background image

30/72 

cod. 004772220 - 05/2013

 KLIMA 

Fig. 5.5.4

Fig. 5.5.5

IT

 5.5.1  Scarico a tetto mediante canna fumaria

 

 

La canna fumaria per lo scarico dei  fumi deve essere 
realizzata in osservanza alle norme EN 10683  - EN 
1856-1-2 - EN 1857 - EN 1443 - EN 13384-1-3 - EN 
12391-1 sia per quanto riguarda le dimensioni che per 
i materiali utilizzati nella sua costruzione.

 

 

Canne fumarie FATISCENTI, costruite con materiale 
   ™     
      ˜    "  
pregiudicano il buon funzionamento della stufa.

 

 

Lo scarico dei fumi attraverso la canna fumaria 
tradizionale (Fig. 5.5.4) può essere fatto purché siano 
rispettate le seguenti regole:

 

 

assicurarsi sullo stato di manutenzione della 
canna fumaria; in caso di canna fumaria vecchia si 
consiglia di provvedere al risanamento introducendo 
una tubazione in acciaio opportunamente isolata 
(lana di roccia, vermiculite).

 

 

I fumi possono essere scaricati direttamente in 
canna fumaria solo se questa ha una sezione 
massima di 15 × 15 cm o diametro 15 cm ed è 
provvista di uno sportello di ispezione.

   A) 

Comignolo 

antivento.

 

 

B)  Sezione massima di 15 × 15 cm o diametro 15 cm 

e altezza massima di 4 - 5 metri.

   C) 

Sigillare.

   D) 

Ispezione.

 

!

 - 

In caso di canna fumaria di sezione maggiore è 
‰Š

 la canna fumaria con una 

tubazione in acciaio  (con diametro in funzione del 
percorso) opportunamente isolata (Fig. 5.5.5).

 

 

Assicurarsi che il collegamento alla canna fumaria 
in muratura sia opportunamente sigillato 

 

 

Evitare il contatto con materiale combustibile 
(travi in legno) e in ogni caso provvedere al loro 
isolamento con materiale ignifugo.

 

 

A)  Vermiculite e/o lana di roccia.

 

 

B)  Tubazione in acciaio.

 

 

C)  Pannello di chiusura.

Содержание Klima 6

Страница 1: ...riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung der Ihr ganzes Haus heizt ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG ...

Страница 2: ...2 che la pianta stessa è in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combustibili fossili non rinnovabili carbone gasolio gas a differenza di quanto avviene con la legna libera nell aria enormi quantità di CO2 accumulate nel corso di milioni di anni aumentando la formazione dell effetto serra L uso della...

Страница 3: ...linien vorgegebenen Sicherheitsbestimmungen hergestellt und geprüft Dieses Handbuch richtet sich an den Eigentümer des Heizofens Mod sowie an die Installateure Bediener und das Wartungspersonal Im Zweifelsfalle bzw für jede weitere Erklärung zum Handbuch ist mit dem Hersteller oder der befugten Kundendienststelle Kontakt aufzunehmen Dabei bitte die Absatznummer und das betroffene Thema angeben Der...

Страница 4: ...UFA 6 2 ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI 6 2 1 Collegamento elettrico 6 2 1 1 Messa a terra 6 2 1 2 Avviamento 7 MESSA IN SERVIZIO ED USO DELLA STUFA 7 1 CARICAMENTO PELLET 7 2 DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI 7 3 FASE DI AVVIO DELLA COMBUSTIONE 7 3 1 Alimentazione elettrica 7 3 2 Fase di AVVIO accensione stufa 7 4 FASE DI LAVORO 7 5 FASE DI SPEGNIMENTO DELLA STUFA 7 6 USO AVANZATO DEL PANNELLO COMANDO 7 6...

Страница 5: ...OVE 6 2 CONNECTION TO SYSTEMS 6 2 1 Electrical connection 6 2 1 1 Earthing 6 2 1 2 Starting 7 COMMISSIONING AND USING THE STOVE 7 1 LOADING THE PELLETS 7 2 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL 7 3 COMBUSTION START PHASE 7 3 1 Electric power supply 7 3 2 START PHASE lighting the stove 7 4 WORKING PHASE 7 5 TURNING THE STOVE OFF PHASE 7 6 ADVANCED USE OF THE CONTROL PANEL 7 6 1 Clock 7 6 2 TIMER THERMOS...

Страница 6: ...EN DES HEIZOFENS 6 2 VERSCHIEDENE ANSCHLÜSSE 6 2 1 Stromanschluss 6 2 1 1 Erdung 6 2 1 2 Start 7 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES HEIZOFENS 7 1 EINFÜLLEN DER PELLETS 7 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE 7 3 INBETRIEBSETZUNG DER VERBRENNUNG 7 3 1 Stromversorgung 7 3 2 Phase der INBETRIEBNAHME Einschalten 7 4 BETRIEBSPHASE 7 5 AUSSCHALTPHASE DES HEIZOFENS 7 6 ERWEITERTER GEBRAUCH DER BEDIENBLENDE 7 6 1 ...

Страница 7: ...KLIMA 6 cod 004772220 05 2013 7 72 ...

Страница 8: ... importante nota di comportamento per la prevenzione di infortuni o danni materiali 1 2 DESTINAZIONE D USO L apparecchiatura ROYAL è la nuova stufa per il riscaldamento tecnologicamente avanzata funzionante esclusivamente a pellet che produce calore in un ambiente sano e sicuro mediante funzionamento automatico La stufa funziona unicamente con la porta del focolaio chiusa Non si deve mai aprire la...

Страница 9: ...nde Zuallererst möchten wir Ihnen für den uns gewährten Damit Sie Ihren neuen Heizofen so gut wie möglich Bedienungs und Wartungsanleitung enthaltenen 1 EINLEITUNG Keinesfalls vorgehen wenn sie nicht alle Hinweise des Handbuchs verstanden haben im Zweifelsfall immer den Eingriff von Fachpersonal der Fa ROYAL anfordern und technische bzw funktionelle Eigenschaften des Geräts jederzeit und ohne Vorb...

Страница 10: ... mercato con la relativa documentazione tecnica non verranno considerate da ROYAL carenti o inadeguate a seguito di eventuali modifiche adeguamenti o applicazione di nuove tecnologie su stufe di nuova commercializzazione 1 6 GENERALITÀ INFORMAZIONI In caso di scambio di informazioni con il Costruttore della stufa fare riferimento al numero di serie ed ai RESPONSABILITÀ Con la consegna del presente...

Страница 11: ...omplied with USE Use of the stove is subject to compliance with all the safety standards established by the relevant laws in force in the place of installation besides the prescriptions menschlichen und materiellen Mittel zur Verfügung zu stellen INHALT Dieses Handbuch enthält alle für die Installation den Gebrauch und die Wartung des Heizofens nötigen Informationen Die gewissenhafte Beachtung all...

Страница 12: ...isposizioni legislative regolamentari ed amministrativee degli stati membri in materia di responsabilità per danno da prodotti difettosi F Direttiva 1999 5 CE Riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità 1 8 GARANZIA LEGALE L utente per poter usufruire della garanzia legale di cui alla Direttiva CEE 199...

Страница 13: ...erson who uses the stove must be an adult and responsible with all the necessary technical know how HAFTUNG FÜR DIE INSTALLATION Die Haftung für die Installation des Heizofens geht keinesfalls zu Lasten der Fa ROYAL Sie geht zu Lasten des Installateurs dem die Ausführung der Kontrollen des Rauchfangs und der Lüftungsöffnung bzw der Korrektheit der Installationsvorschläge übertragen wird Außerdem s...

Страница 14: ...li Non attendere che i componenti siano logorati dall uso prima di procedere alla loro sostituzione Sostituire un componente usurato prima della rottura favorisce la prevenzione degli infortuni derivanti da incidenti causati proprio dalla rottura improvvisa dei componenti che potrebbero provocare gravi danni a persone e cose Eseguire i controlli periodici di manutenzione come indicato nel capitolo...

Страница 15: ... Außerordentliche Geschehen 1 10 EIGENSCHAFTEN DES ANWENDERS Bei dem Benutzer des Heizofens sollte es sich um eine erwachsene und verantwortungsbewußte Person handeln mit den nötigen technischen Kenntnissen zur regelmäßigen Wartung der mechanischen und elektrischen Bestandteile des Heizofens zugelassen werden Sicherstellen dass sich keine Kinder dem betriebenen Heizofen nähern bzw damit spielen wo...

Страница 16: ...tipo non scaricare le ceneri non aprire la porta a vetro fare attenzione che i bambini non si avvicinino Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale Rispettare le istruzioni e gli avvertimenti evidenziati dalle targhette esposte sulla stufa Le targhette sono dispositivi antinfortunistici pertanto devono essere sempre perfettamente leggibili Qualora risultassero danneggiate ed illeggibi...

Страница 17: ...power lead out of the mains Do not lean against the open door it could weaken its stability Do not use the stove as a support or anchor of any type 2 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN 2 1 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Sicherstellen ob die Vorbereitungen für die Aufstellung des Heizofens den örtlichen nationalen und europäischen Vorschriften entsprechen Die Anweisungen dieses Handbuchs beachten Sic...

Страница 18: ...fettuata comunque almeno due volte all anno secondo quanto descritto nel paragrafo 8 2 5 Non toccare le parti verniciate durantre il funzionamento per evitare danneggiamenti alla verniciatura 2 3 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale Usare sempre i dispositivi di sicurezza individuale e gli altri mezzi di protezione Prima di iniziare qualsiasi operaz...

Страница 19: ... Tür lehnen ihre Stabilität wird beeinträchtigt Den Heizofen nicht als Stütze oder Verankerung verwenden Die Tür erst rühren wann der Ofen kalt ist Den Heizofen nicht reinigen solange die Struktur und die Asche nicht komplett ausgekühlt sind Alle Eingriffe unter größter Sicherheit und mit Ruhe ausführen Bei Brand des Kamins den Heizofen laut den Anweisungen im Kapitel 7 ausschalten Im Fall von unk...

Страница 20: ...portello di caricamento è posizionato nella parte superiore poter effettuare le cariche degli ovuli Per motivi di controllo della temperatura di tradizionale È vietato usare la stufa come inceneritore 3 2 STOCCAGGIO DEI PELLET Il pellet deve essere conservato in un ambiente asciutto e non troppo freddo Si consiglia di conservare alcuni sacchi di pellet nel locale di utilizzo della stufa o in un lo...

Страница 21: ... builds up in the stove s pellet container it could block the pellet feeding system 3 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN UND GERÄTEBESCHREIBUNG 3 1 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN Die Pellets Abb 3 1 bestehen aus verschiedenen Holzarten und werden durch ein mechanisches Verfahren und unter Beachtung der Umweltschutznormen aus Holzspänen gepresst Brennstoff vorgesehen können je nach Art und Qualität der verwendeten H...

Страница 22: ...ne della potenza termica I Q L Vacuostato M Termostato a riarmo manuale posto sul montante della stufa N Sistema di caricamento È composto da un motoriduttore e da un dosatore e permette la discesa del pellet nel braciere O Scheda elettronica P Interruttore accensione stufa Q Resistenza elettrica 4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO La stufa viene consegnata completa di tutte le parti previste Fare attenz...

Страница 23: ...n lifting the stove Make sure the lifting capacity of the lift truck is more than the weight of the stove The person manoeuvring the lifting means is held completely responsible for lifting loads X 3 3 BESCHREIBUNG DER HAUPTBESTANDTEILE DES HEIZOFENS A Pellets Behälter B Tür mit Griff C Feuerraum E J F G Ventilator zur Raumheizung 8 9 sich bei warmem Heizofen automatisch ein und beim Abkühlen wied...

Страница 24: ... di sicurezza previste per legge ed in particolare a A non operare in condizioni avverse individuali e personali siano integri e perfettamente funzionanti C deve indossare i guanti antiinfortunistici D deve indossare scarpe antiinfortunistiche E deve usufruire di utensili muniti di isolamento elettrico F deve accertarsi che l area interessata alle fasi di montaggio e di smontaggio sia libera da os...

Страница 25: ...ES INSTALLATIONSORTS 5 1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN des Benutzers diesem wird auch die Ausführung k Der Benutzer hat alle örtlichen nationalen und europäischen Sicherheitsregelungen einzuhalten DasGerätmussaufeinemFußbodenmitentsprechender Ladefähigkeit installiert werden Die Anleitung zur Montage und zum Zerlegen des Heizofens ist ausschließlich fürs Fachpersonal vorbehalten Es ist immer e...

Страница 26: ... d aria esterna al locale stesso Fig 5 4 1 PA Presa d Aria Se la parete posteriore della stufa è una parete esterna realizzare un foro per l aspirazione dell aria comburente ad una altezza dal suolo di circa 20 30 cm Esternamente deve essere messa una griglia di aerazione permanente in zone particolarmente ventose ed esposte alle intemperie prevedere una protezione antipioggia ed antivento Accerta...

Страница 27: ...indestabstände zu brennbaren Materialien oder Gegenständen angegeben die bei der Aufstellung des Heizofens einzuhalten sind J Q Alle Strukturen die Feuer fangen können vor der Hitze des Feuers schützen Fußböden aus Holz oder anderen brennbaren Materialien müssen mit einem feuerfesten Material abgedeckt werden z B Ein Blech mit 2 3 mm Stärke Das Schutzblech muss den gesamten Fußbodenbereich vor dem...

Страница 28: ... spessore minimo 1 5 mm o in acciaio inox spessore minimo 0 5 mm con diametro nominale o di 10 cm con guarnizioni con percorsi superiori a 5 metri Fig 5 5 1 È consigliato isolare la tubazione con materiale isolante lana di roccia con uno spessore minimo di 2 cm oppure utilizzare tubi in acciaio a doppia parete escluso eventualmente il primo tratto verticale se interno verticale di 1 5 metri minimi...

Страница 29: ...isten Falls im Raum wo der Ofen installiert wurde ein oder X k sich ereignen 5 5 RAUCHABZUGSLEITUNG b Q b Q _ Nachdem der geeignete Platz für die Installation des Heizofens gewählt wurde unter Beachtung der Maße aus Absatz 5 3 die geeignete Verlegung der Die Rohre für den Rauchabzug müssen aus starrem lackiertem Aluminiumstahl mindestens 1 5 mm Stärke oder Edelstahl mindestens 0 5 mm Stärke mit 8 ...

Страница 30: ...di provvedere al risanamento introducendo una tubazione in acciaio opportunamente isolata lana di roccia vermiculite I fumi possono essere scaricati direttamente in canna fumaria solo se questa ha una sezione massima di 15 15 cm o diametro 15 cm ed è provvista di uno sportello di ispezione A Comignolo antivento B Sezione massima di 15 15 cm o diametro 15 cm e altezza massima di 4 5 metri C Sigilla...

Страница 31: ...der verwendeten Materialien den in den Normen EN 10683 EN 1856 1 2 EN 1857 EN 1443 EN 13384 1 3 BAUFÄLLIGE Rohre aus ungeeignetem Material wie Asbestzement verzinktem Stahl usw mit rauen und Gesetzen und beeinträchtigen den einwandfreien Betrieb des Heizkamins Die Abgasleitung über einen traditionellen Rauchfang Abb 5 5 4 kann unter Beachtung folgender Regeln erfolgen den Rauchfang auf seinen Zust...

Страница 32: ...Asta a Bolla 6 2 ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI 6 2 1 Collegamento elettrico attraverso la spina in dotazione X della stufa Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato deve essere sostituito dal servizio di assistenza tecnica ogni rischio 6 2 1 1 Messa a terra a terra e di interruttore differenziale in ottemperanza X Il condotto di scarico fumi deve essere dotato di proprio collegamento a terra 6...

Страница 33: ...Earthing X 6 2 1 2 Starting To start press the switch down I On Fig 6 2 2 6 INSTALLATION durchgeführt werden den in den Normen EN 10683 05 6 1 NIVELLIEREN DES HEIZOFENS Der Heizofen muss unter Einsatz einer Wasserwaage anhand der Stellfüße nivelliert werden Fig 6 1 1 A B Wasserwaage 6 2 VERSCHIEDENE ANSCHLÜSSE 6 2 1 Stromanschluss Den Heizofen einfach mit dem Stecker an die häusliche Stromleitung ...

Страница 34: ...nsente l accensione e lo spegnimento della stufa ne regola il funzionamento e permette il settaggio dei programmi di gestione e manutenzione Leggenda comandi A Incremento temperatura B Decremento temperatura C 9 D On Off E Decremento potenza F Incremento potenza G Display stato potenza nome parametro H Display stato orario temperatura val parametro I Led resistenza ON L Led crono termostato attivo...

Страница 35: ... HEIZOFENS 7 1 EINFÜLLEN DER PELLETS Die erste Maßnahme zur Inbetriebnahme des Heizofens ist das Anfüllen des Brennstoffbehälters Pellets X 7 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE Die Blende besteht aus zwei LCD Displays mit Hintergrundbeleuchtung der Ein Ausschalttaste ON OFF D der Funktionstaste MENU C den vier Menütasten A B E F sowie 6 LED zur Anzeige des Betriebsstatus des Heizkamins Über die Blend...

Страница 36: ...atica e completamente gestita dalla stufa non è quindi possibile la variazione di alcun parametro Fig 7 3 2 Si avvia la coclea per il caricamento pellet L attivazione della coclea è segnalata dall accensione del Led M Sui display appaiono le scritte Load e Wood Accensione automatica la stufa è dotata di un dispositivo automatico che consente l accensione del pellet senza l utilizzo di altri accend...

Страница 37: ...materials used This phenomenon will last for several days but will gradually disappear 7 3 INBETRIEBSETZUNG DER VERBRENNUNG 7 3 1 Stromversorgung Versorgen Sie den Heizofen mit Strom versorgen indem der Hauptschalter auf I gestellt wird Abs 6 2 Bei richtigem Anschluss schaltet sich das Display ein und erscheint die Meldung OFF mit der eingerichteten Uhrzeit Abb 7 3 1 DIE J J J b J X Halten Sie zum...

Страница 38: ...ire su tasti A e B per aumentare o diminuire la temperatura Dopo tre secondi i valori verranno automaticamente memorizzati VELOCITÀ ARIA valore compreso tra A 1 5 Premere il tasto C Sul display appare la scritta SET 2 Agire su tasti E e F per aumentare o diminuire la temperatura Dopo tre secondi i valori verranno automaticamamente memorizzati Impostando la velocità del ventilatore si adegua in mod...

Страница 39: ...einen auf dem Display die Meldungen on 1 und 17 C Während dieser Phase regelt sich der Heizofen automatisch in Abhängigkeit der für die Leistung eingerichteten Werte der Geschwindigkeit des Luftwärmetauschers und des Wertes der Umgebungstemperatur die bei der letzten Zündung eingerichtet wurden Jetzt können die Betriebsparameter geändert werden HEIZOFENLEISTUNG Wert einstellbar zwischen 1 5 Legt d...

Страница 40: ...re la presa elettrica per spegnere la stufa Lasciare ultimare il ciclo di spegnimento Il funzionamento protratto del ventilatore di scarico fumi è normale 7 6 USO AVANZATO DEL PANNELLO COMANDO In questo capitolo saranno illustrate e spiegate le funzioni per la gestione avanzata della stufa come la programmazione dell accensione e dello spegnimento automatico 1 premere il tasto menù C 7 6 1 Orologi...

Страница 41: ...n des Heizofens die Taste X einige Sekunden gedrückt Zum Beispiel erscheinen auf dem Display die Meldungen OFF und 19 27 Die Beschickungsschnecke bleibt sofort stehen während das Gebläse automatisch bei ausgekühltem Heizofen angehalten wird J allen drei Phasen eingestellt werden Sollte ein neuer Zündversuch bei nicht vollständig abgekühltem Heizofen eingeleitet werden erscheinen auf dem Display di...

Страница 42: ...FF giorno Il Programma 4 UT14 Ora di accensione UT15 ora di spegnimento UT16 ON OFF giorno All interno dei parametri UT05 UT06 UT08 UT09 UT011 UT12 UT14 e UT15 agendo sui tasti A e B si imposta l orario aumentando o diminuiendo con passo di 10 minuti l ora che viene visualizzata sul display inferiore H I parametri UT07 UT10 UT13 UT16 I accensione o lo spegnimento nei vari giorni Agendo sul tasto A...

Страница 43: ...lten des Heizofens programmiert Zum Aufrufen der Programmierparameter ist es unerlässlich den Parameter von OFF verschieden einzurichten Die FunktionChronothermostat ist aktiv wenn der Parameter UT01 auf den aktuellen Wochentag eingerichtet ist Wenn die Uhr aktiv ist schaltet sich die LED L ein Die getroffene Auswahl wird automatisch beim Umschalten zum nächsten Parameter gespeichert ES ist möglic...

Страница 44: ...splay _ QQ X 9 il messaggio ALAr ACC Viene immediatamente attivata la procedura di spegnimento Q _ X 9 di rete Al suo ripristino si visualizza il messaggio CooL FirE fumi si riporta allo stato normale A questo punto viene riproposto il normale ciclo di lavoro _ X 9 sonda per il rilevamento dei fumi Durante la condizione di allarme la stufa esegue la procedura di spegnimento _ X 9 relative a tiragg...

Страница 45: ...olgende Prozedur eingeleitet 1 Anhalten des automatischen Befüllsystems der Pellets 2 der Ventilator zur Rauchableitung wird max zwanzig Minuten auf Höchstleistung betrieben Um eine neue Zündung vornehmen zu können ist es notwendig abzuwarten dass sich der Heizofen vollständig abgekühlt hat Danach wird die Taste D on Off gedrückt Ist der Heizofen nicht kalt wird OFF Atte angezeigt Anstehend die ve...

Страница 46: ...unzionamento È immediatamente attivata la procedura si spegnimento _ X Si manifesta se il termostato di sicurezza generale rilevi una temperatura superiore a quella consentita Si visualizza il messaggio ALar Sic e il sistema viene arrestato 7 8 PULIZIA BRACIERE Può accadere che durante la normale operatività nella modalità lavoro a intervalli stabiliti viene attivata la modalità PULIZIA BRACIERE S...

Страница 47: ...ions Message StoP FirE is displayed _ X b Tritt auf wenn der Rauchfühler eine zu hohe Temperatur ermittelt _ X J Tritt während der Betriebsphase auf wenn die Flamme verlischt und die Rauchtemperatur unter die minimale Betriebsgrenze sinkt Dabei wird unverzüglich der Ausschaltvorgang eingeleitet _ X Tritt auf wenn das Sicherheitsthermostat eine höhere Temperatur als zulässig ermittelt Es erscheint ...

Страница 48: ...n attrezzature appropriate per la manutenzione G Terminata la manutenzione o le operazioni di riparazione prima di rimettere la stufa in servizio reinstallare tutte le protezioni e riattivare tutti i dispositivi di sicurezza 8 2 MANUTENZIONE ORDINARIA RIVOLTA ALL UTILIZZATORE 8 2 1 Pulizia interna del focolare La stufa necessita di una semplice ma frequente ed rendimento ed un regolare funzionamen...

Страница 49: ... jedem Wartungseingriff unbedingt folgende Sicherheitsmaßnahmen treffen A Sicherstellen dass alle Heizofenteile kalt sind B Sicherstellen dass die Asche komplett erloschen ist C Die laut Richtlinie 89 391 EWG vorgesehenen individuellen Schutzvorrichtungen anwenden D Sicherstellen dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist E Sicherstellen dass die Stromversorgung nicht ungewollt wieder hergestellt we...

Страница 50: ...enale procedere come segue 1 estrarre il braciere Fig 8 2 2 2 far presa sull asola presente nella parte superiore 3 sollevare la ghisa in modo che esca dagli appositi incastri posti nella parte inferiore 4 inclinare la parte inferiore della ghisa verso la portina ed estrarla completamente Fig 8 2 3 e 8 2 4 La presenza di condensa è indice di eventuali cause per ripristinare il corretto funzionamen...

Страница 51: ...pull it right out Figs 8 2 3 and 8 2 4 Condensation means water is seeping in or the X REGELMÄSSIGE REINIGUNG Der KESSEL ist in regelmäßigen Zeitabständen vollständig zu reinigen dazu ist die Rückwand aus Gusseisen nach ihrem Erkalten zu entfernen Zur Entfernung der Rückwand wie folgt vorgehen 1 das Feuerbecken herausziehen Abb 8 2 2 2 das Feuerbecken über die Öffnung im oberen Bereich anheben 3 d...

Страница 52: ... passaggio dei fumi In caso di mancata o inadeguata pulizia la stufa può avere problemi di funzionalità quali cattiva combustione annerimento del vetro intasamento del braciere con accumulo di ceneri e pellet deposito di ceneri ed eccessive incrostazioni sullo scambiatore con conseguente scarso rendimento A Comigolo antivento Fig 8 2 5 B Ispezione Fig 8 2 5 8 3 MANUTENZIONE STRAORDINARIA La stufa ...

Страница 53: ...Centre 8 2 3 Reinigung des Glases Die Glasscheibe mit einem feuchten Lappen oder mit zusammengeballtem in Asche gewälztem Zeitungspapier reinigen Solange reiben bis das Glas sauber ist Es können auch Reinigungsmittel verwendet werden die für das Säubern von Küchenherden geeignet sind Die Glasscheibe nicht bei betriebenem Heizofen reinigen und keine Scheuerlappen verwenden Die Türdichtung nicht feu...

Страница 54: ...ed eventualmente per la denuncia di smaltimento ATTENZIONE Tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire a stufa ferma e privata dell energia elettrica di alimentazione asportare tutto l apparato elettrico separare gli accumulatori presenti nelle schede elettroniche rottamare la struttura della stufa tramite le ditte autorizzate ATTENZIONE L abbandono della stufa in aree acc...

Страница 55: ...imals The responsibility for harm caused to people or animalsis always on the shoulders of the owner When the stove is demolished the CE mark this manual and other documents concerning this stove must be destroyed 9 INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG DerAbriss und die Entsorgung des Heizofens geht ganz und gar zu Lasten des Eigentümers der auch dafür verantwortlich ist und gemäß den g...

Страница 56: ...ALE D 220 240 V 50 Hz TERMOSTATO RESISTENZA AD INCANDESCENZA A SONDA FUMI A ROSSO A BLU CN9 CN1 CN5 CN4 CN8 CN7 CN13 WIRING DIAGRAM GROND VACUUM SWITCH IGNITER 4 5 FEEDING SYSTEM 2 7 THERMOSTAT 3 6 DISPLAY SMOKE PROBE 9 Red 10 Blue ROOM PROBE 5 6 PELLET PROBE 3 4 EXHAUST FAN 10 11 ROOM FAN 8 9 SUPPLY 230 V 50 Hz 12 13 EXHAUST FAN SPEED SENSOR 1 2 3 SERIAL PORT SCHEMA ASSEMBLAGGIO ELETTRICO MASSA A...

Страница 57: ...LEKTRISCHES MONTAGESCHEMA MASSE DRUCKWAECHTER GLUTFEST 4 5 SPENDER 2 7 RAUMTEMPERATURREGLER 3 6 STEUERPANEEL RAUCHSONDE 9 Rot 10 Blau RAUMSONDE 5 6 PELLETSONDE 3 4 ABGASVENTILATOR 10 11 RAUMLUFTGEBLAESE 8 9 VERSORGUNG 230 V 50 Hz 12 13 HALL FUEHLER 1 2 3 SERIENAUSGANG ...

Страница 58: ... at partial Emissionen bei CO Emissions de CO Emisiones de CO 13 O2 potenza ridotta 13 O2 heat output 13 O2 Teillast 13 O2 réf 13 O2 à ref 13 O2 a puissance partielle potencia parcial d Distanza minima da Distance between sides Mindestabstand zu Distance minimum avec Distancia mínima con V Tensione Voltage Spannung Tension Tensión f Frequenza Frequency Frequenz Fréquence Frecuencia Wmin Potenza Ma...

Страница 59: ...y consumptiono Consommation horaire Bränsleförbrukning per timma Poraba goriva na uro 0 58 kg h 1 36 kg h Emissioni di CO al 13 di O2 CO emission at 13 O2 CO Emissionen 13 O2 CO utsläpp 13 O2 Izpust CO pri 13 O2 425 mg Nm3 81 mg Nm3 Uscita fumi Smoke outlet Évacuation fumées Rauchaustritt Salida humo Utsläpp rökgaser Izhod dimnih plinov Ø 8 cm Presa d aria ª Ø 10 cm Peso 135 kg Combustibile Fuel C...

Страница 60: ... KLIMA 6 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES MERE KLIMA 6 Dimensioni cm Dimensions cm Abmessungen cm Dimensions cm Dimensiones cm Mere cm Dimensione minima variabile in funzione della regolazione dei piedini ...

Страница 61: ......

Страница 62: ...tuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern Palazzetti décline toute responsabilité en cas d erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l appareil La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene...

Отзывы: