background image

 

 

  5

 

 

 

 

1.4 

運転 

Operation 

 

運転中に移動させないで下さい。

 

Do not move it during the operation. 

 

停電した時には、電源を切って下さい。復旧時に、けが・装置破損の原因になります。

 

Turn OFF the power when an instantaneous power interruption occurs. 
Otherwise, injury or product damage may be caused when the product recovers. 

 

フィルタを取り外したり、目詰まりや破損した状態で運転すると、

 

ブロア内への異物が混入して、故障の原因となります。  正しくフィルタを取り付けてご使用ください。

 

Operation  without  filter  or  with  a  clogged  and  damaged  filter  may  cause  trouble,  because  foreign 
substances enter the blower. Install the filter properly before operating the machine. 

1.5 

修理・分解・改造

   

Repair, disassembly and modification

 

 

本体を分解・改造しないで下さい。感電・けがの原因になります。内部の点検や修理はお買い上げになった販売店に
連絡して下さい。

 

Do not disassemble or modify the machine. 
Disassembly and modification may cause an electrical shock and injury. 
Contact your dealer for internal inspection and repair. 

1.6 

廃棄

   

Disposal

 

 

産業廃棄物として適切に処分してください。

 

Dispose of the product properly as industrial waste 

2

 

製品到着時の確認

  Confirmation and Preparation at Arrival 

 

開梱されましたら、各部の不足部品がないかご確認下さい。

 

万一、運送途中での破損・部品不足などがございましたら、すぐにご連絡下さい。

 

After unpacking, make sure that all parts are provided. 

Contact our company immediately if parts are damaged during transportation or not provided.

 

 

本体

  Main Body 

製品ネームプレートは本体背面に貼っていますので、ご確認下さい

 

Confirm the nameplate

back

 

side

.

 

 

 

電源ケーブル(付属)とリモートケーブル(別売) 

 

Power cable(standard accessory) and Remote cable(option) 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 

リモートケーブル(別売)    MT-173-8 

Remote cable(option)

(3m)  ×1 

抜け防止の設計となっております。くぼみを下にし、しっかりと差し込んで
下さい。

(ピンの位置を必ず確認してください) 

The remote cable is so designed as to be prevented from falling off. 
Insert it securely with its dent facing downward. 
(Make sure to confirm pin positions.) 

電源ケーブル

Power cable

 

(3m)  ×1 

※  ケーブルは地域によって異なります。 
※  The cable is different in each region. 

 

100-115V 国内 

(Japan) 

本体差し込みプラグ 

/コンセントプラグ 

Power cord plugs 
for main unit side 

and power supply 

socket 

 

200V  国内 

(Japan) 

本体差し込みプラグ 

/コンセントプラグ無 

(切落し) 

Power cord plug 

for main unit side 

and   

without plug

 

(cut 

cable end) for 

power supply 

socket 

 

220-240V  海外

(Other than Japan) 

本体差し込みプラグ 

/コンセントプラグ 

Power cord plugs 
for main unit side 

and power supply 

socket 

 

 

Содержание SUNCBA-1000AT2-HC-DSA-V1

Страница 1: ...symbol indicates actions that should not be performed in any case may lead to a serious accident caused by incorrect handling 安全にご使用頂くための注意事項 及び 取り扱いを誤 示しています his symbol indicates cautions to assure safe use and actions that may caused by incorrect handling Original instructions 重大事故につながる内容を示し that should not be performed in any case or actions that 誤ると 故障の原因になる actions that may lead to failure マッ...

Страница 2: ... dust Aluminum magnesium titanium zinc epoxy etc 火花を含んだ粉塵 高速切断機 グラインダー 溶接機などから発生する 火花を含んだ粉塵 Dust containing sparks Dust containing sparks generated by high speed cutters grinders welding machines etc 火種 たばこ 油 薬品などの液体 Fire sources Cigarette oil liquid chemicals etc その他 水 油 薬品などの液体 Others Water oil chemical liquid etc 引火性 爆発性 腐食物質の霧 煙 ガスが滞留している場所や これらの付近で使用しないこと Do not use the product in places wher...

Страница 3: ...の確認 Confirmation before operation 13 4 5 運転手順 Operation procedure 13 5 別売リモートケーブルについて Remote Cable Sold Separately 14 5 1 電気回路図 Electrical circuit diagram 14 5 2 各線の色と信号について Color and signal of each wire 15 5 3 遠隔操作と本体操作について Remote operation and operation from main body 16 6 保守 点検 Maintenance and Inspection 17 6 1 保守点検時の注意事項 Cautions on maintenance and inspection 17 6 2 フィルタの交換時期について Filter replac...

Страница 4: ...温 結露は 電気部品の故 障 感電の原因になります Install the product in a place without dew condensation at room temperature ambient temperature 0 to 40ºC humidity 80 or less High temperature and dew condensation may cause electrical parts to fail and may cause an electrical shock 排気口は十分なスペース 排気口より 100 以上 を設けて下さい 排気口を塞ぐと正規の吸引力が発揮できませ ん また ボックス内部で十分な冷却が行われないため モータ焼けや電気部品の故障原因となります Provide sufficient space around the exha...

Страница 5: ...品到着時の確認 Confirmation and Preparation at Arrival 開梱されましたら 各部の不足部品がないかご確認下さい 万一 運送途中での破損 部品不足などがございましたら すぐにご連絡下さい After unpacking make sure that all parts are provided Contact our company immediately if parts are damaged during transportation or not provided 本体 Main Body 製品ネームプレートは本体背面に貼っていますので ご確認下さい Confirm the nameplate back side 電源ケーブル 付属 とリモートケーブル 別売 Power cable standard accessory and Remote ca...

Страница 6: ...ette ACC 3220 100 排気フィルタ Exhaust filter HEP 3220 69 ご使用になる前に必ず剥がして下さい Remove the sticker before use 出荷時には 輸送中に 1 次フィルタのゼオライトが飛び散らないように フィルタにステッカーを貼っています ご使用になる前に 本体から 1 次 フィルタを取り出し 1 次フィルタのステッカーをはがして下さい The sticker is pasted to the filter when shipping it To prevent the zeolite from scattering while transporting it Take out the filter of the main body before using and remove the sticker of the fil...

Страница 7: ...ット Active carbon cassette 臭いを吸着します Absorbing the odor 排気 HEPA フィルタ Exhaust HEPA filter 排気をクリーンにします Exhaust treatment 1 次フィルタ カセット型消臭フィルタ Primary filter Zeolite Cassette Filter シェイキングモータ Shaking motor 活性炭カセット Active carbon cassette 排気フィルタ Exhaust filter Exhaust HEPA filter 吸込口 脱着フランジ Suction port detachable Desorption type 排気口 Exhaust port AT2 パネル 操作パネル AT2 Panel operation panel ヒューズ BOX Fuse Box リ...

Страница 8: ...onditions the installed flange can be changed without having to use any tools Replacement flanges are sold separately 取り外し方 右に回すと閉まり 左に回すとフランジを取り外すことができます 出荷時装着径φ75 Removal method Turn the flange counterclockwise to remove it Turning it to clockwise tightens the flange Diameter of installed flange 75mm 交換可能なフランジ径 φ65 φ50 φ38 Replacement flange diameters φ65 φ50 φ38 ...

Страница 9: ...ver adopt star burst connection that may cause voltage drop If voltage drop occurs longer time is required for startup 3 分未満での頻繁な ON OFF 操作 特に 30 秒未満で操作をされますと 故障の原因と なります 必ず 3 分以上のインターバルを置いてから ON OFF の操作をしてください It causes the trouble if ON OFF is frequently operated within 3 minutes particularly thereunder 30 seconds Operate ON OFF after more than 3 minutes interval ON ボタン ON button Lo ボタン Lo butto...

Страница 10: ... lights or when you want to perform vibration manually after a short operating time cumulative time of less than 1 hour press the OFF button then press and hold the Manual Vibration button for 20 seconds Vibration continues while the button is held pressed Manual vibration cannot be conducted while the equipment is operating 注意 Caution 1 過度なシェイキングは フィルタ劣化を早める可能性があります 1 Excessive vibration operatio...

Страница 11: ...s the vibration function 運転圧力表示 Operating Pressure Indication 現在の運転圧力 kPa を表示しています Indicates the current operating pressure level kPa 気圧の変化や温度条件により停止状態の圧力表示は 0 2kPa 0 2kPa の範囲で変化しま す また 外部ノイズの影響により一時的に圧力数値が変化する場合があります When the equipment is not operating the pressure indication varies from 0 2kPa to 0 2kPa due to changes in the atmospheric pressure and temperature External noise may also cause mome...

Страница 12: ...ing 消灯 Off 手動 Hand operation shaking 自動シェイキング後から1時間以上 1hour After automatic shaking 点灯 Light up 自動 Automatic shaking 24 時間運転の場合のシェイキング回数の目安 Some estimate of the number of shaking times for 24 hours continuous driving 粉塵の特性 粘着性 Dust property Adhesive power 強 い Hard 樹脂 ゴム シリコン 木など resin rubber silicon wood etc 普 通 Normal 紙 など paper etc 弱 い Easy 金属 ガラスなど metal glass etc ゴミの量 dust 多い lot 普 通 medium 少な...

Страница 13: ...ation 異常音が 金属音など ないか確認してください Confirm that abnormal sounds such as metallic sounds are not generated 吸込みホ スの接続がしっかりつながれているか確認してください Confirm that the suction hose is connected securely 4 5 運転手順 Operation procedure 設置状態を確認し 電源コンセントを入れてください Connect the power plug to the electrical outlet 吸込みホース フード を適切な位置にセットします Set the suction hose hood to a proper position 主電源スイッチを入れて ランプの点灯を確認してください この状態で 運転モードに入りま...

Страница 14: ...ple インダクター リレー等 を付加する場合は出力端子 端子番号 3 5 6 にノイズリミッター 約 33Ω 0 1 μF を付けて下さい Attach a noise limiter Approximately 33Ω 0 1μ F to the output terminals Nos 1 2 and 3 When adding inductors such as relays インダクタ リレー等を付加する場合は ノイズリミッター 約 33Ω 0 1μF 又は ダイオード等を付けて下さい LOAD LOAD 側 1 4 2 3 5 6 8 LOAD LOAD LOAD 圧力不足信号 DC 1 5V 耐圧 DC 50V 100mmA以下 DC 0 5V 運転信号 Operation output signal 運転入力信号 Operation input signal 遠隔操作切替信...

Страница 15: ...n switching signal と を短絡してリモート操作に移行させます 短絡するとタッチパネルの操作はできなくなります Short circuits the wires 4 and 8 to start remote operation The AT panel is disabled while the wires 4 and 8 are short circuited 黄 Yellow 能力レベル変更 Change capacity level と の間で 0 5Vの電圧を印加する事で能力レベル を変更することが出来ます The capacity level can be changed by applying a voltage of 0 to 5V between pins and 黄 白 Yellow white Gnd 黒 白 Black White 運転圧力信号 Op...

Страница 16: ...stored in memory The set capacity level remains in memory even after the main power switch is turned off リモート操作移行中に本体側で能力レベルを変更する場合は を短絡していない状態で 本体 AT パネルの ON ボタンを押しながら Lo Hi で変更することが可能です 遠隔操作で ピン 能力レベルの変更を行っている場合 本体側での能力レベル変更は不可となります To change the capacity level using the buttons on the main unit when switching to remote operation check that pin is not shorted circuited then press and hold the ON...

Страница 17: ...o operation shake off total up 1 hours After stopping the operation Auto moving for 20sec 手動シェイキング 運転停止後 手動手払いボタンを約 20 秒間押し続けてください ボタンを押している間 シェイキングします Hand operation shake off After stopping the operation put on the manual shake off button for 20 sec It has moved while put on the button 運転時間とランプ点灯 自動シェイキング について 積算 1 時間以内 自動ではシェイキングしません Less than 1 hours total up Not shake off with auto operation ...

Страница 18: ...g inspection フィルタ取付の際には 裏 表を間違えないようご注意ください フィルタ格子の枠が排気面側です Do not confuse the back and front of the filter The filter grid frame should be located on the exhaust side 2か所のパッチン状を外し カバーを開き 1次フィルタを取り出します Release 2 snap locks of the filter case and remove it 目詰まりを防ぐためにゼオライトが充てんされています ご使用になる前には 本体から1次フィルタを取り出して シールを剥がしてから再度セットしてください Zeolite is charged initially in the primary filter To prevent clogging...

Страница 19: ... vibration arm to the end position before removing the guard or other parts 2 シェイキングガードの両側にある2か所のねじを 外し ガードを取り外します Remove 2 screws on both sides of the guard for shaking and get the guard off シェイキングガード The guard for shaking 2 次フィルタ交換後 シェイキングアームのスタート位置が右端なので シェイキングアームを右側に動かし セットしてから使用して下さい シェイキングアームがスタート位置にセットされていない場合 右端のストッパーにアームが干渉する音が しますが故障ではありません After replacing the secondary filter move the v...

Страница 20: ...Move up the ACC plate and remove active carbon 1 パッチン 4 か所 を外し 上部のフィルタ カバーを開きます Release 4 snap locks and remove exhaust filter cover 排気フィルタカバー Exhaust filter cover 4 snap locks 2 排気フィルタを取り外します Remove exhaust filter 2 新しい排気フィルタと活性炭カセットに交換してください Replace new exhaust filter active carbon 排気の臭いが気になるようになったら 交換して下さい Replace active carbon when odor is detected at the exhaust port ...

Страница 21: ... CBA 1000AT2 HC DSA V1 100 115V 10A 2 点検項目 Inspection item 頻度 Frequency 点検内容 Description フィルタケース Filter case 運転前 Before operation 完全に閉じているか Is the case closed completely 排気の状態 Exhaust status 1回 日 Once day 排気口が閉ざされていないか Is the exhaust port unclogged 本体の振動 Vibrations of main body 1回 日 Once day 異常振動 異常音がないか 設置レベルは出ているか Are no abnormal vibrations or sounds generated Is the installation level correct フ...

Страница 22: ...いる可能性がありますので 主 電源を切り 30 分経過してから 運転を開始してくださ い After checking 1 to 3 above remove the cause of error and press the RESET switch Or turn OFF and ON the MAIN POWER switch to reset the error status Start the operation 30 minutes later ヒューズが切れた Fuses are blown out ヒューズを交換する ヒューズについて参照 Replace fuses Refer to Fuse 吸引力低下 The suction force is deteriorated フィルタの目詰まり Filters are clogged シェイキングする またはフィルタ交換 目詰ま...

Страница 23: ...23 9 危険シール位置 Indication of DANGER Labels 10 電気回路図 Electrical Circuit Diagram ...

Страница 24: ...ter After 2 5 2 7 m 3 min Machinery Directive EN ISO12100 1 2003 EN ISO 12100 2 2003 EN ISO14121 1 2007 EN60204 1 2006 others 12 消耗品リスト Consumable Parts 型式 Model 1次フィルタ Primary filter 2次フィルタ Secondary filter 排気フィルタ Exhaust filter 吸着剤 Adsorption agent 消耗年数 Life 3 6 か月 3 to 6 months 6 12か月 6 to 12 months ᵱᵳᵬCBA 1000AT2 HC DSA V1 Zeolite Cassette Filter HDF 3535 120 ZEO High performance Filter CHF 20...

Страница 25: ...al number 購入年月日 Date of purchase 運転開始日 年 月 Start of operation お客様お名前 Your name ご住所 Address 電話 Phone 担当者 Person in charge 株式会社リンシュンドウᴾ ᴾᴾᴾᴾᴾᴾᵰSD CO LTD 502 0082 岐阜県岐阜市長良東2 37 2 37 Nagarahigashi Gifu Cityᵊ Gifu ᵊᴾᴾJapan 502 0082 TEL 81 058 295 5755 FAX 81 058 294 0020 ...

Отзывы: