background image

15

GARANTIE

Toutes les machines construites par la Société 

RUPES

Spa sont garanties pen-

dant 12 mois à compter de la date d’achat contre les défauts matériau et de fa-
brication. Les machines ne doivent être utilisées qu'avec les pièces détachées
et les accessoires originaux 

RUPES

: nous déclinons toute responsabilité en

cas d'accidents ou de dégâts matériels provoqués par le non-respect de cette
norme, qui entraînera en outre l'annulation de la garantie. La garantie prend fin
en cas de non-respect des prescriptions du présent livret ou en cas d’utilisation
impropre de la machine. Elle prend fin également si la machine est démontée
ou modifiée ou en cas de dommages évidents dérivant d’un mauvais entretien.

La garantie est subordonnée au remplissage du coupon qui se trouve à la
dernière page de couverture du présent livret d’instructions. 

En cas de

mauvais fonctionnement, la machine, accompagnée de son certificat de ga-
rantie, devra être remise ou envoyée en port payé, non démontée et dans son
emballage d’origine, au fabricant ou à un Centre d’Assistance agrée indiqué
sur la liste annexée au présent livret. La garantie ne donne pas en aucun cas
droit au remplacement de la machine. 

RUPES

Spa se réserve le droit de modi-

fier sans préavis les caractéristiques techniques ou esthétiques des ses pro-
duits. Nous déclinons toute responsabilité quant aux erreurs d'impression
éventuelles. Ce document annule et remplace tous les précédents.

PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE

EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES
1.

Type de la machine.

2.

Tension nominale de travail en Volts (V).

3.

Fréquence de travail en Hertz (Hz).

4.

Courant absorbé exprimé en Ampéres (A). S’assurer que la ligne
électrique à laquelle la machine est branchée pourra aisément
supporter au moins le courant indiqué.

5.

Puissance absorbée exprimée en Watts (W).

6.

Numéro d’immatriculation ou de série de la machine.

7.

Caractéristiques techniques de la machine.

8.

Nombre de tours/min.

9.

Le double carré indique que la machine est à double isolement et
que par conséquent, la mise à la terre par le cordon d’alimentation
n’est pas nècessaire.

10.        Lire toutes ces instructions avant de mettre en marche le pré-

sent produit.

11.        Dispositifs de protection individuels.

12.       Conformément à la Directive européenne 2002/96/CE

(RAEE)+2003/108/CE et à sa mise en application dans la législa-
tion nationale, les vieux produits ne doivent être jetés ni dans la
nature ni avec les ordures ménagères mais être remis à un centre
de collecte sélective autorisé (adressez-vous à votre mairie pour
savoir où vous débarrasser du produit conformément à la loi).L’é-
limination correcte du produit contribue à la protection de la santé
et de l’environnement. En n’éliminant pas le produit conformé-
ment à la loi en vigueur vous vous exposez à des sanctions. 

Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil électrique à moteur portable,
auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux Conditions Essentielles des
Directives : 

2006/42/CE

Machines

2006/95/CE

Basse Tension

2004/108/CE

Compatibilité électrimagnétique

Les proves/vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés
Européennes Basse Tension:

EN 60745-1: 2008

Sécurité des outils électrique a moteur portatives

EN 60745-2-3: 2007

Règles particuliers pour meuleuses, lustreuses et 
ponceu ses a disque

UNI EN ISO 3744:1997

Acoustique. Détermination des niveaux de puissance 
sonore des sources du bruit.

UNI EN ISO 11203:1997 

Acoustique. Bruit émis par les machines et les 
équipements.

UNI EN 28662-1:1993

Machines-outils portables. Mesure des vibrations au ni
veau de la poignée. 

UNI EN ISO 5349-1:2004

Vibrations mécaniques. Mesure et évaluation de l’expo
sition de l’homme aux vibrations transmises à la main.

Compatibilité électrimagnétique: 

EN 55014-1: 2008 + EN 55014-2: 1998  
EN 61000-3-2: 2009 + EN61000-3-3: 2008

Champs électromagnétiques:

EN 50366: 2004

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

Содержание LH22EN

Страница 1: ...ia Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 2414 OTTOBRE 2009 SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CE...

Страница 2: ...o la macchina sia saldamente impugnata e non sia a contatto con la superficie di lavoro Indossate abiti adatti a svolgere il lavoro che state per compiere Durante la lucidatura levigatura possono formarsi polveri nocive alla salute proteggere le vie respiratorie con dispositivi a norma di legge e rispettare le disposizioni di sicurezza valide per il materiale sottoposto a lavorazione A causa dei r...

Страница 3: ...o la macchina sia saldamente impugnata e non sia a contatto con la superficie di lavoro Indossate abiti adatti a svolgere il lavoro che state per compiere Durante la lucidatura levigatura possono formarsi polveri nocive alla salute proteggere le vie respiratorie con dispositivi a norma di legge e rispettare le disposizioni di sicurezza valide per il materiale sottoposto a lavorazione A causa dei r...

Страница 4: ...e ruotare il piattello finchè se ne avverta il blocco AVVERTENZA Il pulsante di blocco del piattello non deve mai essere premuto prima che l utensile non sia completamente fermo pena la rottura della scatola ingranaggi o del perno del pulsante e al conseguente decadimento della garanzia 3 serrare a fondo il piattello 4 liberare l albero mandrino rilasciando il pulsante e far ruotare a mano il piat...

Страница 5: ...ntare il piattello UTENSILI DI LAVORO AMMESSI LH31N LH32EN LH232N Dischi abrasivi da Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Piattelli portatamponi e tamponi fino a Ø 200 mm MANUTENZIONE Tutte le operazioni vanno eseguite a spina disinserita A fine lavoro od in caso di necessità spolverare con getto d aria compressa il corpo macchina prestando particolare attenzione alla pulizia delle feritoie di ventilazion...

Страница 6: ... della macchina 7 Dati tecnici della macchina 8 Numero di giri min 9 Il doppio quadrato indica che la macchina è in doppio isolamento e quindi non necessita di messa a terra tramite il cordone di alimentazione 10 Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente pro dotto 11 Dispositivi di protezione individuale 12 Il prodotto in ottemperanza alla Direttiva Europea 2002 96 CE RAEE 2003...

Страница 7: ...l ensure that it is held tightly and not in contact with the work surface Wear clothing suited to the work you are about to perform Hazardous dust may form during polishing sanding use regulation safety devices for personal protection and observe safety norms valid for the processed work material Due to risks that may arise during polishing sanding we recommend the constant use of P S D personal s...

Страница 8: ...by pressing button 11 while at the same time rotating the pad until it locks position WARNING never press the button to lock the pad orpas until the tool has stopped moving and is perfectly stationary the gear box or the push button pin could be broken and the guarantee would be invalidated 3 Firmly tighten the disk 4 Unlock the spindle by releasing the button and rotate the disc pad by hand to en...

Страница 9: ...LS LH31N LH32EN LH232N Ø 178 mm abrasive discs LH22N LH22EN LH232N Buffer pads and buffers up to 200 mm Ø MAINTENANCE All maintenance operations are carried out with the power supply disconnected At the end of each work session or when required remove any dust from the body of the tool using a jet of compressed air paying particular attention to the motor ventilation slots No other maintenance ope...

Страница 10: ...rsonal safety devices 12 At the end of its useful life the product pursuant to European Directive 2002 96 CE RAEE 2003 108 CE and its implementation in national law must not be released into the environment or thrown away as domestic waste but must be disposed of at authorised recycling centres contact the relevant local authorities for a list of places where the product may be disposed of accordi...

Страница 11: ...it empoignée solidement et qu elle ne soit pas en contact avec la surface de travail Portez des vêtements adaptés au travail que vous devez exécute Des poussières pouvant nuire à la santé sont susceptibles de se for mer pendant le polissage ponçage protéger les voies respiratoires à l aide de dispositifs conformes aux règlements et respecter les mesu res de sécurité applicables au matériau en cour...

Страница 12: ...emps tourner le plateu jusqu à ce qu elle se bloque MISE EN GARDE ne jamais appuyer sur le bouton de blocage du plateau avant que l outil ne soit completement arrete sous peine de rupture du boitier des engrenages ou de la tige du bouton et de l annulation de la garantie 3 Serrer le plateau à fond 4 Libérer l arbre mandrin en relachant le bouton et faire tourner le plateu à la main pour s assurer ...

Страница 13: ...VAIL ADMIS LH31N LH32EN LH232N Disques abrasifs de Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Plateaux porte tampons et tampons jusqu à 200 mm de diamètre ENTRETIEN Toutes les opérations doivent être effectuées la fiche étant débranchée A la fin du travai et en cas de nécessité dépoussiérer le corps de la ma chine à l aide d un jet d air comprimé en accordant une attention particu lière au nettoyage des fentes ...

Страница 14: ...de série de la machine 7 Caractéristiques techniques de la machine 8 Nombre de tours min 9 Le double carré indique que la machine est à double isolement et que par conséquent la mise à la terre par le cordon d alimentation n est pas nècessaire 10 Lire toutes ces instructions avant de mettre en marche le pré sent produit 11 Dispositifs de protection individuels 12 Conformément à la Directive europé...

Страница 15: ... nicht berühren Tragen Sie für die durchzuführenden Arbeiten geeignete Kleidung Während des Polierens Schleifens kann es zur Bildung gesundheitsschädlichen Staubs kommen Schützen Sie die Atemwege mit den gesetzlich vorgeschriebenen Vorrichtungen und befolgen Sie die für das jeweils zu bearbeitende Material geltenden Sicherheitsvorschriften Aufgrund der mit dem Polieren Schleifen ver bundenen Risik...

Страница 16: ...an den Stutzscheibe dreht bis die Arretierung erfolgt HINWEIS der Entsperrungsknopf für die Stutzscheibe darf keinesfalls betätigt werden bevor das Werkzeug nicht vollständig still steht da sonst das Getriebegehäuse oder der Stift des Knopfes bricht dies hat zudem ein erlöschen der Garantie zur folge 3 Stutzscheibe bis zum Anschlag festspannen 4 Dazu den Arretierkopf loslassen und die Scheibe von ...

Страница 17: ... hat zu dem ein erlöschen der Garantie zur folge stutzscheibe abbauen ZULASSIGE WERKZEUGE LH31N LH32EN LH232N Schleifscheiben mit Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Stutzscheibe und Polierschwamm bis zu 200 mm Ø PFLEGE DES GERATES Sämtliche Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker vornehmen Reinigen Sie das Gerät nach der Arbeit sowie bei Bedarf mit einem Druck luftstrahl Achten Sie besonders da...

Страница 18: ... europäischen Harmonisierungsregeln Niederspannung EN 60745 1 2008 Sicherheit für tragbare elektrisch betriebene Maschinen EN 60745 2 3 2007 Besondere Anforderungen für Winkelschleifer Poliermaschinen und Schleifmaschinen mit Scheibe UNI EN ISO 3744 1997 Akkustik Festsetzung des Geräuschlevel und Lärmpegel UNI EN ISO 11203 1997 Akkustik Von Maschinen und Anlagen abgegebener Lärmpegel UNI EN 28662 ...

Страница 19: ...lido alisado pueden formarse polvos nocivos para la sa lud proteger las vías respiratorias con dispositivos conformes a las normas de ley y ajustarse a las disposiciones de seguridad valederas para el material con el cual se está trabajando Que antes de accionarla la máquina estè firmemente empuñada y no estè contacto con la superficie de trabajo Debido a los riesgos que pueden surgir durante la p...

Страница 20: ...r su bloqueo ADVERTENCIA el pulsador de bloqueo del platillo no debe ser pre sionado jamas antes que la herramienta no se detenga completamen te De otro modo se puede provocar la rotura de la caja de engranajes o del perno del pulsador con la consiguiente cesacion de la garantia 3 Apretar a fondo el platillo 4 Liberar el árbol mandril soltando el botón y hacer girar a mano el platil lo para contro...

Страница 21: ...montar el platillo HERRAMIENTAS DE TRABAJO ADMITIDAS LH31N LH32EN LH232N Discos abrasivos de Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Platillos porta tampones y tampones hasta 200 mm Ø MANTENIMIENTO Todas las operaciones deben realizarse con el enchufe desconectado Al final del trabajo o en caso de necesidad desempolvar el cuerpo de la máquinacon un soplo de aire comprimido prestando particular atenciòn a la ...

Страница 22: ...cióndelosnivelesdepotenciasonoradefuentes deruidoutilizandopresiónSonora Métododeingenieríaparacondi cionesdecampolibresobreunplano reflectante UNIENISO11203 1997 Acústica Ruidoemitidopormáquinasyequipos Medicióndelosni velesdepresiónacústicadeemissionenelpuestodetrabajoyen otrasposicionesespecificadasapartirdelniveldepotenciasonora UNIEN28662 1 1993 Herramientasmecánicasportátilesdemano Mediciónd...

Страница 23: ... kleren aan die geschikt zijn voor het werk dat u gaat uitvoeren Tijdens het polijsten schuren kan er stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid bescherm de luchtwe gen met middelen die aan de wettelijke voorschriften voldoen en neem de veiligheidsvoorschriften in acht die voor het materiaal dat bewerkt wordt gelden Met het oog op de risico s die zich tijdens het polijsten schuren kunnen v...

Страница 24: ...f gedraaid moet worden totdat u voelt dat deze geblokkeerd is LET OP De blokkeerknop van de steunschijf mag nooit ingedrukt worden voordat het gereedschap volledig stilstaat zoniet dan zal de tandwielbehuizing of de pen van de knop hierdoor kapot gaan en als gevolg hiervan zal de garantie vervallen 3 Zet de steunschijf goed vast 4 Zet de houderas los door de knop los te laten en draai de steunschi...

Страница 25: ...nschijf HULPGEREEDSCHAPPEN DIE GEBRUIKT MOGEN WORDEN LH31N LH32EN LH232N Schuurschijven van Ø 178 mm LH22N LH22EN LH232N Steunschijven voor polijstschijven en polijstschijven tot Ø 200 mm ONDERHOUD Alle werkzaamheden moeten uitgevoerd worden terwijl de stekker uit het stopcontact gehaald is Aan het einde van het werk of indien nodig moet het machineblok met een straal perslucht schoongeblazen word...

Страница 26: ...ntroles zijn verricht in overeenstemming met de geldende Geharmoniseerde Europese normen op het gebied van Laagspanning EN 60745 1 2008 Veiligheid van handgereedschap met elektrische aandrijving EN 60745 2 3 2007 Bijzondere eisen voor slijpmachines polijstmachines en schijfschuurmachines UNI EN ISO 3744 1997 Akoestiek Bepaling van geluidsvermogensniveaus van geluidsbronnen UNI EN ISO 11203 1997 Ak...

Страница 27: ...соприкасается с рабочей поверхностью В результате полирования шлифования образуется вредная для здоровья пыль обеспечте защиту дыхательных путей в соответствии с действующими нормами и соблюдайте указания по технике безопасности при работе с материалом подвергающимся обработке Из за опасностей которые могут возникнуть при полировании шлифовании рекомендуется всегда использовать все средства индиви...

Страница 28: ...ием кнопки 11 поворачивая одновременно диск подошву до его полной блокировки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Кнопка блокирования диска подошвы никогда не должна быть нажата раньше полной остановки инструмента так как при этом может пострадать коробка зубчатой передачи или штырь кнопки что как следствие приведет к потере гарантии 3 Заблокировать основание диска подошвы 4 Освободить ось зажимного патрона отжав кнопк...

Страница 29: ... ДОПУСКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ LH31N LH32EN LH232N Абразивные диски Ш 178 мм LH22N LH22EN LH232N Диски подошвы для полировальных дисков и полировальные диски Ш до 200 мм ОБСЛУЖИВАНИЕ Все операции проводятся при отсоединенной вилке электропитания По окончанию работы в случае необходимости очистить струей воздуха поверхность машины от пыли обращая особое внимание на вентиляционные отверстия мотора ...

Страница 30: ...агнитная совместимость Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими Едиными Европейскими нормами Низкое Напряжение EN 60745 1 2008 Безопасность переносных электрических инструментов с мотором EN 60745 2 3 2007 Специальные нормы для шлифовальных машин UNI EN ISO 3744 1997 Aкустика Определение уровней звуковой мощности источников шума UNIENISO11203 1997 Акустика Уровень шума со...

Страница 31: ...ia Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 2414 OTTOBRE 2009 SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CE...

Отзывы: