background image

•  •

Français

1  GÉnÉRAlitÉs

Cette machine à café est appropriée pour la préparation 

d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est 

équipée d’une buse orientable pour la distribution de la 

vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la façade 

de l’appareil sont marquées par des symboles faciles à 

comprendre. 

Cette machine a été conçue pour un usage domestique 

et n’est pas indiquée pour un fonctionnement continu de 

type professionnel.

Attention. la société décline toute responsabilité 

pour les éventuels dommages se produisant 

en cas de :

•  usage impropre non conforme aux utilisations 

prévues ;

•  Réparations non effectuées auprès des centres 

d'assistance agréés ;

•  Altération du câble d'alimentation ;

•  Altération de n’importe quel composant de la 

machine ;

•  utilisation de pièces de rechange et d’accessoires 

non d’origine ;

•  Défaut de détartrage et stockage au-dessous de 

0°C.

Dans tous ces cas, la garantie cesse d’exister.

1.1  Pour faciliter la lecture

le triangle d’avertissement indique 

toutes les instructions à retenir pour 

la sécurité de l’utilisateur. Respecter 

attentivement ces indications afin d’éviter de graves 

blessures !

Les images, les parties de l’appareil, les éléments de 

commande, etc. sont marqués par des lettres ou des 

chiffres. Dans ce cas, consulter les images.

Ce symbole met en évidence les informations 

importantes pour une meilleure utilisation de la 

machine. 

les images correspondant au texte se trouvent dans 

les premières pages du manuel. Consulter cette page 

pendant la lecture du mode d’emploi.

1.2  utilisation de ce mode d’emploi

Garder ce mode d’emploi dans un endroit sûr. Le joindre 

à la machine à café pour tout éventuel changement 

d'utilisateur.

Pour plus d’informations ou en cas de problèmes, 

s’adresser aux centres d’assistance agréés.

2  DonnÉes teCHniQues

Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi

-

cations aux caractéristiques techniques du produit.

Tension nominale  - Puissance nominale - Alimentation 

Voir plaquette placée sur l'appareil

Matériau du châssis  

Plastique

Dimensions (l x h x p) (mm) 

270 x 350 x 300

Poids  

4 kg

Longueur du câble  

1,2 m

Bandeau de commande  

En façade

Porte-filtre  

Pressurisé

Pannarello  

Spécial pour les cappuccinos 

Réservoir à eau  

1,5 litres - Amovible

Pression de la pompe  

15 bars

Chaudière  

Acier inoxydable

Dispositifs de sécurité  

Coupe-circuit thermique

3  ConsiGnes De sÉCuRitÉ

ne jamais mettre les parties sous tension au contact de 

l’eau : danger de court-circuit ! la vapeur surchauffée et 

l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! ne jamais 

diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties 

du corps, toucher la buse de vapeur/d’eau chaude en 

faisant très attention : danger de brûlures !

utilisation prévue

Cette machine à café est destinée uniquement à un 

usage domestique. toute modification technique de la 

machine et toute utilisation impropre sont interdites car 

elles engendrent des risques ! L’appareil ne doit pas être 

utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant 

de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, 

sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à 

moins qu'elles ne soient sous la supervision d’une per-

sonne responsable de leur sécurité ou formées par cette 

personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.

Содержание NINA CAPPUCCINO

Страница 1: ... CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT ...

Страница 2: ... Fig A Abb A Afb A Rys A 3 4 1 2 5 6 7 8 9 11 10 15 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 40 cm 16 in 20 cm 8 in 12 14 13 17 16 18 ...

Страница 3: ...Fig 3 Abb 3 Afb 3 Rys 3 Fig 4 Abb 4 Afb 4 Rys 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 Rys 5 Fig 6 Abb 6 Afb 6 Rys 6 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Rys 7 Fig 8 Abb 8 Afb 8 Rys 8 Fig 9 Abb 9 Afb 9 Rys 9 Fig 11 Abb 11 Afb 11 Rys 11 Fig 12 Abb 12 Afb 12 Rys 12 Fig 10 Abb 10 Afb 10 Rys 10 ...

Страница 4: ... 15 Afb 15 Rys 15 Fig 16 Abb 16 Afb 16 Rys 16 Fig 17 Abb 17 Afb 17 Rys 17 Fig 18 Abb 18 Afb 18 Rys 18 Fig 19 Abb 19 Afb 19 Rys 19 Fig 20 Abb 20 Afb 20 Rys 20 Fig 21 Abb 21 Afb 21 Rys 21 Fig 22 Abb 22 Afb 22 Rys 22 Fig 23 Abb 23 Afb 23 Rys 23 Fig 24 Abb 24 Afb 24 Rys 24 ...

Страница 5: ... 27 Afb 27 Rys 27 Fig 28 Abb 28 Afb 28 Rys 28 Fig 29 Abb 29 Afb 29 Rys 29 Fig 30 Abb 30 Afb 30 Rys 30 Fig 31 Abb 31 Afb 31 Rys 31 Fig 32 Abb 32 Afb 32 Rys 32 Fig 33 Abb 33 Afb 33 Rys 33 Fig 34 Abb 34 Afb 34 Rys 34 Fig 35 Abb 35 Afb 35 Rys 35 Fig 36 Abb 36 Afb 36 Rys 36 ...

Страница 6: ... delle istruzioni per l uso 1 2 Impiego di queste istruzioni per l uso Conservare queste istruzioni per l uso in un luogo sicuro e allegarle alla macchina per caffè qualora un altra persona dovesse utilizzarla Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi rivolgete vi ai centri assistenza autorizzati 2 Dati tecnici Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteri stiche tecniche...

Страница 7: ...a macchina è indispensabile disinserire la macchina con il tasto ON OFF tasti e poi staccare la spina dalla presa di corrente Inoltre aspettare che la macchina si raffreddi Mai immergere la macchina nell acqua È severamente vietato cercare d intervenire all interno della macchina Non utilizzare per scopi alimentari l acqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni lavare il serbatoio e riempirlo con...

Страница 8: ...3 Fig 2 Sciacquarlo e riempirlo con acqua fresca potabile evitando di immetterne una quantità eccessiva Fig 1 Inserire il serbatoio assicurandosi di riposizionalo correttamente nella sua sede Immettere nel serbatoio sempre e soltanto acqua fresca potabile non gassata Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio Non mette re in funzione la macchina senza acqua accertarsi che ve...

Страница 9: ...attendere qualche secondo prelevare le tazzine con il caffè Fig 15 Fig 16 Estrarre il portafiltro pressurizzato e vuotarlo dai fondi residui Nota nel portafiltro rimane una piccola quantità di acqua questo è normale ed è dovuto alle caratteristiche del portafiltro Nota di pulizia mantenere pulito il filtro del portafiltro pressurizzato estraendolo dalla propria sede e lavandolo con acqua potabile ...

Страница 10: ...re il contenitore con l acqua calda 8 vapore cappuccino Pericolo di scottature All inizio dell erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda Il tubo d erogazione può raggiungere temperature elevate evitare di toccarlo direttamente con le mani Fig 3 Premere l interruttore ON OFF 2 Attendere che il led 15 pronto macchina si accenda Fig 19 Portare il pomello di selezione 17 nella posizi...

Страница 11: ...o dell appa recchio la decalcificazione è necessaria ogni 3 4 mesi di utilizzo della macchina e o quando si osserva una riduzione della portata dell acqua Qualora si voglia eseguirla personalmente si può utilizzare un prodotto decalcificante per macchine da caffè di tipo non tossico e o nocivo comunemente reperibile in commercio Si consiglia d utilizzare il decalcificante Saeco Attenzione Non util...

Страница 12: ...re deve essere smontato e lavato completamente Per il lavaggio completo del cappuccinatore procedere come segue Fig 35 Estrarre la parte terminale del cappuccinatore dalla propria sede Separare i componenti del cappuccinatore Attenzione Non utilizzare il vapore quando la parte terminale del cappuccinatore non è inserita nella sua sede Fig 36 Lavare la parte terminale con acqua tiepida Assicurarsi ...

Страница 13: ...versa cap 6 Caffè vecchio o non adatto Usare una miscela diversa cap 6 Cialda vecchia o non adatta Cambiare la cialda utilizzata Manca un componente nel portafiltro Verificare che tutti i componenti siano presenti e correttamente montati Il caffè non sgorga o sgorga solo a gocce Mancanza di acqua Rabboccare con acqua par 4 4 Macinatura troppo fine Usare una miscela diversa cap 6 Caffè premuto nel ...

Страница 14: ... this page while reading the operating instructions 1 2 How to Use These Operating Instructions Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone who may use the coffee machine For further information or in case of problems please refer to any authorized service centre 2 Technical SPECIFICATIONS The manufacturer reserves the right to make technical changes to the ...

Страница 15: ...e internal parts of the machine Water left in the tank for several days should not be consumed Wash the tank and fill it with fresh drinking water Space for Operation and Maintenance To ensure that the coffee machine works properly and efficiently read the following instructions Choose an even surface Choose an adequately lit and clean location with a socket within easy reach Allow for a minimum d...

Страница 16: ...ent The drip tray can be adjusted according to the cup size To adjust the drip tray height do as follows Fig 24 Lift the drip tray and remove the grill Fig 25 Remove the support under the drip tray Fig 26 27 Rotate the support and place it in the coffee machine Fig 28 Put the drip tray on the support and replace the grill 5 Coffee brewing Warning During the coffee brewing do not remove the pressur...

Страница 17: ...antity of coffee has been obtained turn the selection knob 17 to the position in order to stop coffee brewing then remove the coffee cup Fig 16 Wait a few seconds after brewing then remove the portafilter and dispose of the used pod Note for cleaning Keep the filter of the pressurized portafilter clean by removing it from its seat and washing it with drinking water Fig 17 Then wash the portafilter...

Страница 18: ...n the ring nut without removing it Remove the upper part of the Pannarello from the steam spout Wash the upper part of the Pannarello with fresh drinking water Wash the steam spout with a wet cloth and remove any milk residue Replace the upper part of the steam spout make sure it is completely inserted Tighten the previously loosened ring nut Reassemble the external part of the Pannarello Fig 24 E...

Страница 19: ...ction pipe in the prepared milk Fig 34 Eject steam as described in section 8 Turn the pin to modify the milk froth Lift the pin gently to obtain more froth After preparing the cappuccino immerse the suction pipe into a container with fresh clean water and eject steam The cappuccinatore is clean when clean water is dispensed Clean the suction pipe externally with a damp cloth The cappuccinatore mus...

Страница 20: ...ferent blend section 6 Old or not suitable pod Change the pod One component missing in the portafilter Make sure that all components are present and that they have been installed properly Coffee is not dispensed or dispensed only in drips No water Refill with water section 4 4 The grind is too fine Use a different blend section 6 Coffee pressed in the portafilter Shake the ground coffee Too much c...

Страница 21: ...rücksichtigen 1 2 Gebrauch dieser Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie sie der Maschine immer bei wenn diese von anderen Personen benutzt wird Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sich bitte an die autorisierten Kundendienststellen 2 Technische Daten Der Hersteller behält sich das Recht vor technische Änderungen am Pr...

Страница 22: ...Reinigung Bevor die Maschine gereinigt wird muss die Maschine mit der Taste EIN AUS ausgeschaltet und dann der Stec ker von der Steckdose abgenommen werden Darüber hinaus abwarten bis die Maschine abgekühlt ist Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten Wasser das einige Tage lang im Wassertank verblieben ist darf nicht fü...

Страница 23: ...nTank ausspülen und mit frischemTrinkwas ser auffüllen Dabei sollte nicht zuviel Wasser eingefüllt werden Abb 1 Den Tank einsetzen und sicherstellen dass dieser korrekt in seine Aufnahme positioniert wird In den Tank stets ausschließlich frisches Trink wasser ohne Kohlensäure einfüllen Heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten können den Tank beschädigen Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in ...

Страница 24: ...nwahlknopf 17 auf Position gestellt um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen Zum Abschluss der Ausgabe einige Sekunden abwarten dann die Tassen mit dem Kaffee entnehmen Abb 15 Abb 16 Den Druckfilterhalter herausnehmen und den Kaffeesatz entfernen Hinweis im Filterhalter verbleibt eine geringe Menge Wasser Dies ist normal und auf die Eigenschaften des Filterhalters zurückzuführen Hinweis zur Reinigung...

Страница 25: ...Den Drehknopf 4 öffnen Abb 6 Den Anwahlknopf 17 in die Position stellen Nach der Entnahme der gewünschten Menge heißen Wassers den Anwahlknopf 17 in Position stellen Abb 5 Den Drehknopf 4 schließen Den Behälter mit dem heißen Wasser entnehmen 8 DAMPF cappuccino Verbrennungsgefahr Zu Beginn der Ausgabe kann es zu Heißwasserspritzern kommen Das Ausgaberohrkannhohe Temperaturenerreichen direkte Berüh...

Страница 26: ...der herkömmlichen Backofens trocknen Hinweis Der Druckfilterhalter darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden 10 Entkalkung Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk Die Entkalkung ist nach jeweils 3 4 Betriebsmonaten der Maschine und oder dann erforderlich wenn eine Vermin derung der Wasserdurchlaufmenge beobachtet wird Soll die Entkalkung selbst durchgeführt wer den so kann ein handelsübl...

Страница 27: ...chaum wird der Bolzen leicht nach oben gedrückt Nach der Zubereitung eines Cappuccinos wird der An saugschlauch in einen Behälter mit sauberem Wasser eingesteckt und Dampf ausgeben Wenn sauberes Wasser austritt ist der Cappuccinatore sauber Den An saugschlauch außen mit einem feuchten Tuch reinigen Der Cappuccinatore sollte einmal wöchentlich auseinander gebaut und vollständig gereinigt werden Für...

Страница 28: ...chung Kap 6 Alter oder ungeeigneter Kaffeepad Wechseln Sie den verwendeten Kaffeepad Im Filterhalter fehlt ein Bestandteil Überprüfen ob alle Bestandteile vorhanden sind und korrekt montiert wurden Der Kaffee läuft nicht oder nur tropfenweise heraus Wasser fehlt Füllen Sie Wasser nach Abschn 4 4 Der Mahlgrad ist zu fein Verwenden Sie eine andere Kaffeemi schung Kap 6 Kaffee im Filterhalter zu fest...

Страница 29: ... Utilisation de ce mode d emploi Garder ce mode d emploi dans un endroit sûr Le joindre à la machine à café pour tout éventuel changement d utilisateur Pour plus d informations ou en cas de problèmes s adresser aux centres d assistance agréés 2 DonnÉes techniques Le constructeur se réserve le droit d apporter des modifi cations aux caractéristiques techniques du produit Tension nominale Puissance ...

Страница 30: ...aut déconnecter la machine avec le bouton ON OFF et ôter la fiche de la prise de courant Attendre quelques instants pour que la machine se refroidisse Ne jamais plonger la machine dans l eau Il est strictement interdit d essayer d intervenir à l intérieur de la machine Ne pas utiliser l eau qui est restée pendant plusieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire laver le réservoir et le ...

Страница 31: ...r d eau fraîche potable éviter d en verser une quantité excessive Fig 1 Introduire le réservoir s assurant de le reposi tionner correctement dans son logement Remplir le réservoir uniquement avec de l eau fraîche potable non pétillante L eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le réservoir Ne pas mettre la machine en service s il n y a pas d eau s assurer que le réservoir est suffisamm...

Страница 32: ...sition pour arrêter la distribution La distribution terminée at tendre quelques secondes retirer les tasses Fig 15 Fig 16 Sortir le porte filtre pressurisé et évacuer le marc du café Remarque dans le porte filtre il reste une pe tite quantité d eau cela est normal et n est dû qu aux caractéristiques du porte filtre Remarque de nettoyage garder le filtre duporte filtre pressurisé bien propre Sortir...

Страница 33: ...enant l eau chaude 8 vaPEUR cappuccino Danger de brûlures Au début de la distribution il peut y avoir des éclaboussures d eau chaude Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées éviter tout contact direct avec les mains Fig 3 Appuyer sur l interrupteur ON OFF 2 Attendre jusqu à ce que la DEL machine prête 15 s allume Fig 19 Positionner le bouton de sélection 17 sur la position ...

Страница 34: ...mation de calcaire est liée à l emploi de l appareil Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 3 ou 4 mois d utilisation de la machine et ou en cas de réduction de la quantité d eau débitée Si l on souhaite effectuer cette opération per sonnellement il existe dans le commerce une solution détartrante pour machines à café de type non toxique et ou non nocive Nous recommandons l emploi de la so...

Страница 35: ...ort le cappuccinatore est propre Nettoyer le tuyau d aspiration à son extérieur au moyen d un chiffon humide Le cappuccinatore doit être démonté et lavé complètement une fois pour semaine Pour nettoyer complètement le cappuccinatore procéder comme suit Fig 35 Extraire l extrémité du cappuccinatore de son logement Séparer les composants du cappuccinatore Attention Ne pas utiliser la vapeur lorsque ...

Страница 36: ... frais ou inapproprié Changer de mélange chap 6 La dosette n est pas fraîche ou adéquate Changer de dosette Un composant dans le porte filtre fait défaut Vérifier si tous les composants sont pré sents et montés correctement Le café ne coule pas ou il coule en gouttes Eau insuffisante Remplir d eau sect 4 4 Mouture trop fine Changer de mélange chap 6 Café pressé dans le porte filtre Remuer le café ...

Страница 37: ...rucciones de uso 1 2 Cómo utilizar estas instrucciones para el uso Guardar este manual de instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra persona vaya a utilizar la máquina Para información más detallada o en caso de algún problema dirigirse a centros de asistencia autorizados 2 Datos técnicos El fabricante se reserva el derecho de modificar las carac...

Страница 38: ...a pulsando el botón ON OFF y a continuación desconectar la máquina de la toma de corriente Esperar hasta que la máquina se enfríe Nunca sumergir la máquina en el agua Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la máquina No usar el agua que ha quedado en el depósito durante unos días para uso alimentario Volver a llenar el depósi to con agua potable fresca Espacio ...

Страница 39: ...el depósito de agua 3 Fig 2 Aclarar y llenar con agua potable fresca evitando llenar hasta el tope Fig 1 Introducir el depósito de agua asegurándose de que esté colocado correctamente en su alojamiento Introducir en el depósito siempre y sólo agua potable fresca sin gas El agua caliente y otros líquidos pueden estropear el depósito No poner en funcionamiento la máquina sin agua asegurarse de que h...

Страница 40: ...zado el suministro esperar unos segundos retirar las tazas con el café Fig 15 Fig 16 Extraer el portafiltro presurizado y vaciarlo de los posos Nota en el portafiltro queda una pequeña can tidad de agua esto es normal y se debe a las características del portafiltro Nota de limpieza mantener el filtro del por tafiltro presurizado limpio retirándolo de su alojamiento y lavándolo con agua potable Fig...

Страница 41: ...ar el mando 4 Retirar el recipiente con el agua caliente 8 VAPOR CAPUCHINO Riesgodequemaduras Alempezarelsuministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente El tubo de suministro puede alcanzar temperaturas elevadas no tocarlo directamente con las manos Fig 3 Pulsar el interruptor ON OFF 2 Esperar a que el piloto luminoso 15 Máquina lista se encienda Fig 19 Llevar el mando de sele...

Страница 42: ... el lavavajillas 10 Descalcificación La formación de cal se produce con el uso del aparato el ciclo de descalcificación debe efectuarse regularmente cada 3 4 meses y o cuando se observa una reducción del volumen de agua Si se desea efectuar la limpieza personalmente se puede utilizar un producto descalcificante no tóxico ni nocivo para máquinas de café que se encuentra normalmente de venta en esta...

Страница 43: ...rar el capuchino sumergir el tubo de aspiración en un recipiente con agua limpia y suministrar vapor Cuando salga agua clara el cappuccinatore estará limpio Limpiar la parte exterior del tubo de aspiración con un paño húmedo Desmontar y lavar completamente el cappucci natore una vez a la semana Para el lavado completo del cappuccinatore proceder de la siguiente manera Fig 35 Extraer la parte termi...

Страница 44: ...ente cap 6 Pastilla de café vieja o inadecuada Cambiar la pastilla de café usada Falta un componente en el portafiltro Comprobar que todos los componentes es tén presentes e instalados correctamente El café no sale o bien sale en gotas Falta agua Llenar con agua apartado 4 4 Molido demasiado fino Usar una mezcla diferente cap 6 Café comprimido en el portafiltro Mover el café molido Hay demasiado c...

Страница 45: ...as instruções de uso 1 2 Utilização destas instruções de uso Guarde estas instruções de uso em lugar seguro e ane xe as à máquina de café se por acaso uma outra pessoa precisar utilizá la Para mais informações ou no caso de problemas contac te os centros de assistência autorizados 2 Dados técnicos O fabricante reserva se o direito de alterar as caracterís ticas técnicas do produto Tensão nominal P...

Страница 46: ...l desligar a máquina com a tecla ON OFF e depois desligar da tomada de corrente Além disso aguarde que a máquina arrefeça Nunca mergulhe a máquina na água É severamente proibido realizar intervenções no interior da máquina Não utilize para fins alimentares a água que restou no reservatório por alguns dias lave o reservatório e encha o com água fresca potável Utilização e manutenção Para um correct...

Страница 47: ... o com água fresca potável evitando introduzir uma quantidade excessiva Fig 1 Introduza o reservatório certificando se de reposicioná lo correctamente na sua sede Introduza no reservatório sempre e só água fresca potável sem gás Água quente e também outros líquidos podem danificar o reservatório Não ponha a funcionar a máquina sem água certifique se de que há água suficiente dentro do reservatório...

Страница 48: ...parar a distribuição de café Depois de terminada a distribuição aguarde alguns segundos retire as chávenas pequenas com o café Fig 15 Fig 16 Retire o porta filtro pressurizado e esvazie o das borras residuais Obs no porta filtro fica uma pequena quan tidade de água isto é normal e é devido às características do porta filtro Nota para a limpeza mantenha limpo o filtro do porta filtro pressurizado e...

Страница 49: ...iente com a água quente 8 vapor cappuccino Perigo de queimaduras Durante o início da distribuição podem se verificar breves salpicos de água quente O tubo de distribuição pode alcançar temperaturas elevadas não toque nele directamente com as mãos Fig 3 Pressione o interruptor ON OFF 2 Aguarde que o indicador LED 15 de máquina pronta se acenda Fig 19 Coloque o botão de selecção 17 na posição Aguard...

Страница 50: ... A formação de calcário acontece com o uso do aparelho é preciso realizar a descalcificação a cada 3 4 meses de utilização da máquina e ou quando houver uma redução da capacidade da água Se quiser realizá la pessoalmente será pos sível utilizar um produto descalcificante para máquinas de café de tipo não tóxico e ou não nocivo fácil de se encontrar à venda Aconselha se a utilizar o descalcificante...

Страница 51: ...nte delicadamente o pino Depois de preparado o cappuccino mergulhe o tubo de aspiração num recipiente com água limpa e distribua vapor Quando sair água clara o cappuccinatore estará limpo Limpe externamente o tubo de aspiração com um pano húmido O cappuccinatore deve ser desmontado e lavado completamente a cada semana Para a lavagem completa do cappuccinatore proceda como em seguida Fig 35 Retire ...

Страница 52: ... ou inapropriado Utilize uma mistura diferente cap 6 Pastilha velha ou inapropriada Troque a pastilha utilizada Falta um componente no porta filtro Certifique se de que todos os compo nentes estão presentes e montados correctamente O café não sai ou sai só às pingas Falta de água Reabasteça com água par 4 4 Moagem demasiado fina Utilize uma mistura diferente cap 6 Café comprimido no porta filtro M...

Страница 53: ...ns het lezen van de gebruiksaanwijzing 1 2 Gebruik van deze gebruiksaanwijzing Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats en houd hem bij de koffiemachine in geval van gebruik door anderen Neem voor nadere informatie of bij problemen contact op met één van de erkende servicecentra 2 TECHNISCHE GEGEVENS De constructeur behoudt zich het recht voor om de tech nische eigenschappen van het pr...

Страница 54: ...et apparaat nooit onder in water Pogingen tot repara ties aan de binnenkant van de machine zijn ten strengste verboden Gebruik het water dat enkele dagen in het waterreservoir heeft gestaan niet voor voedingsdoelein den was en vul het reservoir met vers drinkwater Ruimte voor gebruik en onderhoud Voor een correcte en goede werking van de koffiema chine wordt het volgende aanbevolen Kies een vlakke...

Страница 55: ...in de stand Draai de heetwater stoomknop 4 rechtsom dicht Haal de bak weg Het apparaat is nu gereed voor de in werking stelling zie de desbetreffende hoofdstukken voor meer informatie over de afgifte van koffie en stoom 4 6 Afstelling wateropvangbakje Het wateropvangbakje kan worden afgesteld om deze aan te passen aan de afmetingen van de gebruikte kof fiekopjes of bekers Om de hoogte van het wate...

Страница 56: ...aar links te draaien en leeg deze erop lettende dat het filter er niet uitvalt Afb 9B Plaats de koffiepad in de filterhouder contro leer of het papier van de koffiepad niet uit de filterhouder steekt Afb 11 Breng de onder druk staande filterhouder van onderen in de centrale unit 6 aan Afb 12 Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd Neem 1 voorverwarmd kopje en zet het ...

Страница 57: ...deze handeling het stoompijpje met een voch tige doek 9 REINIGING Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het elektriciteitsnet afgekoppeld is Dompel de machine niet onder in water en was de onder delen niet in de vaatwasmachine Gebruik geen ethylalcohol oplosmiddelen en of agres sieve chemische stoffen Wij raden u aan om het waterreservoir da...

Страница 58: ...k de cappuccinatore geheel in het stoompijpje 3 Afb 30 Maak de ring vast Om de cappuccinatore te kunnen gebruiken dient men de machine klaar te maken zoals beschreven in de bijbehorende paragrafen Alvorens de accessoires te gebruiken raden wij aan deze met stromend water te wassen Afb 31 32 dompel het aanzuigbuisje in een kan met vers water en laat een kleine hoeveelheid stoom eruit komen raadplee...

Страница 59: ... beschreven in Hst 8 De koffie loopt te snel door er wordt geen schuim gevormd Te weinig koffie in de filterhouder Voeg koffie toe hst 5 Te grove maling Gebruik een andere melange hst 6 Koffie oud of niet geschikt Gebruik een andere melange hst 6 Koffiepad oud of niet geschikt Vervang de gebruikte koffiepad Er mist een onderdeel in de filterhou der Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en ju...

Страница 60: ...oniższą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu i dołączyć ją każdorazowo do urządzenia gdy będzie go używała inna osoba W przypadku potrzeby dodatkowych informacji lub w przypadku pojawienia się problemów należy zwrócić się do autoryzowanych centrów serwisowych 2 Dane techniczne Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian we właściwościach technicznych produktu Napięcie nominalne Moc n...

Страница 61: ...czeniem urządzenia należy wyłączyć maszynę przy pomocy przycisku ON OFF i wyciągnąć następnie wtyczkę z gniazdka elektrycznego Ponadto odczekać aż urządzenie się ochłodzi Nie zanurzać nigdy urządzenia w wodzie Jest surowo wzbronione przeprowadzanie interwencji wewnątrz urządzenia Nie używać do celów spożywczych wody pozostałej w pojemniku przez kilka dni umyć pojemnik i napełnić go świeżą pitną wo...

Страница 62: ...ciu 4 4 Pojemnik na wodę Rys 1 Wyjąć pojemnik na wodę 3 Rys 2 Wypłukać pojemnik i napełnić go świeżą pitną wodą unikając nalania zbyt dużej ilości wody Rys 1 umieścić pojemnik na wodę upewniając się że znajduje się w odpowiedniej pozycji Wlewać do pojemnika zawsze i jedynie świeżą wodę pitną nie gazowaną Gorąca woda lub inne płyny mogą uszkodzić pojemnik Nie włączać urządzenia bez wody upewnić się...

Страница 63: ...pozycji aby zatrzymać pa rzenie kawy Po zakończeniu parzenia odczekać kilka sekund pobrać filiżankę z kawą Rys 15 Rys 16 Wyciągnąć uchwyt filtra i opróżnić go z pozo stałych fusów Uwaga w uchwycie filtra pozostanie niewielka ilość wody to jest normalne zjawisko związane z właściwościami uchwytu filtra Uwaga dotycząca czyszczenia utrzymywać w czystości filtr uchwytu filtra wyjmując go z jego siedzi...

Страница 64: ...krętło 4 Zabrać pojemnik z gorącą wodą 8 PARA CAPPUCCINO Niebezpieczeństwo poparzeń Na początku parzenia mogą wystąpić krótkie spryskiwania gorącej wody Rurka doprowadzająca może osiągnąć wysokie temperatury nie należy jej dotykać bezpo średnio rękami Rys 3 Nacisnąć wyłącznik ON OFF 2 Zaczekać aż zapali się lampka kontrolna 15 maszyna gotowa Rys 19 Ustawić pokrętło wyboru funkcji 17 w pozycji Zacz...

Страница 65: ...10 ODWAPNIENIE Powstawanie osadów wapiennych zachodzi stopniowo podczas użytkowania urządzenia co 3 4 miesiące użytkowania urządzenia lub w przypadku spowolnienia przepływu wody jest konieczne usunięcie kamienia Chcąc dokonać tej czynności osobiście można zastosować odwapniacz do ekspresów do kawy łatwo dostępny w handlu pod warunkiem że nie jest on toksyczny i lub szkodliwy Zaleca się stosowanie ...

Страница 66: ...ia cappuccinatore postępować w następujący sposób Rys 35 Wyjąć część końcową cappuccinatore z jego gniazda Rozdzielić komponenty cappuccinatore Uwaga Nie stosować pary kiedy części końcowe cappuccinatore nie zostały umieszczone w ich gniazdach Rys 36 Umyć części końcowe ciepłą wodą Upewnić się że nie pozostają ślady brudu wewnątrz Po umyciu komponentów cappuccinatore należy je ponownie zamontować ...

Страница 67: ...a stara lub nieodpowiednia Zastosować inny typ mieszanki rozdz 6 Saszetka stara lub nieodpowiednia Wymienić używaną saszetkę Brak komponentu w uchwycie filtra Sprawdzić czy wszystkie komponenty są obecne i czy zostały zamocowane poprawnie Kawa nie płynie lub płynie tylko kroplami Brakuje wody Uzupełnić wodę par 4 4 Mielenie zbyt drobne Zastosować inny typ mieszanki rozdz 6 Kawa zbyt dociśnięta w u...

Страница 68: ...ndo le disposizioni delle direttive CE 73 23 CE 89 336 CE 92 31 CE 93 68 Gaggio Montano 05 07 2006 R D Ing Andrea Castellani EC DECLARATION OF CONFORMITY EC 2006 95 EC 2004 118 EC 1992 31 EC 1993 68 We Saeco International Group Via Torretta 240 40041 GAGGIO MONTANO BO declare under our responsibility that the product COFFEE MAKER TYpe SIN 026X to which this declaration relates is in conformity wit...

Страница 69: ...EG 93 68 EG Gaggio Montano 05 07 2006 R D Ing Andrea Castellani DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ CE 2006 95 CE 2004 108 CE 1992 31 CE 1993 68 Nous Saeco International Group Via Torretta 240 40041 GAGGIO MONTANO BO déclarons sous notre responsabilité que le produit MACHINE À CAFÉ TYPE SIN 026X auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes Sécurité d appareils électroménagers et é...

Страница 70: ...familia de productos EN 55014 2 1997 A1 2001 conforme a lo establecido en las directivas 73 23 CE 89 336 CE 92 31 CE 93 68 CE Gaggio Montano 05 07 2006 R D Ing Andrea Castellani DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE CE 2006 95 CE 2004 108 CE 1992 31 CE 1993 68 Nós Saeco International Group Via Torretta 240 40041 GAGGIO MONTANO BO declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto MÁQUINA DE CAFÉ ...

Страница 71: ...wartymi w dyrektywach WE 73 23 WE 89 336 WE 92 31 WE 93 68 Gaggio Montano 05 07 2006 R D Ing Andrea Castellani EG CONFORMITEITSVERKLARING EG 2006 95 EG 2004 108 EG 1992 31 EG 1993 68 Wij Saeco International Group Via Torretta 240 40041 GAGGIO MONTANO BO verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product ENKELVOUDIGE KOFFIEMACHINE Type SIN 026X waarnaar deze verklaring verwijst voldoet aan ...

Страница 72: ...Cod 15001190 Rev 00 15 07 07 Saeco International Group S p A Via Torretta 240 40041 Gaggio Montano Bologna Italy Tel 39 0534 771 111 Fax 39 0534 31025 http www saeco com Type Sin026X ...

Отзывы: