst der Holzfang, der Rostlager und der Drehrost auszunehmen, dann ist es möglich die 
Ausmaurung in der bestimmten Reihenfolge auszumontieren. (siehe Bild 7) 
 

Achtung :

 

Nach jeder Heizperiode ist es angebracht, den Ofen gründlich zu kontrollieren. Wenn Ausbesserungen oder 
Erneuerungen vorgenommen werden müssen, wenden Sie sich bitte rechtzeitig unter Angabe der Artikel-Nr. 
und der F.-Nr. (siehe Typschild) an Ihren Fachhändler. 
Der Aschenkasten ist regelmäßig zu entleeren (Bild 4). 
Bei heißem Gerät beiligenden Handschuh verwenden . 
Bitte beachten Sie dabei, daß keine glühenden Verbrennungsrückstände in die Mülltonne gelangen. 

Es ist darauf zu achten, da ß der Aschenkasten immer bis Anschlag

 

eingeschoben wird.

 Die Pflege der äußeren 

Flächen ist nur bei kaltem Ofen zu empfehlen. Die Flächen werden mit klarem Wasser gereinigt oder in besonderen Fällen 
vorher mit Seifenlauge oder   Geschirrspülmittel behandelt und dann trockengerieben. 
Reinigen Sie Ihre ROBAX S-Sichtscheibe vor der ersten Benutzung mit einem feuchten sauberen Tuch. 
Verreiben Sie danach einige Tropfen eines Pflegemittels für Glaskeramik Scheiben (z.B. „cera-fix”) mit einem 
-Küchenpapier auf beiden Seiten der Scheibe. 
 
 
 
 
 
 

1.4 Cleaning and maintenance  

 

After the end of the heating season it is advantageous to clean the fire-place and the smoke tube 

carefully. Decreasing heating performance is almost always the consequence of filthy flues.  
 

For clearing the furnace chamber walling is to be de-mounted in the given sequence only (picture 

no. 7) after removing the grill, the grill-frame and the embers-catch. 
 

ATTENTION! 

 
 

Following every heating season you are advised to examine the fire-place carefully. Provided that 

any repair or renovation is needed contact your local dealer quoting the model number and serial number of 
your equipment (as seen on the model plate).  
 
The ash bin must be emptied regularly!  
In case of heated equipment use the attached glove (picture no. 8).  

Make sure that no glowing remains get into the waste bin.  
Make sure that the ash bin is always pushed back to its place properly! 

Please clean the outer surface of the fire-place only after it gets cold. Use cold water for cleaning, or soap, 
washing ingredient in extraordinary cases, then wipe it dry.  
 

Before the first use clean the Robax-glass with wet and clean clout. Then put a few drops of glass-

ceramics purifier onto both sides of the glass and spread it.  
 

-14- 

GB 

Содержание SIGNUM 20

Страница 1: ...Bedienungsanleitung User instruction Mode d emploi Gebruiksaanwijzing NL SAEY SIGNUM 25 KF 101 O SAEY SIGNUM 20 KF 101 R SAEY SIGNUM 40 KF 101 L NL D GB F ...

Страница 2: ...hnische Änderungen vorbehalten FOREWORD Dear Customer Thank you for choosing our product By purchasing this product you receive guarantee for good quality originating from the usage of the finest and proven materials operating security which is controlled according to German and European norms manufacturing according to the DIN 18891 standard building pattern no 1 long life ensured by the robust s...

Страница 3: ...de rechange indiquer le de type le de référence et le de serie inscrit sur la plaque signalétique de l appareil VOORWOORD Geachte klant Van harte dank om onze kachel te kiezen Bij de aankoop van deze kachel garanderen wij u uitstekende kwaliteit dankzij het gebruik van kwalitatief hoogwaardige materialen die zich reeds hebben bewezen een bedrijfszeker toestel dankzij een uitstekende techniek die b...

Страница 4: ...Geräteaufbau Structure of the equipment Description de l appareil Beschrijving van het toestel NL D GB F 5 4 3 2 1 7 6 8 9 3 ...

Страница 5: ...egulator 8 Model plate on the rear wall 9 Fuel selector Explication 1 Brise d évacuations 2 Garniture intérieure brique refractaire 3 Porte foyère 4 Poignée d ouverture 5 Parc á bois 6 Cendrier 7 Régulateur d air primaire 8 Plaque signalétique sur l habillage arrière 9 Choix du combustible Legende 1 Rookgasafvoeropening 2 Bekleding stookruimte 3 Kacheldeur 4 Deurhendel 5 Houtstapelplaats 6 Aslade ...

Страница 6: ... 2 3 Geräteabstände 22 2 4 Kaminanschluß 26 30 31 3 1 Maßzeichnung 35 36 Contents Page Previous pages Foreword 1 Structure of the equipment 3 Description 4 1 Usage 1 1 Installation 7 1 2 Putting out of operation 10 1 3 Heating instructions 12 1 4 Cleaning and maintenance 14 16 1 5 Potential problems and how to tackle them 19 2 Placing 2 1 Prescriptio ns 23 2 2 The room for placing 23 2 3 Keeping d...

Страница 7: ...ces minima 24 2 4 Raccordement sur la cheminée 28 30 33 3 Caractéristiques techniques 3 1 Plans avec dimensions 35 37 Inhoudstafel Vorige bladzijden 1 Gebruik 2 Installatie 3 Technische kenmerken Voorwoord 2 Beschrijving van hettoestel 3 Legende 4 1 1 Aansteken 8 1 2 Uitdoven 11 1 3 Verwarmingsinstructies 13 1 4 Onderhoud 15 17 1 5 Storingen en oplossingen 21 2 1 Plaatsingsvoorschriften 25 2 2 Pla...

Страница 8: ...m Schamottestein über dem Feuerraum Bild6 herauszunehmen 1 USAGE 1 1 Installation Fuels The equipment can be used with fuels detailed in the followings This way the low smoke and trouble free operation can be secured Use only dry wood with a moisture of maximum 20 Types of fuels Heating value appr KJ kg Hard wood 14 600 Soft wood 11 500 Brown coal 20 000 Filling quantities Split billet max length ...

Страница 9: ... de protection pour le transport soient bien enlevés 1 GEBRUIK 1 1 Aansteken Brandstoffen Het toestel is geschikt voor verbranding van onderstaande brandstoffen Enkel met deze brandstoffen is een geringe rookontwikkeling en een probleemloze werking gegarandeerd Gebruik enkel droog hout met een maximale vochtigheid van 20 Vulcapaciteit Gehakt hout max lengte 35 cm Max 2 houtblokken per vulbeurt 2 5...

Страница 10: ......

Страница 11: ...D GB F NL 2 3 Afbeelding 5 1 2 3 4 5 6 7 9 Afbeelding 2 Albeelding 4 Afbeelding 3 Afbeelding 6 Afbeelding 7 ...

Страница 12: ...en und Ofen abkühlen lassen Feuerraum und Aschenkasten entleeren Türe schließen Prim ärluftschieber schließen Stellung I und Brennstoffwähler schließen Stellung K 1 USAGE Open the door by raising the handle picture no 2 If the equipment is hot you can use insulated gloves Open the primary air regulator picture no 3 Put light wood or wood scrapings not paper onto the fire grate First put small piec...

Страница 13: ...rmez la porte et la prise d air primaire 1 GEBRUIK De deur openen door de deurhendel naar boven te trekken afb 2 Als de kachel warm is kunt u isolerende handschoenen gebruiken De regelaar van de primaire verbrandingslucht openen afb 3 Aansteekbriketten of houtwol geen papier op het rooster plaatsen Plaats eerst kleine stukjes hout en dan grotere er bovenop Steek deze aan en sluit de deur Als het h...

Страница 14: ...cht überschritten werden Bei Kaminofen ist nur eine einlagige Brennstoffaufgabe gestattet Eine reduzierte Heizleistung sollte nur durch Verringerung der Aufgabemenge und eine Geräteinstellung entspr Angaben Seite 7 erfolgen 1 USAGE 1 3 The fireplace shall be operated only with closed furnace chamber door Fire places with closed furnace chamber have self locking furnace chamber doors These shall be...

Страница 15: ...n deur Kachels van het type 1 met gesloten stookkamer zijn uitgerust met een deur met automatische sluiting Deze deur mag enkel geopend worden bij het aansteken vullen of reinigen van de stookkamer zoniet kunnen er eventueel problemen ontstaan i v m de trek bij andere kachels die op dezelfde schoorsteen zijn aangesloten Een afgeregelde aangevoerde secondaire luchtstroom zorgt voor de naverbranding...

Страница 16: ...ersten Benutzung mit einem feuchten sauberen Tuch Verreiben Sie danach einige Tropfen eines Pflegemittels für Glaskeramik Scheiben z B cera fix mit einem Küchenpapier auf beiden Seiten der Scheibe 1 4 Cleaning and maintenance After the end of the heating season it is advantageous to clean the fire place and the smoke tube carefully Decreasing heating performance is almost always the consequence of...

Страница 17: ...veling de kachel en de rookgasafvoerbuis grondig te reinigen Afnemende verwarmingsprestaties zijn vaak te wijten aan vervuiling van de rookgasafvoerkanalen Voor het onderhoud dienen eerst het rooster het roosterframe en de asla weggenomen te worden Daarna kan de bekleding van de stookruimte gedemonteerd worden zoals aangegeven in afb 7 OPGELET Op het einde van het verwarmingsseizoen is het aangera...

Страница 18: ...unächst mit einem CERA Quick Schaber im flachen Winkel weitgehend abschaben Danach werden die Scheiben wie vor beschrieben z B mit SIDOL STAHL GLANZ gereinigt und mit einem Pflegemittel behandelt z B cera fix Pflege des Keramiks Schmutz und Fett kann mit Seife und Wasser entfernt werden HINWEIS Auf keinen Fall sollten Sie Schwämme Scheuermittel aggresive oder kratzende Reinigungsmittel verwenden S...

Страница 19: ...t een onzichtbare film die helpt om het venster proper te houden Wanneer het product regelmatig wordt aangebracht kan het venster gemakkelijker onderhouden worden Als er zich eenmaal hardnekkig roet op het venster heeft vastgezet kunt u dat onder een vlakke hoek en met brede bewegingen afkrabben met een CERA Quick krabber Daarna de vensters met een verzorgings product behandelen b v Cera Fix Verzo...

Страница 20: ...astür Verbrennung von zu feuchtem Holz Lassen Sie Ihren Wärmebe darf vom Fachmann kontrol lieren Der Kaminzug muß mindes tens 10 Pa betragen Kontrollieren Sie Ihren Schornstein auf Dichtheit Die Türen anderer an diesen Schornstein angeschlos senen Feuerstätten dicht schließen Vor allem auf undichte Kamin Reinigungs verschlüsse achten Eventuell mit senkrechter Anlaufstrecke anschließen Bild 10 Die ...

Страница 21: ...Chimney draught is slight Have the heating requirement of the room examined by an expert Chimney draught shall be at least 10 Pa Check the tightness of your chimney and also that the doors of other fire places leading to the same chimney are closed and sealed properly Make sure that the chimney cleaning joints are sealed properly Too long and leaky smoke tube All the smoke tube joints must be well...

Страница 22: ...éventuelles fuites à l aide d un produit d étanchéité Tuyau d évacuation de la fumé trop long ou fuite de tuyau Veillez à une bonne étanchéité du raccord dans le canal d évacuation Les matériaux utilisés doivent être résistants au feu Fuite de la porte vitrée Vérifiez l étanchéité Si nécessaire renouveler la bande d étanchéité Combustion de bois trop humide N utiliser que du bois bien sec Les vitr...

Страница 23: ...rek in de schouw dient minstens 0 10 mbar te bedragen Controleer de dichtheid van uw schoorsteen Controleer of de deuren van andere verbrandingstoestellen die zijn aangesloten op deze schoorsteen dicht zijn Controleer ook of de reinigingskleppen van de schoorsteen dicht zijn Eventuele lekken afdichten met een dichtingsproduct Afb 10 Rookgasafvoerbuis te lang en lekt De lasnaden van de rookgasafvoe...

Страница 24: ...men hergestellt werden Verbundöffnungen mind 150 cm 2 3 Geräteabstände Alle brennbaren Bauteile Möbel oder auch z B Dekostoffe in der näheren Umgebung des Ofens sind gegen Hitzeeinwirkung zu schützen Einrichtungsgegenstände im Strahlungsbereich Im Sichtbereich Strahlungsbereich des Feuers muß zu brennbaren Bauteilen Möbel oder auch z B zu Dekostoffen ein Abstand von mindestens 1m A gemessen ab Vor...

Страница 25: ...ooms together size of the linking slots must be at least 150 cm2 2 3 Distances All combustible equipment furniture or e g decoration materials which are in the close environment of the fire place shall be protected from the heat Furnishings in the radiation area Keep a minimal distance of 1m between the front cover of the fire place and the combustible equipment furniture or e g decoration materia...

Страница 26: ...tiquées pour créer une communication avec les autres pièces Une bouche d aératio n doit être d au moins 150 cm2 2 3 Distances minima Laissez suffisamment d espace entre le poêle et le mobilier ou d autres objets Ameublements dans la zone de rayonnement Aucun revêtement inflammable ne peut se trouver devant le poêle dans un rayon de 1m A Si vous utilisez une plaque thérmorésistent cette distance pe...

Страница 27: ...randingsluchtverband gecreëerd te worden met andere kamers Verluchtingsopeningen dienen minstens 150 cm groot te zijn 2 3 Minimum afstanden Alle brandbare elementen meubels of b v decoratiestoffen die zich in de nabijheid van de kachel bevinden dienen tegen de warmte beschermd te worden Meubelen en decoratie in het stralingsbereik Hou een afstand van minimum 1 meter A vanaf de voorkant van de open...

Страница 28: ...t länger als einen Meter sein Verbindungsstücke zu Kaminen müssen von Bauteilen aus brennbaren Baustoffen einen Abstand von mindestens 40 cm einhalten Es genügt ein Abstand von mindestens 10 cm wenn die Verbin dungsstücke mindestens 2 cm dick mit nichtbrennbaren Dämmstoffen ummantelt sind Verbindungsstücke zu Kaminen müssen soweit sie durch Bauteile aus brennbaren Baustoffen führen In einem Abstan...

Страница 29: ...ieces which are longer than 50 cm shall be attached to the fireplace with a rising of 10o There shall be a minimum distance of 40 cm between the jointing pieces of the fire place and the combustible materials Provided that the interconnecting pieces have a non combustible coating of minimum 2 cm then the distance from combustible materials can be minimum 10 cm If the interconnecting pieces are led...

Страница 30: ...de 50 cm doivent présenter une inclinaison de 10º Les tuyaux non isolés ou qui ne sont pas montés verticalement ne peuvent dépasser une lo ngueur de 100 cm Gardez une distance d au moins 40 cm entre le tuyau et les parties inflammables Ces valeurs peuvent être augmentées au 10 cm grâce à une isolation du tuyau de minimum 2 cm Si le tuyau est posé directement à côté de matières inflammables 1 doit ...

Страница 31: ...ïsoleerd of verticaal geïnstalleerd zijn mogen niet langer zijn dan 1 m Respecteer een minimum afstand van 40 cm tussen de verbindingsstukken van de kachel en brandbare onderdelen Een afstand van 10 cm volstaat als de verbindingsstukken een onbrandbare ommanteling van minimum 2 cm dikte hebben Wanneer de verbindingsstukken door onderdelen uit brandbare materialen voeren dienen deze verbindingsstuk...

Страница 32: ...echend Abbildung 11 angeschlossen werden Bei geringem Schornsteinzug sollte der Ofen durch ein Senkrechtes Abgasrohr das als Anlaufstrecke dient mit dem Schornstein verbunden werden Bild 11 When the chimney draught is weak the fire place must be jointed to the chimney through a vertical smoke tube picture no 11 Si la hauteur de tirage utile est inférieure il faut raccorder un mètre de tuyau vertic...

Страница 33: ... Kamin durch zu weit eingeschobene Abgasrohre Falschluft durch offene Türen an nicht benutzten Feuerstätten Stau durch sich ge genseitig behin dernde Abgasströ me Falschluft durch of fenen Rohranschluß Falschluft durch undichten Rohr anschluß Falschluft durch offene Kamin türe mind 5m D GB F Bild 11 31 ...

Страница 34: ...to the chimney too much Min 30 cm Obstruction because the smoke tubes are led as facing each other Faulty draught because a fire place s door not in use is open False air because of an open tube joint False air because of a leaky tube joint False air because of open fire place door see on page 31 GB 32 ...

Страница 35: ...profondément Retour de fumée à cause d ouverture d évacuations placée en vis à vis Faux appel d air à cause des clapets ouverts des chemiées non utilisées Faux appel d air a cause d un raccord de tuyau ouvert Faux appel d air à cause d un mauvais raccord de tuyau Faux appel d air à cause d un clapet d inspection ouvert voir la page 31 F 33 ...

Страница 36: ...geschoven Min 30 cm Rookgasterugkeer omdat de rookgasafvoerbuizen tegenover elkaar liggen Valse lucht doordat een deur van een niet gebruikte kachel niet volledig dicht is Valse lucht door een niet dichte aansluiting van een buis Valse lucht door een lekkende buisaansluiting Valse lucht door geopende kacheldeur Afbeeldingen zie blz 31 34 NL ...

Страница 37: ...101 LSF 1160 600 400 107 833 730 165 kg KF 101 LEF 1160 600 400 107 833 730 117 kg A mm B mm C mm D mm E mm F mm Gewicht Weight Poids Gewicht KF 101 O 1044 550 400 110 997 894 121 kg KF 101 OSF 1069 550 400 110 997 894 188 kg KF 101 OEF 1069 550 400 110 997 894 130 kg KF 101 R 1044 600 524 134 997 894 125 kg KF 101 RSF 1069 610 524 134 997 894 190 kg KF 101 REF 1069 600 524 134 997 894 134 kg D GB...

Страница 38: ...e Min blast pressure at nominal performance Blast pressure at nominal 0 8 s BB7 wood 7 g s 350 o C 11Pa 8 Pa DIN Registrier Nr P 01 WM 10 KF 101 O P 01 WM 11 KF 101 R Nennwärmeleistung 8 kW Raumheizvermögen m bei günstigen weniger günstigen und ungünstigen Heizbedingungen nach DIN 18893 TAB 2 bei Zeitheizung Abgaswerte Brennstoff Abgasmassenstrom Abgasstutzentemperatur min Förderdruck bei Nennwärm...

Страница 39: ...ture Tirage minimum puissance nominale 0 8 puissance nominale BB7 Bois 7 g s 350 ºC 11Pa 8 Pa DIN registratienummer P 01 WM 10 KF 101 O P 01 WM 11 KF 101 R P 02 WM 10 KF 101 L Nominaal vermogen 8 kW Verwarmingsvermogen m onder gunstige minder gunstige ongunstige verwarmingsomstandigheden volgens DIN 18893 TAB2 180 105 72 Verbrandingsgas Brandstof Hoeveelheid Temperatuur Minimum trek nominaal vermo...

Страница 40: ...Art Nr 198050660 Versie nr 5 ...

Отзывы: