background image

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подклю-
чение должно осуществляться исключительно к безопасно малому 
напряжению. Повреждения приборов вследствие несоблюдения упо-
мянутых  требований  не  подлежат  устранению  по  гарантии;  ответ-
ственность производителя исключается. Установка приборов долж-
на  осуществляться  только  авторизованным  персоналом.  Действи-
тельны исключительно технические данные и условия подключения, 
приведенные на поставляемых с приборами этикетках ⁄ табличках и 
в руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представ-
ленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, не-
смотря на их возможность в силу технического прогресса и постоян-
ного совершенствования нашей продукции. В случае модификации 
приборов  потребителем  гарантийные  обязательства  теряют  силу. 
Эксплуатация  вблизи  оборудования,  не  соответствующего  нормам 
электромагнитной  совместимости  (EMV),  может  влиять  на  работу 
приборов. Недопустимо использование данного прибора в качестве 
устройства  контроля ⁄ наблюдения,  служащего  исключительно  для 
защиты  людей  от  травм  и  угрозы  для  здоровья ⁄ жизни,  а  также  в 
качестве аварийного выключателя устройств и машин или для ана-
логичных задач обеспечения безопасности.
Размеры  корпусов  и  корпусных  принадлежностей  могут  в  опреде-
лённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В  случае  рекламаций  принимаются  исключительно  цельные  при-
боры в оригинальной упаковке.

Указания к механическому монтажу:
Монтаж  должен  осуществляться  с  учетом  соответствующих,  дей-
ствительных для места измерения предписаний и стандартов 
(напр.,  предписаний  для  сварочных  работ).  В  особенности  следует 
принимать во внимание:
– указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз немец-

ких инженеров) 

  к  техническим  измерениям  температуры,  директивы  по  устрой-

ствам измерения температуры

– директивы по электромагнитной совместимости (их следует при-

держиваться)

– непременно следует избегать параллельной прокладки токоведу-

щих линий

– рекомендуется применять экранированную проводку; экран следу-

ет при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых тех-
нических параметров термометра реальным условиям эксплуатации,  
в особенности:
– диапазона измерения
– максимально допустимого давления и скорости потока
– установочной длины, размера трубки
– допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 G).
Внимание!  В  обязательном  порядке  следует  учитывать  предельные 
допустимые  механические  и  термические  нагрузки  для  защитных 
трубок согл. DIN 43763 либо специальных стандартов S+S !

Указания к монтажу встраиваемых датчиков:
Материал защитной трубки следует выбирать таким образом, чтобы 
он по возможности соответствовал материалу соединительной трубки  
или стенки резервуара, в которую встраивается термометр!
Максимальная температура T

max

 и максимальное давление p

max 

для латунных втулок TH-ms  T

max 

= +150 °C,  p

max 

= 10  бар; 

для втулок из высококачественной стали TH-VA (стандартно)   
T

max 

= + 400 °C,  p

max 

= 40  бар.

Присоединительная резьба:
При  монтаже  следует  обращать  внимание  на  правильную  укладку 
уплотнения или уплотнительного материала! Нормативные значения 
допустимого момента затяжки для присоединительной резьбы:
M 18 x 1,5;  M 20 x 1,5;  G 1 ⁄ 2" 

:  50 Нм

M 27 x 2,0;  G 3 ⁄ 4" 

: 100 Нм

Фланцевое соединение:
Винты при фланцевом закреплении следует затягивать равномерно. 
Боковой  упорный  винт  должен  обеспечивать  надежную  фиксацию, 
в противном случае возможно проскальзывание стержня датчика.

Приварные втулки:
Следует учитывать специальные правила проведения сварочных ра-
бот.  Недопустимо  возникновение  неровностей  или  аналогичных  де-
фектов в зоне сварного шва, которые оказывают влияние на «cleaning 
in place»-пригодность установки.
Для  трубопроводов  высокого  давления  необходимы  устройства  по-
нижения давления и оборудование для контроля.

r  

Монтаж и подключение

УКАЗАНИЕ К МОНТАЖУ И  
ПЛАНИРОВАНИЮ

Допустимые скорости набегающего потока для  
защитных трубок в воде при поперечном обтекании
Набегающий поток возбуждает колебания защитной трубки.
Даже незначительное превышение указанной скорости 
 набегающего потока может негативно сказываться на 
 долговечности защитной трубки (усталость материала).
Следует учитывать допустимые скорости набегающего 
 потока для защитных трубок из высококачественной  
стали (диаграмма TH-VA) и из латуни (диаграмма TH-ms).
Следует избегать газовых разрядов и скачков давления, 
поскольку они оказывают негативное влияние на долговеч-
ность или повреждают трубки.

TH-VA

TH-ms

50

75

100

125

150

175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

20

30

Допустимые скорости набегающего потока для защитных трубок 8 x 0,75 мм

P = 20 бар  ⁄  T = 200°C  (вода)

[v

] = м

⁄c

[l] = мм

12

13

14

Содержание Thermasgard ETF 5 KTY 81-210

Страница 1: ...itung Einschraubfühler Tauchtemperaturfühler mit passivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Screw in temperature sensors immersion temperature sensors with passive output F Notice d instruction Sonde à visser sonde de température à plongeur avec sortie passive r Руководство по монтажу и обслуживанию Датчик температуры ввинчиваемый погружной с пассивным выходом ETF5 21300 2011 ...

Страница 2: ...THERMASGARD ETF5 D G F r Maßzeichnung ETF5 Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж ...

Страница 3: ... SW27 Ø 8mm Anschlusskopf Form B Werkstoff Aluminium Farbe weißaluminium ähnlich RAL 9006 Umgebungstemperatur 20 100 C M 20 x 1 5 elektrischer Anschluss 0 14 2 5mm über Schraubklemmen auf Keramiksockel max Druck Edelstahltauchhülse 40 bar Isolationswiderstand 100MΩ bei 20 C 500V DC Feuchte 95 r H Schutzklasse III nach EN 60730 Schutzart IP 54 nach EN 60529 IP 65 optional D THERMASGARD ETF 5 Typ WG...

Страница 4: ...den Bauteil max Temperaturbelastung Anschlusskopf B Kopf Aluguss mit Gummidichtung 100 C Aluguss mit Silikondichtung 150 C VA Teil mit Teflondichtung 200 C Kunststoffkopf Anschlusskabel 100 C PVC normal PVC wärmestabilisiert 70 C 105 C Silikon 180 C PTFE 200 C Glasseidenisolation mit Edelstahlgeflecht 400 C Maximale Temperaturbelastung der Bauteile Grundsätzlich sind alle Temperaturfühler vor unzu...

Страница 5: ... erfolgen insbesondere Messbereich zulässiger maximaler Druck Strömungsgeschwindigkeit Einbaulänge Rohrmaße Schwingungen Vibrationen Stöße sind zu vermeiden 0 5 G Achtung Berücksichtigen Sie in jedem Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw nach speziellen S S Standards Hinweise zum Prozessanschluss von Einbaufühlern Wählen Sie den Werkstoff des Sc...

Страница 6: ... type 2 wire connection 3 or 4 wire connection optional Testing current ca 1mA Protective tube stainless steel 1 4571 V4A Ø 6mm Immersion sleeve stainless steel 1 4571 V4A G1 2 straight pipe thread wrench size 27mm Ø 8mm Connecting head form B material aluminium colour white aluminium similar RAL9006 ambient temperature 20 100 C M 20 x 1 5 Electrical connection 0 14 2 5mm via terminal screws on ce...

Страница 7: ...nt max thermal load Connecting head type B Aluminium casting with rubber seal 100 C Aluminium casting with silicone seal 150 C VA stainless steel part with Teflon seal 200 C Connecting head made of plastic Connecting cable 100 C PVC normal PVC heat stabilized 70 C 105 C Silicone 180 C PTFE 200 C Fibreglass insulation with stainless steel texture 400 C Maximum thermal load on components On principl...

Страница 8: ... respect of Measuring range Permissible maximum pressure flow velocity Installation length tube dimensions Oscillations vibrations shocks are to be avoided 0 5 g Attention In any case please observe the mechanical and thermal load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively according to specific S S standards Notes regarding process connection of built in sensors If possible sel...

Страница 9: ...2 fils option 3 ou 4 fils Courant de mesure environ 1mA Tube de protection acier inox 1 4571 V 4A Ø 6mm Doigt de gant acier inox 1 4571 V 4A G1 2 SW27 Ø 8mm Tête de raccordement forme B matériau aluminium couleur blanc aluminium similaire à RAL9006 température ambiante 20 100 C M 20 x 1 5 Raccordement électrique 0 14 2 5mm par bornes à vis sur bornier céramique Pression max doigt de gant en acier ...

Страница 10: ...Il est possible de monter une protection solaire et anti rayonnement SS 02 disponible en accessoire Pièce contrainte thermique maximale Tête de raccordement forme B Aluminium moulé avec joint en caoutchouc 100 C Aluminium moulé avec joint en silicone 150 C Pièce en acier inox avec joint en téflon 200 C Tête en matière plastique Câble de raccordement 100 C PVC normal PVC stabilisé thermiquement 70 ...

Страница 11: ... des thermomètres aux conditions d utilisation réelles notamment Plage de mesure Pression maximale admissible vitesse d écoulement Longueur de montage dimensions des tubes Éviter les oscillations vibrations chocs 0 5 G Attention Il faut impérativement tenir compte des limites de solli citation mécaniques et thermiques des tubes de protection suivant DIN 43763 et ou suivant les standards spécifique...

Страница 12: ... двухпроводной схеме опционально трех или четырехпроводная Измерительный ток прибл 1мА Защитная трубка высококачественная сталь 1 4571 В4A Ø 6мм Погружная гильза высококачественная сталь 1 4571 В4A G1 2 SW27 Ø 8мм Присоединительная головка Б образной формы алюминий цвет белый алюминий аналогичен RAL 9006 Температура окружающей среды 20 100 C М 20x1 5 Электрическое подключение 0 14 2 5 мм по винтов...

Страница 13: ...ов температуры Подробности на последней странице В целях предотвращения повреждений и неисправностей предпочтительно применение экранированных кабелей Необходимо избегать параллельной прокладки с токоведущими кабелями Соблюдайте предписания техники электрической безопасности Установка приборов должна производиться только квалифицированным персоналом ВНИМАНИЕ Измерительный ток вследствие саморазогр...

Страница 14: ... эксплуатации в особенности диапазона измерения максимально допустимого давления и скорости потока установочной длины размера трубки допустимых колебаний вибраций ударов д б 0 5 G Внимание В обязательном порядке следует учитывать предельные допустимые механические и термические нагрузки для защитных трубок согл DIN 43763 либо специальных стандартов S S Указания к монтажу встраиваемых датчиков Мате...

Страница 15: ... de montage Схема монтажа Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitted with the approval of S S Regeltechnik GmbH La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S S Regeltechnik GmbH Перепечатка в том числе в сокращенном виде разре...

Страница 16: ... 743 00 790 88 1 068 65 2 232 00 50 0 40 0 84 27 842 70 791 00 830 83 1 158 95 2 332 00 40 0 30 0 88 22 882 20 842 00 871 69 1 934 70 1 269 25 2 432 00 30 0 20 0 92 16 921 60 893 00 913 48 2 030 41 1 385 15 2 532 00 20 0 10 0 96 09 960 90 946 00 956 24 2 127 68 1 508 65 2 632 00 10 0 0 0 100 00 1 000 00 1 000 00 1 000 00 2 226 53 1 639 60 2 732 00 0 0 10 0 103 90 1 039 00 1 056 00 1 044 79 2 327 0...

Отзывы: