RUD RUDmatic Classic Скачать руководство пользователя страница 4

4

Montage • Fitting • Montage • Montaggio • Montage • Montaje

Spannkette zuerst im Bereich der Reifenlauffläche kräf-

tig von hinten nach vorne ziehen. Wichtiger Hinweis! Um 

Beschädigungen am Fahrzeug zu verhindern, darf nur wei-

tergefahren werden, wenn die farbige Spannkette fertig 

verspannt ist.

Pull the colored tensioning chain from the back to the 

front of the tyre, over the tyre tread and through the 

locking plate.

Important note: Colored tensioning chain must be careful-

ly tensioned and fastened to prevent possible damage to the 

vehicle.

Tirer vigoureusement la chaîne de tension coloré, de l’ar-

rière vers l’avant, tout d’abord dans la zone de la bande de 

roulement du pneu. Important: Pour éviter des détériorations 

au véhicule, ne pas rouler tant que la chaîne de tension col-

orés n’est pas tendue et bloquée.

Tirare con forza la catena di tensione dall’interno verso 

l’esterno, iniziando dalla zona del battistrada.

Avviso importante: Non viaggiate, se la catena di tensione  

verniciata non è tesa e agganciata. La catena di tensione 

si potrebbe impigliare e causare danni.

De goudkleurige trekketting bij het loopvlak van de 

band krachtig naar voren trekken.

Belangrijk! Om beschadiging aan de auto te voorkomen 

mag alleen verder gereden worden als de gekleúrde span-

ketting aangespannen en ingehaakt is.

La cadena de tensión debe tirarse fuertemente hacia ade-

lante.

Nota importante: Para evitar daños en el vehiculo - solo se 

puede continuar viaje si la cadena tensora roja esta com-

pletamente sujetada.

6

Die Außenkette ist in gleichmäßigem Abstand zur Felge  

anzuordnen (siehe Bild). Eine Viertel-Radumdrehung fahren 

- vor oder zurück (je nach Fahrsituation). Vorsichtig anfah-

ren, damit Kette nicht abgeworfen wird.

Ensure the side chain is evenly positioned around the 

centre of the wheel, then move vehicle slowly forwards or 

backwards a quarter of a turn, depending upon the situ-

ation. Start the vehicle carefully so that chain cannot be 

thrown off.

La chaîne extérieure doit être centrée autour de la jante. 

Voir la photo. Avancer ou reculer d’un quart de tour de 

roue, selon la situation.

Démarrer prudemment, afin que la chaîne ne soit pas 

éjectée du pneu.

Centrare in maniera uniforme la catena laterale sul fian-

co del pneumatico come indicato nella figura. Spostare il 

veicolo facendo compiere alla ruota un quarto di giro in 

avanti o indietro. Avanzare o indietreggiare con prudenza 

per evitare che la catena cada dal pneumatico.

De buitenketting aan de buitenkant van het weil moet 

op gelijkmatige afstand van de velg komen. Nu voorzichtig 

het wiel een 1/4 slag verrijden (voorof achteruit, afhanke-

lijk van de rijrichting) zodat de ketting niet van de band 

geslingerd wordt.

La cadena exterior debe colocarse a una distancia uni-

forme a la llanta. Ver figura. Pepartese la cadena exterior 

en forma simetrica sobre la llanta. Mueva la rueda una 

cuarto de vuelta. Ponerse en marcha con cuidado para no 

perder la cadena.

1/4

DE

EN 

FR

IT

NL

ES

5

Содержание RUDmatic Classic

Страница 1: ...g Buitenketting NL Aro Extremo del aro Soporte reenvio Superficie del n umatico Anillo de la cadena tensora Cadena tensora parte galvanizada Placa de bloqueo Gancho terminal Cadena de tensora de color...

Страница 2: ...na devono pendere in maniera ordinata dell archetto eventuali componenti attorcigliati devono essere sistemati Allargare l arco il pi possibile Neem de ketting bij de gekle rde handgrepen op Het ketti...

Страница 3: ...f Umlenkteile zur ckdrehen Take care that the colored hoop end is placed com pletely behind the wheel Make sure that the bypass is not twisted If so turn the bypass back Passer compl tement les extr m...

Страница 4: ...importante Para evitar da os en el vehiculo solo se puede continuar viaje si la cadena tensora roja esta com pletamente sujetada 6 Die Au enkette ist in gleichm igem Abstand zur Felge anzuordnen siehe...

Страница 5: ...bajo tensi n Control del montaje correcto En caso de que la parte de color de la cadena tensora esta presente esta parte debe ser pasada a trav s de la anilla de metal dependiento de la medida de rue...

Страница 6: ...farla scorrere sino al fermo Wielstand zodanig dat de gekleurd sleutelgatplaat ongeveer op ashoogte ligt Sluiting uit de buiten ketting uithaken Trekketting uit de sleutelgatplaat losmaken tot aan de...

Страница 7: ...mportante Pour viter toute usure des extr mit s de l arceau amener les extr mit s l ext rieur du secteur de la bande de roulement du pneu dans le sens de la fl che Avancer le v hicule pour r cup rer l...

Страница 8: ...Reifen ist auch bei Fahrten mit Schneeketten einzustellen 8 Ketten vor jeder Montage berpr fen Wenn eine Seite eines Kettenglieds zu 50 oder mehr verschlissen ist die Kette wenden Sind Kettenteile meh...

Страница 9: ...IN or ETRTO standards For manufacturers instructions see packaging Cher client vous venez de faire l acquisition de chaines antid rapantes et par la m me vous tes d cid pour un produit allemand de hau...

Страница 10: ...ermata verificare lo stato delle catene montate Osservare a tale proposito anche il punto 8 13 Marciare solo con la catena di fissaggio tesa Fare attenzione che la catena calzi sul battistrada con uni...

Страница 11: ...manera de conducir seg n estas circunstancias Los neum ticos con cadenas de nieve influyen en la conducci n de su veh culo en carreteras sin hielo y sin nieve Por ejemplo se alarga la distancia de fr...

Страница 12: ...jk om te voorkomen dat het voertuig te beschadigen Ketens Reparaties mogen alleen door de fabrikant worden uitgevoerd omdat anders de afzonderlijke garantie zoals onderscheiden van de wettelijke garan...

Отзывы: