background image

ruck

 

Ventilatoren GmbH

       

Max-Planck-Str. 5        D-97944 Boxberg-Windischbuch       

Tel.

 +49 (0)7930 9211-0       

Fax.

 +49 (0)7930 9211-150       [email protected]       www.ruck.eu

mpss_pb_13b  print 11.04.2017

Assembly Instruction

Küchenabluftbox • Multi Purpose Swing out Box • Boîtier 

d‘évacuation d‘air dans les cuisines • Ventilator de exhaustare 

pt bucatarie • Bытяжной кухонный вентилятор • Keuken af

-

zuigventilator • Odvodni kuhinjski ventilator • Kuhinjski odsisni 

ventilator • Konyhai elszívó ventilátor • Kuchynský odvetrávací 

ventilátor • Caja de extracción de aire cocina • Wentylator do 

wciągów kuchennych, uniwersalny • Køkkenudsugningsluftbox

Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право вносить 

изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások 

joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer

Spannung • V

oltage • 

Tension • 

Tensiune • Напр

яжение 

Spanning • Napetost • Napon • Feszültség • Napätie  Tensão • V

oltaje • Napięcie • Spænding

Frequenz • Frequency • Fréquence • Frecventa • Част

от

а 

Frequentie • Frekvenca • Frekvencija • Frekvencia • Frekvencia  Frequência • Frecuencia • Częstotliwość • Frekvens

Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée Consum de putere  • По

тре

бление мощности • Energieconsumptie 

Vhodna moč • Snaga • 

Teljesítményfelvétel • Príkon 

Potencia absorvida • Potencia absorbida • Pobór mocy • Optagen ef

fekt

Stromaufnahme • Current • Consommation de courant • Consum de curent 

По

тре

бление т

окa • Stroom • Električni tok • Jakost struje • Áram • Odber prúdu 

Corrente • Corriente eléctrica requerida • Pobór prądu • Strømforbrug

Max. Stromaufnahme • Max. current consumption • Consommation électrique max.  Consum max curent  • М

ак

с. по

тре

бляемый т

ок • Max. opgenomen stroom 

Maks. sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel  Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente  Corriente eléctrica requerida • Maksymalny prąd pobierany • Maks. strømforbrug

Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. • 

Temp. ambiante max. 

Temp. ambianta maxima  • М

ак

симальная т

емпера

ту

ра окр

ужающ

ей сре

ды 

Max. omgevingstemp. • Max. temp. okolice • Max. temperatura  

Max. környezeti hőmérséklet 

• max. okolitá teplota • Max temp.ambiente 

Temperatura ambiental máx. • Maks. temperatura otoczenia • Maks. omgivelsestemp.

Max. Fördermitteltemp. • Max. ambient temp. • 

Temp. de fonctionnement maximal 

Temperatura ambientala max • М

ак

с. т

емпера

ту

ра сре

ды • 

Max. omgevingstemperatuur

Max. temp. zraka • Maks. temp. Prostora 

 Max. környezeti hőmérséklet 

-Maximalna 

Teplota Media • Máxima temperatura media • Máxima temperatura media 

Maks. temp. substancji transportowanej • Maks. transportmiddeltemp.

Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage 

• Schema de conecatre 

Сх

ема по

дк

лю

чения • 

Aansluitdiagram 

• 

Vezalna shema • Shema spajanja 

Bekötési rajz • Schéma zapojenia  

• 

Esquema eléctrico 

Esquema de conexiones eléctricas • Schemat połączeń • Strømskem

a

ID

U

f

P

I

I

max

t

A

t

M

[V]

[Hz]

[W]

[A]

[A]

[°C]

[°C]

MPS 200 E2 10 *

124779

230V ~

50

370

1,6

2,6

80

120

121595

MPS 225 E2 21 *

137879

230V ~

50

287

1,3

2,3

80

120

137115

MPS 250 E2 20 *

126646

230V ~

50

448

2

3,3

80

120

127639

MPS 280 E2 20 *

126647

230V ~

50

722

3,2

4,1

80

120

127639

MPS 315 E2 21 *

137079

230V ~

50

1292

5,6

7,6

50

120

137115

MPS 400 E4 21 *

138005

230V ~

50

526

2,4

3,0

80

120

137115

MPS 450 E4 20 *

126652

230V ~

50

849

3,8

4,7

50

120

127639

MPS 500 E4 21 *

138045

230V ~

50

1505

6,6

8,4

40

120

137115

MPS 560 D4 21 **

138113

400V 3~

50

2382

4,1

4,4

80

120

138398

*  Ventilator  nicht  mit  Frequenzumrichter  betreiben!  /  Do  not  operate  fans  with  a  frequency  converter.  /  Ne  pas  faire  fon

-

ctionner  le  ventilateur  avec  un  convertisseur  de  fréquence!  / A  nu  se  folosi  cu  convertor  de  frecventa  !  /  Запрещается 

использовать  вентилятор  с  преобразователем  частоты!  /  Ventilator  niet  aansturen  met  frequentie-omvormer.  /  Ne 

uporabljajte  ventilatorjev  s  frekvenčnimi  pretvorniki!  /  Nije  dozvoljeno  upravljanje  frekventnim  pretvaračem.  /  Ne  üze

-

meltesse  a  ventilátort  frekvenciaváltóval.  /  Ne  üzemeltesse  a  ventilátort  frekvenciaváltóval.  /  Ventilátor  neprevádzkovať 

s  frekvenčným  meničom.  /  Não  utilize  variadores  de  frequência.  /  No  opere  el  ventilador  con  convertidor  de  frecuencia! 

/  Wentylator  nie  może  współpracować  z  przetwornicą  częstotliwości.  /  Brug  ikke  ventilatoren  med  en  frekvensomformer!

**

 

Ventilator ist nicht spannungssteuerbar! / The fan is not voltage controllable! / Le ventilateur n´est pas réglable par la tension! / 

Ventilatorul nu este cu tensiune reglabila! / Вентилятор не имеет управления по напряжению! / Ventilator geeft geen spannings

-

regeling! / Ventilator ni primeren za napetostno regulacijo! / Ventilator nije namijenjen za naponsku regulaciju! / A ventilátor nem 

vezérelhető feszültséggel! / Ventilátor nemá napäťové riadenie! / A tensão do ventilador não pode ser regulada! / ¡No es posible 

controlar el ventilador por medio de tensión! / Wentylator nie jest sterowany napięciem! / Ventilatorens spænding kan ikke styres! 

** Bei Betrieb mit Frequenzumrichter empfehlen wir aufgrund vorteilhafter Geräteakustik die Taktfrequenz auf 16kHz einzu

-

stellen. Die Nennleistung des Frequenzumrichters wird hierdurch reduziert. / For operation with a frequency converter, we 

recommend  to set the frequency to 16kHz, for a more agreable operating noise of the unit. The rated power of the frequency 

converter will thus be reduced. / Dans le cas du fonctionnement avec convertisseur de fréquence, nous conseillons de régler 

la fréquence de découpage à 16 kHz, cette fréquence s’avérant avantageuse au plan de l’acoustique de l’appareil. La puis

-

sance nominale du convertisseur s’en trouve réduite. / La funcționarea cu convertizor de frecvență, pentru o funcționare mai 

agreabilă auditiv, este indicată setarea frecvenței la 16kHz. Puterea nominal a convertizorului de frecvență este astfel redusă. / 

Если используется преобразователь частоты, с целью обеспечения более благоприятных акустических характеристик 

агрегата рекомендуется установить тактовую частоту на уровне 16 кГц. При этом снизится номинальная мощность 

преобразователя частоты. / Als u werkt met frequentieomvormers, dan adviseren wij u vanwege minder lawaai de Klokfre

-

quentie op 16 kHz in te stellen Het nominale vermogen van de frequentieomvormer wordt daardoor gereduceerd. / Pri delovan

-

ju s frekvenčnim pretvornikom predlagamo, da na podlagi dobre akustike naprave nastavite taktno frekvenco 16kHz. Nazivna 

moč frekvenčnega pretvornika se s tem zmanjša. / Za pogon frekvencijskog pretvarača preporučujemo da taktnu frekvenciju 

podesite na 16kHz zbog dobrih akustičnih svojstava uređaja. Nazivna snaga frekvencijskog pretvarača ovime se smanjuje. / 

Frekvenciaváltós üzemnél a kedvezőbb készülékzaj miatt ajánljuk az órajel frekvenciát 16 kHz-re beállítani. A frekvenciavál

-

tó névleges teljesítménye ezáltal csökken. / Pri prevádzke s meničom frekvencie odporúčame z dôvodu výhodnej akustiky 

prístroja nastaviť taktovaciu frekvenciu na 16kHz. Menovitý výkon meniča frekvencie je tým znížený. / No funcionamento com 

conversor de frequência, recomendamos o ajuste da frequência de impulsos para 16 kHz dada a vantagem da acústica do 

aparelho. A potência nominal do conversor de frequência é reduzida desta forma. / En caso de operación con convertidores 

de frecuencia, se recomienda ajustar la frecuencia de reloj a 16 kHz debido a las ventajas acústicas del equipo.  De esta for

-

ma se reduce la potencia nominal del convertidor de frecuencia. / Zalecamy, by podczas pracy z przetwornicą częstotliwości 

ustawić częstotliwość taktowania 16 kHz ze względu na korzystną akustykę urządzenia. Spowoduje to zmniejszenie mocy 

znamionowej przetwornicy częstotliwości. / Ved drift med frekvensomformer anbefaler vi på grund af fordelagtig enhedsakustik 

at indstille taktfrekvensen på 16 kHz. Frekvensomformerens nominelle ydelse reduceres herved. 

MPS

WEEE-Reg.-Nr. DE 77755121

Содержание MPS 200 E2 10

Страница 1: ...t aansturen met frequentie omvormer Ne uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki Nije dozvoljeno upravljanje frekventnim pretvaračem Ne üze meltesse a ventilátort frekvenciaváltóval Ne üzemeltesse a ventilátort frekvenciaváltóval Ventilátor neprevádzkovať s frekvenčným meničom Não utilize variadores de frequência No opere el ventilador con convertidor de frecuencia Wentylator nie może ...

Страница 2: ...ри выхода воздуха сверху Function condensate drain only at top ex haust possible A WK MPS Wandkonsole als Zubehör erhältlich Wall Bracket As an accessory available Настенная консоль доступны как аксессуар B WSH MPS Wetterschutzhaube als Zubehör erhältlich Weather protection hood As an accessory available Защитный колпак от осадков доступны как аксессуар C VM Verbindungsmanschette als Zubehör erhäl...

Страница 3: ... Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1 11 The specific ratio is close to 1 and significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Entsorgung Information on dismantling recycling and disposal Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the user manual of this product Optimale Lebensdauer Optimal life Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Prod...

Страница 4: ...erhältnis The specific ratio Spezifisches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1 11 The specific ratio is close to 1 and significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Entsorgung Information on dismantling recycling and disposal Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the user manual of this product Optimale Lebensdauer Optimal life Bitte beac...

Страница 5: ...protection against being sucked in and safety distances must comply with DIN EN 13857 by installing protective grids or sufficiently long tubes Generally prescribed electrical and mechanical protection devices are to be provided by the client Electrical connections and repairs may only be carried out by qualified electricians Before carrying out any installation or maintenance work isolate unit fr...

Страница 6: ... ale carcasei suruburi nituri sau capace lipsa Utilizati echipamentul in domeniul de pu tere mentionata atat in foaia cu date tehnice cat si pe eticheta produsului Protectia la atingere sau pericolul de aspiratie cat si distantele minime necesare vor fi asigurate conform stan dardelor DIN EN 13857 Cu grila de protectie sau lungime suficienta a tubulaturii Mijloacele generale de protectie elec tric...

Страница 7: ...volgd Door beschermroosters of voldoende lange buisleidingen Voor het gebruik van algemeen voorgeschreven elektrische en mechanische beschermingsmiddelen is de klant verantwoordelijk Bedrading en onderhoud mag uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerde elektriciens Voordat installatie of onderhoud wordt uitgevoerd moet de unit eerst los gekoppeld worden van de netvoeding De bediening van h...

Страница 8: ...sítani kell az általánosan előírt elektromos és mechanikus biztonsági berendezéseket Az elektromos bekötést és a karbantartást kizárólag szakképzett szerelő végezheti A berendezésen történő bármilyen sze relés és karbantartás csak az elektromos hálózatról történő leválasztás után végezhető el Korlátozott testi érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek csak felelős személy felügy...

Страница 9: ...tados por pessoal qualificado Antes de re alizar qualquer instalação ou serviço de manutenção isole a unidade principal do circuito eléctrico A operação do aparelho por pessoas com deficiências físicas sensoriais ou mentais só pode ser realizada sob a supervisão ou após a orientação das pessoas responsáveis pelo aparelho Manter crianças longe do aparelho Transporte e armazenagem Transporte e armaz...

Страница 10: ...raz na tabliczce znamionowej Zabezpieczenia przed dotknięciem zassaniem a także odległości bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami norm DIN EN 13857 W tym celu trzeba zainstalować siatki ochronne oraz odpowiednio długie rury Klient musi zainstalować zabezpieczenia elektryczne oraz mechaniczne które są wymagane przez obowiązujące przepisy Połączenia oraz naprawy elektryczne mogą być wy konywa...

Страница 11: ...slutninger på produktet skal tilsluttes iht forbindelsesdiagrammet Sikre før ibrugtagningen at alle pakninger og låse i stikforbindelserne er monteret korrekt og er ubeskadigede for at forhindre at væske og fremmedlege mer kan trænge ind i produktet Henvisningsskilte må hver ken ændres eller fjernes Brug altid ventilatoren i den rigtige luftstrømningsretning se markering på produktet Produktet ska...

Отзывы: