S+S Regeltechnik 1501-3140-7301-200 Скачать руководство пользователя страница 14

r  

Указания к продуктам

–  Данный прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления вблизи 

чувствительного элемента.

–  Выход напряжения защищен от короткого замыкания.
–  Приложение завышенного напряжения к выходу напряжения выводит прибор из строя.
–  В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
–  Рабочий диапазон прибора равен 10 ... 95 % относительной влажности или 0 ...+50 °C.  

За пределами рабочего диапазона возможны ошибочные измерения и повышенные отклонения.

–  Анализатор углекислого газа чувствителен к сотрясениям. При сотрясениях результат измерения может изменяться в зависимости от конструктивного исполнения. 
–  С интервалом в 7 дней прибор осуществляет самокалибровку. Для обеспечения успешной самокалибровки прибор должен иметь доступ к свежему воздуху  

(с содержанием углекислого газа 400  млн-1) в течение не менее 10 минут в пределах 7-дневного интервала.

–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции  

и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание повреждений и 

отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной прокладки токоведущих линий и учитывать 

предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких электротехников), 

требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.  

Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и 

 эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу технического 

прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)  

или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от 

 аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего для защиты людей от травм и  

угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель 

 

или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0  – 10 В, этот встроенный выпрямитель 
 допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением 

постоянного тока

, следует исполь-

зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В)  
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В  

переменного тока,

 необходимо следить за тем, чтобы все положительные 

входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с 
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего 
 напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых 
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному 
 потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной 
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток  короткого 
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его 
 повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

Output

0V/GND

Output

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

Output

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Содержание 1501-3140-7301-200

Страница 1: ...ltendem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Duct CO2 sensors and measuring transducers including mounting flange self calibrating with multi range switching and active switching out...

Страница 2: ...tique Montageschema Mounting diagram Sch ma de montage 250 mm 115 mm 250 mm 115 mm Ma zeichnung Dimensional drawing Plan cot KCO2 W KCO2 SD KCO2 W KCO2 SD 13 4 37 8 60 87 30 M4 32 62 5 2 20 M4 M16x1 5...

Страница 3: ...r optischer NDIR Sensor nicht dispersive Infrarot Technologoie mit manueller Kalibrierung ber Zero Taster KCO2 SD mit automatischer Kalibrierung festeingestellt KCO2 W mit automatischer Kalibrierung a...

Страница 4: ...r im Display AUTO 0 signalisiert Anschlie end erfolgt die Kalibrierung W hrend dieser Phase ist die LED st ndig aktiv und im Display l uft ein 600 Sekunden Countdown CAL 0 ab Nach erfolgter Kalibrieru...

Страница 5: ...zus tzlich aufgef hrt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte m glich Bei Ver nderungen der Ger te durch den Anwender entfallen alle Gew hrleistungsans...

Страница 6: ...ra red technology with manual calibration via zero button KCO2 SD with automatic calibration fixed KCO2 W with automatic calibration can be deactivated via DIP switches Measuring range Multi range swi...

Страница 7: ...lows During this phase the LED is constantly active and a 600 second countdown runs on the display CAL 0 The LED is deactivated after successful calibration Display The first line shows the CO2 measur...

Страница 8: ...tion are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products In case of any modifications made by the user all warranty claims are forfe...

Страница 9: ...t 200 mA Capteur capteur optique NDIR technologie infrarouge non dispersive avec talonnage manuel via la touche z ro KCO2 SD avec talonnage automatique r glage fixe KCO2 W avec talonnage automatique d...

Страница 10: ...age est effectu Pendant cette phase la LED est active en continue et un compte rebours de 600 secondes d file CAL 0 Une fois le calibrage termin la LED est d sactiv e Affichage de l cran La premi re l...

Страница 11: ...rences par rapport la pr sentation dans le catalogue ne sont pas mentionn es explicitement et sont possibles suite au progr s technique et l am lioration continue de nos produits En cas de modificati...

Страница 12: ...2 9 24 200 NDIR zero KCO2 SD KCO2 W DIP DIP 0 2000 1 0 5000 1 KCO2 SD 0 10 KCO2 W 0 10 4 20 800 DIP 10 KCO2 SD KCO2 W 24 1A 30 1 3 5 1 C 0 5 1 C 0 13 2 15 1 10 60 C 1 0 14 1 5 2 30 RAL 9016 KCO2 SD K...

Страница 13: ...1 default OFF 0 5000 1 ON CO2 DIP 3 OFF default ON DIP 4 0 10 default OFF 4 20 A ON DIP 2 DIP KCO2 SD CO2 DIP1 0 2000 1 default OFF 0 5000 1 ON AERASGARD KCO2 SD Standard AERASGARD KCO2 W Premium WG0...

Страница 14: ...5 0 50 C 7 400 1 10 7 ZVEI VDE EMV 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry Output 0V GND Output 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry Output 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 3...

Страница 15: ...GND UB 24V AC DC 1 2 3 UB 24V AC DC Ausgang CO2 0 10V in ppm UB GND 1 2 3 UB 24V AC DC Output CO2 0 10V in ppm UB GND DIP Schalter KCO2 SD CO2 Gehalt DIP1 0 2000 ppm default OFF 0 5000 ppm ON DIP swi...

Страница 16: ...0 10V 4 20mA UB GND ffner Schlie er Wechsler 24V 1A 1 2 3 12 11 13 UB 24V AC DC Output CO2 0 10V 4 20mA UB GND Breaker changeover 24V 1A Normally open contact DIP Schalter KCO2 W CO2 Gehalt DIP1 0 200...

Отзывы: