background image

11

179-724, 712-012

Ventiler med pakdåse

Det anbefales, at ventiler til oxygen og brændgas, der er placeret på
skafter og skæreudstyr, kontrolleres regelmæssigt for at sikre, at de er
korrekt indstillet. Pakmøtrikken justeres efter behov i urets retning, så
der dannes et let indgreb, når ventilen bruges.

Gummislange

Brug kun slanger i god stand og med specielle slangestudse, der er sat
fast med permanente rørringe. Udsæt ikke slangen for varme, olie/fedt,
belastning, slagger eller gnister fra svejsning eller skæring. Kassér en
slange, hvis den er blevet utæt. Det kan godt betale sig at bruge en
slange af høj kvalitet, da den sikrer lang levetid, sikker betjening og
eliminerer risikoen for utætheder.

Trykregulatorer

En regulator skal altid behandles som et præcisionsinstrument. Den må
ikke udsættes for slag, stød eller voldsomme trykforandringer, der er
forårsaget af en pludselig åbning af flaskeventilen. Udløs trykket vha.
styrefjederen ved nedlukning. Brug aldrig en regulator til andre luftarter,
end dem den er beregnet til. Brug ikke en regulator med ødelagt måler.

Svejse- og skærebrændere

Følg altid producentens anvisninger ved tænding og slukning af en
brænder. Rengør dysen vha. det medfølgende dyserengøringssæt.

Beskyttelsesbriller

Bær  altid  egnede  beskyttelsesbriller  ved  svejsning  og  skærende
arbejde.

Montering af udstyr

1.

Placér  begge  flasker  lodret.  Oxygenflasker  er  malet  sorte,

acetylenflasker er malet rødbrune og propanflasker er malet røde.

2.

Kontrollér, at samlingsfladerne i flaskeventilerne og regulatorerne
er FRI FOR OLIE OG FEDT.

3.

Åbn oxygenflaskens ventil kortvarigt for at udløse trykket fra
flaskeventilen og blæse snavs eller lign. ud. Luk ventilen.

4.

Åbn flaskeventilen til brændgas, jf. trin 3 ovenfor.

5.

Skru oxygenregulatoren ind i oxygenflaskeventilen. Flaskeventilen,
regulatorindgangen  og  regulatorudgangsforbindelserne  har
højregevind.

6.

Skru brændgasregulatoren ind i gasflaskeventilen. Flaskeventilen,
regulatortilgangen 

og 

regulatorudgangsforbindelserne 

har

venstregevind.

7.

Spænd  regulatoren  i  flaskeventilen.  Brug  ikke  magt,  men
kontrollér, at samlingerne er tætte.

8.

Skru slangerne på regulatorernes gevindskårne udgange vha.
forskruningerne  på  enden  af  hver  slange.  Blæs  slangerne
igennem, inden de sluttes til regulatorerne eller til brænderen for at
fjerne støv, snavs eller kalk (i tilfælde af nye slanger). BRUG
ALDRIG OXYGEN TIL DETTE.

9.

Slut  enden  af  slangen,  hvor  der  sidder  en  kontraventil,  til
brænderen.  Montér  brændgasslangen  på  venstregevindet  og
oxygenslangen på højregevindet. Hold brænderens styreventil
lukket.

10. Montér korrekt dysestørrelse på brænderen. For at opnå det

bedste resultat med RS-brænderen skal den altid bruges sammen
med RS-præcisionsdyser.

RS Varenr

DK

V10946

Dati di saldatura

Dati di taglio

Nota:

Questi dati sono concepiti come una guida e possono variare a seconda delle condizioni locali, ad es. le impostazioni della fiamma, le
condizioni del materiale, l'esperienza dell'operatore, la lunghezza del tubo flessibile, ecc. 

Si prega di usare la chiave in dotazione per avvitare l'ugello e gli accessori dello stelo.

La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute alla

negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle informazioni fornite nella documentazione tecnica.

Tipo di ugello

A.N.M6

A.NM4

A.SNM

Spessore del materiale in pollici

1

/4

1/

2

1

2

1/

4

1/

2

1

2

20 S.W.G.

16 S.W.G. 1/8

Dimensioni dell'ugello in pollici

1/

32

3/

64

1/

16

1/

16

1/

32

3/

64

1/

16

1/

16

Pressione ossigeno P.S.I.

25

30

40

50

25

30

40

50

20

25

30

Pressione acetilene P.S.I.

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

Velocità di taglio Ft./Hr.

100

95

80

60

95

90

75

55

100

90

80

120

110

85

65

100

95

80

60

Consumo di ossigeno per il taglio Cu.Ft.Hr.

30

54

140

160

30

54

140

160

33

35

44

Consumo di ossigeno per il riscaldamento Cu.Ft.Hr.

17

20

26

26

12

15

18

18

Consumo di acetilene Cu.Ft.Hr

16

18

24

24

11

14

17

17

3

3

3

RIFERIMENTO

S.W.G.

POLLICI

Spessore materiale M.S.

20

18

14

12

1/

8

5/

32

3/

16

1/

4

5/

16

3/

8

1/

2

3/

4

1

1

Punta numero

1

2

3

5

7

10

13

18

25

35

45

55

70

90

Pressione ossigeno P.S.I.

2

2

2

2

2

3

3

3

4

4

5

5

6

7

Pressione acetilene P.S.I.

2

2

2

2

2

3

3

3

4

4

5

5

6

7

Consumo di ciascun gas Cu.Ft.Hr

1

2

3

5

7

10

13

18

25

35

45

55

70

90

DATI PULIZIA FIAMMA

Dimensioni ugello

2” Piatto

3” Piatto

4” Piatto

6” Piatto

Rotondo

Pressione ossigeno P.S.I.

8

10

10

12

18

Pressione acetilene P.S.I.

7

8

10

12

12

Содержание 179-724

Страница 1: ...d screwed threads 7 Tighten the regulator into the cylinder valve Do not use excessive force but make certain that the joints are gas tight 8 Connect the hoses to the screwed outlets of the regulators by means of the screwed connections secured in the ends of each hose Blow the hose through before attaching to regulator or to blowpipe in order to remove dust dirt or chalk when the hose is new OXYG...

Страница 2: ... pass beyond the torch and go back into either the oxygen or the fuel gas hoses This is then termed a flash back and its effect is more serious in that it may result in immediate damage to hoses and regulators In extreme cases there is also a possibility of injury to the operator The outward signs of a flash back may be a squealing or hissing noise sparks coming out of the nozzle heavy black smoke...

Страница 3: ...llen Bei der Durchführung von Schweiß und Schneidarbeiten sind stets Schutzbrillen zu tragen Gerät montieren 1 Beide Flaschen vertikal aufstellen Sauerstoffflaschen sind schwarz Azetylenflaschen braun und Propangasflaschen rot gestrichen 2 Sicherstellen daß die Dichtflächen in den Ventilen und Reglern der Flaschen FREI VON ÖL UND SCHMIERFETT sind 3 Ventil an der Sauerstoffflasche kurz öffnen um da...

Страница 4: ...n sobald der Fehler behoben ist In einigen Fällen kann sich ein Rückschlag jedoch hinter dem Brenner ereignen und entweder in die Sauerstoff oder Brenngasschläuche gelangen Dies nennt man Flammenrückschlag und die Auswirkungen sind schwerwiegender Es kommt zu Schäden in Schläuchen und Reglern Im Extremfall kann auch der Bediener verletzt werden Die äußeren Anzeichen eines Flammenrückschlags können...

Страница 5: ...r medio de las conexiones roscadas fijadas en los extremos de cada tubo flexible Si el tubo flexible es nuevo sople a través de él antes de fijarlo al regulador o soplete para eliminar el polvo la suciedad o el yeso PARA ELLO NO DEBE USARSE OXÍGENO 9 Conecte el soplete el extremo del tubo flexible que incorpora una válvula de retención Conecte el tubo del gas combustible a la conexión izquierda y ...

Страница 6: ... y puede volverse a encender el soplete tan pronto como se ha rectificado la causa del problema En algunos casos no obstante un reflujo puede superar la antorcha y entrar en los tubos del oxígeno o del gas combustible Es lo que se denomina retroceso de la llama y su efecto es más grave ya que puede provocar un daño inmediato en los tubos flexibles y reguladores En casos extremos el operario puede ...

Страница 7: ...rds filetés fixés à leur extrémité Purgez les tuyaux pour en chasser la poussière les particules ou la craie lorsqu ils sont neufs avant de les fixer au détendeur ou au chalumeau N UTILISEZ PAS DE L OXYGÈNE POUR CETTE OPÉRATION 9 Raccordez l extrémité du tuyau équipée d un robinet d arrêt sur le chalumeau Montez le tuyau de gaz combustible sur le raccord de gauche et celui d oxygène sur le raccord...

Страница 8: ...is celui du gaz combustible il n y a pas de dommages et le chalumeau peut être rallumé dès que la cause du problème est corrigée Dans certains cas toutefois le retour de flamme peut dépasser le chalumeau et remonter dans les tuyaux d oxygène ou de gaz combustible Les conséquences sont alors plus graves puisque les tuyaux et les détendeurs peuvent être instantanément endommagés Dans les cas extrême...

Страница 9: ...del regolatore e le connessioni di uscita del regolatore hanno delle filettature con avvitamento a destra 6 Avvitare il regolatore di gas combustibile nella valvola della rispettiva bombola La valvola della bombola e le connessioni d ingresso e di uscita del regolatore hanno filettature con avvitamento a sinistra 7 Serrare il regolatore nella valvola della bombola Non adoperare una forza eccessiva...

Страница 10: ...r saldatura o taglio i tubi flessibili devono essere scaricati per garantire un alimentazione di ossigeno e gas combustibile pura e adeguata I ritorni di fiamma possono verificarsi per una combinazione di circostanze ad es attrezzatura difettosa pressione del gas non corretta procedura di accensione non corretta o manipolazione negligente del cannello durante l uso come nel caso in cui si lasci ch...

Страница 11: ...ernes gevindskårne udgange vha forskruningerne på enden af hver slange Blæs slangerne igennem inden de sluttes til regulatorerne eller til brænderen for at fjerne støv snavs eller kalk i tilfælde af nye slanger BRUG ALDRIG OXYGEN TIL DETTE 9 Slut enden af slangen hvor der sidder en kontraventil til brænderen Montér brændgasslangen på venstregevindet og oxygenslangen på højregevindet Hold brænderen...

Страница 12: ...erøring med emnet hvis dysespidsen overophedes eller hvis der arbejdes med en løs dyse Normalt standses tilbageslag ved injektoren pga lavtrykudstyr eller pga kilden hvor gasserne blandes f eks mundstykket på skærebrænderen Hvis der hurtigt lukkes for først oxygenventilen og derefter brændgasventilen sker der ingen skader og brænderen kan tændes igen så snart problemet er blevet rettet I nogle til...

Страница 13: ... Koppel de slangen aan de geschroefde uitlaten van de drukregelaars door middel van de geschroefde verbindstukken die zijn aangebracht in de uiteinden van elke slang Als u een nieuwe slang gebruikt blaas deze dan door voor u hem aan de drukregelaar of brander koppelt om stof vuil en krijt te verwijderen GEBRUIK HIERVOOR GEEN ZUURSTOF 9 Koppel het uiteinde van de slang waar zich de contra afsluiter...

Страница 14: ...en en kan de brander weer ontstoken worden zodra de oorzaak van de problemen is verholpen In sommige gevallen kan de terugslag verdergaan dan de toorts en doorslaan naar de zuurstofslang of brandstofgas slang De gevolgen van een dergelijke vuurterugslag zijn ernstiger in de zin dat deze kan resulteren in onmiddellijke beschadiging van de slangen en drukregelaars In extreme gevallen is zelfs verwon...

Страница 15: ...rventilen och driva bort smuts eller hinder Stäng ventilen 4 Öppna bränslegastubens ventil såsom i 3 ovan 5 Skruva fast syrgasregulatorn i syrgastubens ventil Cylinderventilen regulatorns inloppsrör och regulatorns utloppsanslutningar har högergängade gängor 6 Skruva fast bränslegasregulatorn i gastubens ventil Cylinderventilen regulatorns inlopp och regulatorns utloppsanslutningar har vänstergäng...

Страница 16: ...är antingen för högt eller för lågt b Munstycket är spärrat c Munstycket hålls för nära arbetet d Munstycket är överhettat Om ovanstående inträffar stäng brännarens båda ventiler helt Kontrollera regulatorns inställningar och cylinders tryck Tänd på nytt enligt korrekt procedur Om d skulle inträffa stäng av acetylenventilen minska syrgasflödet så att det bara sipprar igenom och doppa ned munstycke...

Отзывы: