background image

FR

ES

Lisez les instructions générales de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser le produit.

AVERTISSEMENT !

 Les pieds à pointe de trépied peuvent s'avérer dangereux, faites attention en les 

manipulant.

AVERTISSEMENT ! Risque de coincement des doigts.

 Ne placez pas vos doigts entre le plateau et le 

carter de la tête fluide. Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous repliez ou déployez les 
jambes du trépied.

AVERTISSEMENT ! Risque de trébucher.

 Ajustez la surface au sol du trépied en fonction de 

l'environnement de prise de vue.

AVERTISSEMENT ! Risque de mise en danger.

 Ne laissez pas sans surveillance. Tenez l'installation hors 

de la portée des enfants.

ATTENTION !

 Verrouillez toujours les freins de déplacement vertical et horizontal (a) lorsque la caméra est 

montée mais pas utilisée (b) pour ajuster l'équilibrage de la tête fluide sur le trépied.

ATTENTION !

 Ne serrez pas excessivement les verrous des jambes du trépied. Pour l'utilisation, serrez 

toujours les dispositifs de serrage des jambes du trépied pour empêcher que le trépied ne s'affaisse. 

Tenez fermement la caméra (a) lorsque vous la fixez sur ou la démontez de la tête fluide (b) lorsque vous 
procédez à des ajustements de la hauteur ou de la surface au sol du trépied.

Tenez toujours le manche d'orientation lorsque vous procédez à des ajustements de l'équilibrage ou de la 
position de la caméra. N'utilisez pas le manche d'orientation pour soulever ou déplacer le trépied et la tête 
fluide. 

Attachez uniquement les accessoires de la caméra au manche d'orientation. N'attachez pas d'éléments 
lourds au manche d'orientation. 

Ne placez pas votre pied ou tout autre charge lourde sur le triangle.

Enlevez toujours la caméra avant le transport.

Nettoyez régulièrement avec un chiffon doux et un détergent non agressif. 

Séchez le produit après l'avoir utilisé dans des conditions humides. 

Utilisez exclusivement des pièces d'origine Sachtler. La caméra doit être montée à l'aide des vis et de la 
broche fournies avec la tête fluide.

Lorsque vous remplacez la pile, utilisez un type de pile identique ou équivalent, recommandé avec ce 
produit. 

Si le produit s'avère défectueux, contactez votre centre S.A.V. Sachtler local. Pour connaître les 
coordonnées du centre de service le plus proche, consultez le site www.sachtler.com.

Directive relative aux déchets de piles et d'accumulateurs (2006/66/CE) 

Les piles usées doivent être éliminées méthodiquement selon les règlementations nationales et de l'Union 
européenne.  Certaines pièces électroniques de votre produit sont alimentées par une pile. Veuillez lire les 
instructions de ce manuel pour remplacer la pile en toute sécurité. 

!

!

AJUSTE DE LA CABEZA FLUIDA

Nivelación

Afloje el dispositivo de sujeción de la copa. Nivele la 
cabeza fluida utilizando el nivel de burbuja. Apriete el 
botón para iluminar el nivel de burbuja si fuera 
necesario.
Apriete el dispositivo de sujeción de la copa.
 

Montaje de la cámara

Bloquee los frenos horizontales y verticales. 
Afloje el tornillo de sujeción de la placa de la cámara. 
Tire de la placa hacia la parte de atrás de la cabeza 
fluida mientras presiona el botón rojo de liberación. 
Sujete la placa a la cámara usando los tornillos y el 
perno que se proporcionan. Los tornillos de repuesto 
se pueden guardar bajo la plataforma.

NOTA:

 algunas cámaras, incluidas las DSLR, no 

necesitan pasador. Quite el tornillo de 1/4 pulg. para 
liberar la placa del pasador.
Sujete la cámara con una mano. Inserte la placa de 
la cámara en la parte de atrás de la plataforma. 
Deslícela hacia delante hasta que el botón de 
bloqueo asegure la placa de la cámara en la 
plataforma. 
Sitúe el centro de gravedad de la cámara sobre el 
eje de la cabeza fluida. Apriete el tornillo de sujeción 
para asegurar la cámara.

Ajuste del contrabalanceo
¡CUIDADO!

 Sujete el brazo panorámico para evitar 

que la cámara se caiga.
Bloquee el freno vertical. Ajuste la resistencia vertical 
al arrastre y el contrabalanceo a 0.
Abra el freno vertical. Mientras sujeta el brazo 
panorámico, ajuste la posición del contrabalanceo 
hasta que la cámara se mantenga en la posición 
deseada sin ayuda de las manos. 
Ajuste el contrabalanceo: incline la cabeza fluida 
hacia delante y hacia detrás a lo largo de la posición 
horizontal para engranar el resorte en el punto 
seleccionado.

NOTA:

 Si la cámara no se mantiene sin sujetarla con 

las manos, bloquee el freno vertical y ajuste la 
posición de la cámara. Si la cámara se cae hacia 
delante, vuelva a colocar la cámara hacia la parte de 
atrás de la cabeza. Si la cámara se cae hacia atrás, 
vuelva a colocar la cámara hacia la parte delantera 
de la cabeza. 

Ajuste de resistencia al arrastre

La cabeza fluida tiene tres niveles de resistencia al 
arrastre en sentido horizontal y vertical. La resisten-
cia al arrastre se desactiva cuando se selecciona el 
ajuste 0. Para ajustar la resistencia al arrastre, gire el 
anillo de resistencia al arrastre hasta la posición 
exigida mientras mueve lentamente la cabeza fluida 
vertical u horizontalmente hasta que el mecanismo 
de resistencia al arrastre encaje. 

Frenos

Para evitar que la cabeza fluida se mueva, bloquee 
los frenos horizontales y verticales. No use los frenos 
para aplicar resistencia al arrastre. 

EXTRACCIÓN DE LA CÁMARA

Bloquee los frenos. Afloje el tornillo de sujeción de la 
placa de la cámara. Pulse el botón de liberación de 
la placa de la cámara mientras desliza la cámara 
hacia la parte de atrás de la cabeza fluida.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Abra los frenos verticales y horizontales y coloque la 
posición de equilibrado y resistencia al arrastre en el 
máximo. 
Ajuste la posición del asa del brazo panorámico. 

CAMBIO DE LA PILA

Para cambiar la pila, saque la pila antigua de su 
compartimento (usando unas pinzas).
Introduzca la pila nueva y vuelva a colocar el 
compartimento.

8

2

1

3

7

4

5

6

9

Содержание Ace L

Страница 1: ...33 8 25 82 61 81 GERMANY Vitec Videocom GmbH Headquarters Erfurter Stra e 16 85386 Eching Germany Tel 49 89 321 58 200 Fax 49 89 321 58 227 Planiger Stra e 34 55543 Bad Kreuznach Germany Tel 49 671 4...

Страница 2: ...ely replace the battery EN The warranty expires if a The fluid head was operated improperly or not in line with the specified technical data b The fluid head housing was opened by unauthorised personn...

Страница 3: ...rliegenden Benutzerhandbuch DE CONFIGURA O DA CABE A FLUIDA Nivelamento Solte a bra adeira da base Nivele a cabe a fluida usando a bolha de n vel Pressione o bot o para acender a bolha de n vel se nec...

Страница 4: ...uminar el nivel de burbuja si fuera necesario Apriete el dispositivo de sujeci n de la copa Montaje de la c mara Bloquee los frenos horizontales y verticales Afloje el tornillo de sujeci n de la placa...

Страница 5: ...zontal et r glez l quilibre et la friction au maximum Ajustez la position de la poign e du manche REMPLACEMENT DE LA PILE Pour remplacer la pile retirez la pile de son compartiment l aide de pincettes...

Страница 6: ...luidkopfes zu verhindern verriegeln Sie die Vertikal und Horizontalbremsen Verwenden Sie die Bremsen nicht um eine D mpfung zu erzielen ABBAU DER KAMERA Verriegeln Sie die Bremsen ffnen Sie die Klemmu...

Страница 7: ...rear of the platform Slide forwards until the locking button secures the camera plate onto the platform Position the camera C of G over the axis of the fluid head Tighten the clamping screw to secure...

Страница 8: ...1 3 5 6 7 4 8 2 0 CLICK 9 7 CLICK CLICK 0...

Отзывы: