background image

10 

 

m)

 

Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen. 

n)

 

Beim Aufsteigen und Absteigen an der Leiter sich nicht wenden. 

o)

 

Beim Aufsteigen und Absteigen an der Leiter gut festhalten. 

p)

 

Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen. 

q)

 

Beim Aufsteigen auf die Leiter geeignete Schuhe tragen. 

r)

 

Übermäßige  seitliche  Belastungen  vermeiden,  z.  B.  beim  Bohren  in  Mauerwerk  und 
Beton. 

s)

 

Nicht  zu  lange  ohne  regelmäßige  Unterbrechungen  auf  der  Leiter  bleiben  (Müdigkeit  ist 
eine Gefahr) 

t)

 

Anlegeleitern  für  den  Zugang  zu  einer  höheren  Ebene  sollten  mindestens  1  m  über  den 
Anlegepunkt hinausragen. 

u)

 

Gegenstände,  die  beim  Besteigen  einer  Leiter  transportiert  werden,  sollten  nicht  schwer 
und leicht zu handhaben sein. 

v)

 

Beim Arbeiten auf einer Leiter mit einer Hand festhalten oder, falls dies nicht möglich ist, 
zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen treffen. 

 

ACHTUNG: ES IST STRENGSTENS VERBOTEN VERÄNDERUNGEN AN DEN 
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUSZUFÜHREN ODER SIE AUFZUBRECHEN.

 

Allgemeine Hinweise: Die Leiter verfügt über einen festsitzenden Innenteil, auf dem ein 
Scharnier installiert wurde und mit dem es möglich ist, die gleiche Leiter zu öffnen oder zu 
schließen.  Auf dem Scharnier wurde ein Etikett angebracht, welches für jede Anwendung auf 
die sachgemäße Position hinweist.  Die möglichen Stellungen sind: Stehleiter oder 
Anlegeleiter. Ferner gibt es zwei Außenteile, die durch eine Spannfeder mit dem Innenteil 
verbunden sind und somit die Vergrößerung d.h. die Verschiebung der gleichen Leiter 
ermöglichen. 

 

VERWENDUNG EINER SCHIEBELEITER 

Die aus Aluminium bestehende Spannfeder, welche die Außenteile mit dem Innenteil sperrt, 
öffnen.  Das Innenteil der Leiter, durch leichtes Anheben bis zur gewünschten Höhe 
herausziehen.  Für die Leitern:  

TYP A die maximale Vergrößerung beträgt 10 Stufen/Sprossen (5 auf jeder Seite). 
TYP B die maximale Vergrößerung beträgt 14 Stufen/Sprossen (7 auf jeder Seite). 
TYP C die maximale Vergrößerung beträgt 18 Stufen/Sprossen (9 auf jeder Seite). 

TYP D die maximale Vergrößerung beträgt 20 Stufen/Sprossen (10 auf jeder Seite). 

Aus diesem Grund muss die Sprosse des Innenteiles auf der gleichen Höhe (Sprosse) des 
Außenteiles sein (ausgeschlossen die Leiter des TYPS D, wo die Übereinanderlegung von 2 
Sprossen beträgt). Schließen Sie die Stangen zuvor geöffnet, die Pflege, um sie in dem 
entsprechenden Schritt zu platzieren. 
Öffnen Sie dann die Zugstange der zentrale Scharnier in der entriegelten Position (die Stange 
in jedem Loch des Scharniers nicht einfügen); die Abschnitte zwischen ihnen von 180 Grad 
gedreht werden. Legen Sie die Spurstange Schließen des Reißverschlusses. Die Waage ist 
betriebsbereit.. 
 
 

Содержание UNIVERSALE EN131 Series

Страница 1: ...1 Istruzioni per l utilizzo e la manutenzione della scala A20UNINA UNIVERSALE TIPO A A20UNINB UNIVERSALE TIPO B A20UNINC UNIVERSALE TIPO C A20UNIND UNIVERSALE TIPO D EDIZIONE SETTEMBRE 2018...

Страница 2: ...omponenti modificati trasformati riparati da terzi e comunque non rispondenti all originale La garanzia limitata agli elementi riconosciuti difettosi dal fabbricante Il fabbricante declina ogni respon...

Страница 3: ...e Non utilizzare la scala in posizione d appoggio ad altezze elevate senza l utilizzo di una sicurezza aggiuntiva scala legata o utilizzo di una sicurezza aggiuntiva f Non sostare mai sugli ultimi due...

Страница 4: ...ndente Aprire quindi il tirante della cerniera centrale in posizione di sblocco non inserire il tirante in alcun foro della cerniera fare ruotare le sezioni tra loro di 180 Inserire il tirante chiuden...

Страница 5: ...not apply to parts subject to wear and also those elements changed or repaired by unauthorized people and so they aren t the equivalent of original components The guarantee is limited to the faulty p...

Страница 6: ...avel inside the stiles and both feet on the same step rung throughout the task E Do not step off a leaning ladder at a higher level without additional security such as tying off or use of a suitable s...

Страница 7: ...them in the corresponding rung Open then the pull of the central hinge in the unlocked position do not insert the rod in any hole of the hinge turn the sections to each other by 180 Insert the rod int...

Страница 8: ...utzer die Leiter unsachgem handhabt oder bei einer nicht vorgesehenen Anwendung Schlechte und oder mangelnde Wartung Au erdem Die Garantieleistung verf llt automatisch wenn das Fabrikationsdatum nicht...

Страница 9: ...ter rutscht oder dass die verunreinigten Stellen ausreichend sauber sind BENUTZUNG DER LEITER a Die Leiter kann entweder als Stehleiter oder Anlegeleiter verwendet werden b Die Leiter entsprechend anl...

Страница 10: ...f r jede Anwendung auf die sachgem e Position hinweist Die m glichen Stellungen sind Stehleiter oder Anlegeleiter Ferner gibt es zwei Au enteile die durch eine Spannfeder mit dem Innenteil verbunden...

Страница 11: ...jeder Nutzung Auf jeden Fall muss die korrekte Funktionsweise aller Leiterteile berpr ft werden Die Leiter so weit wie m glich von W rmequellen oder niedrigen Temperaturen entfernt aufstellen Vor Stau...

Страница 12: ...INTERVENTO DESCRIPTION OF PROCEDURE BESCHREIBUNG DER VERFAHREN EFFETTUATO DA PERFORMED BY AUFGEFUHRT VON Il presente manuale redatto da S T P S R L This manual s written by S T P S R L Dieses handbuch...

Отзывы: