background image

22

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия  
поставки продукции и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение 
прав собственности».

Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.  

Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать 
 параллельной   
прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE  

(союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов 
энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз 
безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по 

монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются,  
несмотря на их  возможность в силу  
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)  

или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового  
 излучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы 

для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Указания по вводу в эксплуатацию: 

Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется 
провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе. 

Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами!
Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем 
указания!

r  

Указания к продуктам

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель  
или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0 

 

– 

10 

В, этот встроенный выпрямитель 

 допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное  
при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В) входного  
напряжения!

Если прибор запитывается напряжением 

постоянного тока

, следует исполь-

зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В)  
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В  

переменного тока,

 необходимо следить за тем, чтобы все положительные 

входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с 
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего 
 напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых 
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному 
 потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной 
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток  короткого 
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его 
 повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Содержание RHEASGARD KHSSF

Страница 1: ...ternal flow probe incl mounting flange with active switching output F Notice d instruction Capteur de d bit d air sur profil s chapeau pour montage en gaine contr leur de d bit d air lectronique sonde...

Страница 2: ...Ma zeichnung Dimensional drawing Plan cot mm 44 45 65 25 max 155 12 20 KL 5 8 44 max 155 12 20 KL 5 8 Relay On Off 1 10 5 15 20 m s 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 48 33 58 90 2 36 5 Relay On Off 1 10 5 15...

Страница 3: ...W24 Wechselkontakt 24 V max 5 A cos 1 Schalthysterese 2 EW Schwellwert ber Potentiometer einstellbar KHSSW W230 Wechselkontakt 230V AC max 10 A cos 1 Schalthysterese 2 EW Schwellwert ber Potentiometer...

Страница 4: ...g aktiv Ausgang schaltend Art Nr KHSSF AOS KHSSF W 24 V AC DC 0 10 V 4 20 mA 1 Wechsler 1701 5118 0102 001 KHSSW KHSSW W24 24 V AC DC 1 Wechsler 1701 5113 0102 001 KHSSW W230 230V AC 1 Wechsler 1701 5...

Страница 5: ...tetypen eine Anlauf berbr ckung von 60 s fest einprogrammiert Nach Zuschalten der Versorgungsspannung wird w hrend dieser Anlaufzeit eine Str mung von 20 m s bzw gr er als die eingestellte Schaltschwe...

Страница 6: ...ollte nicht mehr als 100 m betragen eine Verpolung der Anschl sse kann zu Besch digungen am Ger t und oder anderen Ger ten am Leitungsstrang f hren Der Einbau hat unter Beachtung der bereinstimmung de...

Страница 7: ...darf nicht f r berwachungszwecke welche dem Schutz von Personen gegen Gef hrdung oder Verletzung dienen und nicht als Not Aus Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante...

Страница 8: ...W230 230 V AC changeover contact max 10 A cos 1 a switching hysteresis of 2 final value threshold can be adjusted via potentiometer Data point flow velocity m s Sensor calorimetric temperature compens...

Страница 9: ...A 1 changeover contact 1701 5118 0102 001 KHSSW KHSSW W24 24 V AC DC 1 changeover contact 1701 5113 0102 001 KHSSW W230 230V AC 1 changeover contact 1701 5133 0102 001 Note Changeover contact with aut...

Страница 10: ...nently programmed into all unit types After the supply voltage is switched on a flow of 20 m s or greater than the set switching threshold during this start up time is assumed and the output signal is...

Страница 11: ...nd BMS should not exceed 100 m Reversing the polarity of the connections can cause damage to the unit and or other units on the wiring harness Before installation make sure that the existing technical...

Страница 12: ...monitoring applications which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery or for any other similar safety relevant purpos...

Страница 13: ...glable par potentiom tre KHSSW W24 Contact inverseur 24 V max 5 A cos 1 hyst r sis de commutation 2 Vf valeur seuil r glable par potentiom tre KHSSW W230 Contact inverseur 230 V CA max 10 A cos 1 hys...

Страница 14: ...ce KHSSF AOS KHSSF W 24 V CA CC 0 10 V 4 20 mA 1 inverseur 1701 5118 0102 001 KHSSW KHSSW W24 24 V CA CC 1 inverseur 1701 5113 0102 001 KHSSW W230 230V CA 1 inverseur 1701 5133 0102 001 Remarque Conta...

Страница 15: ...quelle un pontage au d marrage de 60 s est programm de mani re fixe dans tous les types d appareils Apr s la mise en marche de la tension d alimentation un d bit de 20 m s ou sup rieur au seuil de com...

Страница 16: ...ble entre la sonde et la gestion technique de b timent ne doit pas d passer 100 m L inversion de la polarit des connexions peut endommager l appareil et ou d autres appareils sur le faisceau de c bles...

Страница 17: ...mode de fonctionnement Cet appareil ne devra pas tre utilis des fins de surveillance qui visent la protection des personnes contre les dangers ou les blessures ni comme interrupteur d arr t d urgence...

Страница 18: ...3 KHSSF W 0 10 4 20 Automatic Output Switching U I 24 5 cos 1 2 KHSSW W24 24 5 cos 1 2 KHSSW W230 230 10 cos 1 2 0 1 20 0 5 3 0 5 1 0 2 0 2 60 60 c 10 20 5 6 5 6 PC ABS UL94 V0 36 2TE 35 90 36 58 PA6...

Страница 19: ...RD KHSSF RHEASREG KHSSW WG01 KHSSF AOS KHSSF W 24 0 10 4 20 1 1701 5118 0102 001 KHSSW KHSSW W24 24 1 1701 5113 0102 001 KHSSW W230 230 1 1701 5133 0102 001 AOS Automatic Output Switching DE 10 2015 0...

Страница 20: ...20 r 2 4 0 1 20 60 20 10 0 1 20 5 6 5 6 KHSSF W KHSSW W24 KHSSW W230...

Страница 21: ...21 r 5x d 3x d d KHSSF xx KHSSW xx VDE VDI 100 0 5 5 d 3 d DIN 43763 S S...

Страница 22: ...22 ZVEI VDE EMV r 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND...

Страница 23: ...the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions Sous r serve d erreurs et de modifications techniques Toutes les informations correspondent l tat de nos connaissanc...

Страница 24: ...KHSSF W GND UB OUT Schaltbild Schematic diagram Sch ma de connexion KHSSW W230 Schaltbild Schematic diagram Sch ma de connexion KHSSW W24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Sensor GND black IN green UB red Re...

Отзывы: