background image

23

GARANTIA

Todas las máquinas fabricadas por 

RUPES

Spa están garantizadas durante 12

meses a partir de su fecha de compra, contra defectos tanto de materiales, como
de fabricación. Las máquinas deben ser utilizadas exclusivamente con accesorios
y repuestos originales 

RUPES

: se rehúsa cualquier responsabilidad ante daños o

accidentes causados por el incumplimiento de la presente norma que también
anula la garantía. La garantía caduca si no se respetan las prescripciones del pre-
sente manual o si la máquina se usa de manera impropia. También caduca si la
màquina es desmontada o abierta abusivamente o si presenta daños derivados
del maltrato de la misma. 

La garantìa està subordinada al relleno del cupón in-

cluido en la ùltima de tapa del presente manual de instrucciones. 

En caso de

comprobado mal funcionamiento, la máquina, acompañada del certificado de
garantìa, deberá entregarse o enviarse con porte pagado, sin dismontarla y en su
embalaje original, a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en
la lista adjunta al presente manual. En ningùn caso la garantia da derecho a la
substitución de la máquina. La 

RUPES

Spa se reserva el derecho de aportar sin

previo aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas de
sus productos. No se asume ninguna responsabilidad por eventuales errores de
impresión. Este documento anula y sustituye los precedentes.

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de mano de accionamiento
por motor, mencionada en el presente manual, cumple con los Requisitos Esenciales de Seguridad
de las siguientes Directivas:

2006/42/CE

Máquinas

2006/95/CE

Baja Tensión

2004/108/CE

Compatibilidad électromagnética

Las pruebas/verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a las vigentes Normas Armonizadas
Europeas Baja Tensión:

EN 60745-1: 2008

Seguridad de las herramientas électricas a motor portatil

EN 60745-2-3: 2007 

Particularas normas por amoladoras, pulidoras y ljadoras a disco

UNI EN ISO 3744:1997

Acústica. Determinación de los niveles de potencia sonora de fuentes 
de ruido utilizando presión Sonora. Método de ingeniería para condi
ciones de campo libre sobre un plano  reflectante.

UNI EN ISO 11203: 1997

Acústica. Ruido emitido por máquinas y equipos. Medición de los ni
veles de presión acústica de emission en el puesto de tra bajo y en 
otras posiciones especificadas a partir del nivel de po tencia sonora.

UNI EN 28662-1: 1993

Herramientas mecánicas portátiles de mano. Medición de las vibracio
nes en la empuñadura.

UNI EN ISO 5349-1: 2004

Vibraciones mecánicas. Medición y evaluación de la exposición huma
na a las vibraciones transmitidas por la mano. Requisitos generales.

Compatibilidad électromagnética:

EN 55014-1: 2008 + EN 55014-2: 1998
EN 61000-3-2: 2009 + EN 61000-3-3: 2008

Campos electromagnéticos:

EN 50366: 2004

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA

POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS

1.

Tipo de máquina.

2.

Tensión nominal de operación en Voltios (V).

3.

Frecuencia de operación en Hertz (Hz).

4.

Datós tecnicós de la máquina.

5.

Corriente absorbida expresada en Amperes (A). Controlar que la linea
eléctrica a la cual se conecta la máquina pueda soportar fácilmente,
por lo menos, la corriente indicada.

6.

Potencia absorbida expresada en Watt (W).

7.

Número de matrícula o de serie de la máquina.

8.

Número de revoluciones/min.

9.

El cuadrado doble indica que la máquina está doblemente aislada y,
por lo tanto, no requiere la puesta a tierra a través del cable de ali-
mentación. 

10.

Antes de accionar este producto es necesario leer detenidamente

estas instrucciones.

11.

Dispositivos de protección individuales.

12.

De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

(RAEE)+2003/108/CE y su aplicación en el derecho nacional, el pro-
ducto no debe abandonarse en el medio ambiente ni eliminarse junto
con los residuos domésticos al final de su vida útil, sino que debe eli-
minarse en centros de recogida diferenciada autorizados (contactar
con las autoridades locales competentes para saber dónde entregar
el producto según las normas de ley). La eliminación correcta del pro-
ducto contribuye a la protección de la salud y a la salvaguarda del
medio ambiente. La eliminación abusiva del producto conlleva san-
ciones a cargo de los transgresores.

Содержание LH22EN

Страница 1: ...ia Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 2414 OTTOBRE 2009 SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CE...

Страница 2: ...o la macchina sia saldamente impugnata e non sia a contatto con la superficie di lavoro Indossate abiti adatti a svolgere il lavoro che state per compiere Durante la lucidatura levigatura possono formarsi polveri nocive alla salute proteggere le vie respiratorie con dispositivi a norma di legge e rispettare le disposizioni di sicurezza valide per il materiale sottoposto a lavorazione A causa dei r...

Страница 3: ...o la macchina sia saldamente impugnata e non sia a contatto con la superficie di lavoro Indossate abiti adatti a svolgere il lavoro che state per compiere Durante la lucidatura levigatura possono formarsi polveri nocive alla salute proteggere le vie respiratorie con dispositivi a norma di legge e rispettare le disposizioni di sicurezza valide per il materiale sottoposto a lavorazione A causa dei r...

Страница 4: ...e ruotare il piattello finchè se ne avverta il blocco AVVERTENZA Il pulsante di blocco del piattello non deve mai essere premuto prima che l utensile non sia completamente fermo pena la rottura della scatola ingranaggi o del perno del pulsante e al conseguente decadimento della garanzia 3 serrare a fondo il piattello 4 liberare l albero mandrino rilasciando il pulsante e far ruotare a mano il piat...

Страница 5: ...ntare il piattello UTENSILI DI LAVORO AMMESSI LH31N LH32EN LH232N Dischi abrasivi da Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Piattelli portatamponi e tamponi fino a Ø 200 mm MANUTENZIONE Tutte le operazioni vanno eseguite a spina disinserita A fine lavoro od in caso di necessità spolverare con getto d aria compressa il corpo macchina prestando particolare attenzione alla pulizia delle feritoie di ventilazion...

Страница 6: ... della macchina 7 Dati tecnici della macchina 8 Numero di giri min 9 Il doppio quadrato indica che la macchina è in doppio isolamento e quindi non necessita di messa a terra tramite il cordone di alimentazione 10 Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente pro dotto 11 Dispositivi di protezione individuale 12 Il prodotto in ottemperanza alla Direttiva Europea 2002 96 CE RAEE 2003...

Страница 7: ...l ensure that it is held tightly and not in contact with the work surface Wear clothing suited to the work you are about to perform Hazardous dust may form during polishing sanding use regulation safety devices for personal protection and observe safety norms valid for the processed work material Due to risks that may arise during polishing sanding we recommend the constant use of P S D personal s...

Страница 8: ...by pressing button 11 while at the same time rotating the pad until it locks position WARNING never press the button to lock the pad orpas until the tool has stopped moving and is perfectly stationary the gear box or the push button pin could be broken and the guarantee would be invalidated 3 Firmly tighten the disk 4 Unlock the spindle by releasing the button and rotate the disc pad by hand to en...

Страница 9: ...LS LH31N LH32EN LH232N Ø 178 mm abrasive discs LH22N LH22EN LH232N Buffer pads and buffers up to 200 mm Ø MAINTENANCE All maintenance operations are carried out with the power supply disconnected At the end of each work session or when required remove any dust from the body of the tool using a jet of compressed air paying particular attention to the motor ventilation slots No other maintenance ope...

Страница 10: ...rsonal safety devices 12 At the end of its useful life the product pursuant to European Directive 2002 96 CE RAEE 2003 108 CE and its implementation in national law must not be released into the environment or thrown away as domestic waste but must be disposed of at authorised recycling centres contact the relevant local authorities for a list of places where the product may be disposed of accordi...

Страница 11: ...it empoignée solidement et qu elle ne soit pas en contact avec la surface de travail Portez des vêtements adaptés au travail que vous devez exécute Des poussières pouvant nuire à la santé sont susceptibles de se for mer pendant le polissage ponçage protéger les voies respiratoires à l aide de dispositifs conformes aux règlements et respecter les mesu res de sécurité applicables au matériau en cour...

Страница 12: ...emps tourner le plateu jusqu à ce qu elle se bloque MISE EN GARDE ne jamais appuyer sur le bouton de blocage du plateau avant que l outil ne soit completement arrete sous peine de rupture du boitier des engrenages ou de la tige du bouton et de l annulation de la garantie 3 Serrer le plateau à fond 4 Libérer l arbre mandrin en relachant le bouton et faire tourner le plateu à la main pour s assurer ...

Страница 13: ...VAIL ADMIS LH31N LH32EN LH232N Disques abrasifs de Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Plateaux porte tampons et tampons jusqu à 200 mm de diamètre ENTRETIEN Toutes les opérations doivent être effectuées la fiche étant débranchée A la fin du travai et en cas de nécessité dépoussiérer le corps de la ma chine à l aide d un jet d air comprimé en accordant une attention particu lière au nettoyage des fentes ...

Страница 14: ...de série de la machine 7 Caractéristiques techniques de la machine 8 Nombre de tours min 9 Le double carré indique que la machine est à double isolement et que par conséquent la mise à la terre par le cordon d alimentation n est pas nècessaire 10 Lire toutes ces instructions avant de mettre en marche le pré sent produit 11 Dispositifs de protection individuels 12 Conformément à la Directive europé...

Страница 15: ... nicht berühren Tragen Sie für die durchzuführenden Arbeiten geeignete Kleidung Während des Polierens Schleifens kann es zur Bildung gesundheitsschädlichen Staubs kommen Schützen Sie die Atemwege mit den gesetzlich vorgeschriebenen Vorrichtungen und befolgen Sie die für das jeweils zu bearbeitende Material geltenden Sicherheitsvorschriften Aufgrund der mit dem Polieren Schleifen ver bundenen Risik...

Страница 16: ...an den Stutzscheibe dreht bis die Arretierung erfolgt HINWEIS der Entsperrungsknopf für die Stutzscheibe darf keinesfalls betätigt werden bevor das Werkzeug nicht vollständig still steht da sonst das Getriebegehäuse oder der Stift des Knopfes bricht dies hat zudem ein erlöschen der Garantie zur folge 3 Stutzscheibe bis zum Anschlag festspannen 4 Dazu den Arretierkopf loslassen und die Scheibe von ...

Страница 17: ... hat zu dem ein erlöschen der Garantie zur folge stutzscheibe abbauen ZULASSIGE WERKZEUGE LH31N LH32EN LH232N Schleifscheiben mit Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Stutzscheibe und Polierschwamm bis zu 200 mm Ø PFLEGE DES GERATES Sämtliche Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker vornehmen Reinigen Sie das Gerät nach der Arbeit sowie bei Bedarf mit einem Druck luftstrahl Achten Sie besonders da...

Страница 18: ... europäischen Harmonisierungsregeln Niederspannung EN 60745 1 2008 Sicherheit für tragbare elektrisch betriebene Maschinen EN 60745 2 3 2007 Besondere Anforderungen für Winkelschleifer Poliermaschinen und Schleifmaschinen mit Scheibe UNI EN ISO 3744 1997 Akkustik Festsetzung des Geräuschlevel und Lärmpegel UNI EN ISO 11203 1997 Akkustik Von Maschinen und Anlagen abgegebener Lärmpegel UNI EN 28662 ...

Страница 19: ...lido alisado pueden formarse polvos nocivos para la sa lud proteger las vías respiratorias con dispositivos conformes a las normas de ley y ajustarse a las disposiciones de seguridad valederas para el material con el cual se está trabajando Que antes de accionarla la máquina estè firmemente empuñada y no estè contacto con la superficie de trabajo Debido a los riesgos que pueden surgir durante la p...

Страница 20: ...r su bloqueo ADVERTENCIA el pulsador de bloqueo del platillo no debe ser pre sionado jamas antes que la herramienta no se detenga completamen te De otro modo se puede provocar la rotura de la caja de engranajes o del perno del pulsador con la consiguiente cesacion de la garantia 3 Apretar a fondo el platillo 4 Liberar el árbol mandril soltando el botón y hacer girar a mano el platil lo para contro...

Страница 21: ...montar el platillo HERRAMIENTAS DE TRABAJO ADMITIDAS LH31N LH32EN LH232N Discos abrasivos de Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Platillos porta tampones y tampones hasta 200 mm Ø MANTENIMIENTO Todas las operaciones deben realizarse con el enchufe desconectado Al final del trabajo o en caso de necesidad desempolvar el cuerpo de la máquinacon un soplo de aire comprimido prestando particular atenciòn a la ...

Страница 22: ...cióndelosnivelesdepotenciasonoradefuentes deruidoutilizandopresiónSonora Métododeingenieríaparacondi cionesdecampolibresobreunplano reflectante UNIENISO11203 1997 Acústica Ruidoemitidopormáquinasyequipos Medicióndelosni velesdepresiónacústicadeemissionenelpuestodetrabajoyen otrasposicionesespecificadasapartirdelniveldepotenciasonora UNIEN28662 1 1993 Herramientasmecánicasportátilesdemano Mediciónd...

Страница 23: ... kleren aan die geschikt zijn voor het werk dat u gaat uitvoeren Tijdens het polijsten schuren kan er stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid bescherm de luchtwe gen met middelen die aan de wettelijke voorschriften voldoen en neem de veiligheidsvoorschriften in acht die voor het materiaal dat bewerkt wordt gelden Met het oog op de risico s die zich tijdens het polijsten schuren kunnen v...

Страница 24: ...f gedraaid moet worden totdat u voelt dat deze geblokkeerd is LET OP De blokkeerknop van de steunschijf mag nooit ingedrukt worden voordat het gereedschap volledig stilstaat zoniet dan zal de tandwielbehuizing of de pen van de knop hierdoor kapot gaan en als gevolg hiervan zal de garantie vervallen 3 Zet de steunschijf goed vast 4 Zet de houderas los door de knop los te laten en draai de steunschi...

Страница 25: ...nschijf HULPGEREEDSCHAPPEN DIE GEBRUIKT MOGEN WORDEN LH31N LH32EN LH232N Schuurschijven van Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Steunschijven voor polijstschijven en polijstschijven tot Ø 200 mm ONDERHOUD Alle werkzaamheden moeten uitgevoerd worden terwijl de stekker uit het stopcontact gehaald is Aan het einde van het werk of indien nodig moet het machineblok met een straal perslucht schoongeblazen word...

Страница 26: ...ntroles zijn verricht in overeenstemming met de geldende Geharmoniseerde Europese normen op het gebied van Laagspanning EN 60745 1 2008 Veiligheid van handgereedschap met elektrische aandrijving EN 60745 2 3 2007 Bijzondere eisen voor slijpmachines polijstmachines en schijfschuurmachines UNI EN ISO 3744 1997 Akoestiek Bepaling van geluidsvermogensniveaus van geluidsbronnen UNI EN ISO 11203 1997 Ak...

Страница 27: ...соприкасается с рабочей поверхностью В результате полирования шлифования образуется вредная для здоровья пыль обеспечте защиту дыхательных путей в соответствии с действующими нормами и соблюдайте указания по технике безопасности при работе с материалом подвергающимся обработке Из за опасностей которые могут возникнуть при полировании шлифовании рекомендуется всегда использовать все средства индиви...

Страница 28: ...ием кнопки 11 поворачивая одновременно диск подошву до его полной блокировки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Кнопка блокирования диска подошвы никогда не должна быть нажата раньше полной остановки инструмента так как при этом может пострадать коробка зубчатой передачи или штырь кнопки что как следствие приведет к потере гарантии 3 Заблокировать основание диска подошвы 4 Освободить ось зажимного патрона отжав кнопк...

Страница 29: ... ДОПУСКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ LH31N LH32EN LH232N Абразивные диски Ш 178 мм LH22N LH22EN LH232N Диски подошвы для полировальных дисков и полировальные диски Ш до 200 мм ОБСЛУЖИВАНИЕ Все операции проводятся при отсоединенной вилке электропитания По окончанию работы в случае необходимости очистить струей воздуха поверхность машины от пыли обращая особое внимание на вентиляционные отверстия мотора ...

Страница 30: ...агнитная совместимость Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими Едиными Европейскими нормами Низкое Напряжение EN 60745 1 2008 Безопасность переносных электрических инструментов с мотором EN 60745 2 3 2007 Специальные нормы для шлифовальных машин UNI EN ISO 3744 1997 Aкустика Определение уровней звуковой мощности источников шума UNIENISO11203 1997 Акустика Уровень шума со...

Страница 31: ...ia Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 2414 OTTOBRE 2009 SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CE...

Отзывы: