background image

C

B

A

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

LUGAR DE TRABAJO

La  temperatura  ambiente  no  debe  superar  los  40°C  y 

la  humedad  relativa  no  debe  exceder  el  85%.  Instale  el 

equipo  teniendo  en  cuenta  que  debe  garantizarse  una 

buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia 

perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato 

alejado  de  superficies  calientes.  El  aparato  se  debe  usar 

siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignífuga 

y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con 

funciones  psíquicas,  mentales  y  sensoriales  limitadas. 

Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre 

accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las 

características del suministro eléctrico se corresponden con 

las indicaciones que aparecen en la placa de características 

del  artículo.  Antes  del  primer  uso,  desmonte  el  aparato  y 

limpie todas sus piezas.

3.3. MANEJO DEL APARATO RC

-

CGM19

1. 

Pulse  el  interruptor  de  encendido  para  poner  en 

marcha el motor.

2. 

Ajuste  el  anillo  de  grado  de  molido  según  su 

preferencia (antes de verter los granos de café).

•  El  grado  de  molido  de  café  deseado  debe 

ajustarse entre 1 y 19, donde 1 indica polvo fino 

y 19 indica polvo grueso.

•  Para ajustar el anillo de molido de café, primero 

afloje el tornillo de ajuste y luego regule el anillo. 

Apriete el tornillo.

3. 

Vierta  los  granos  de  café  en  el  embudo  y  vuelva  a 

colocar la tapa del embudo. 

4. 

Coloque  un  recipiente  para  el  café  molido  o  un 

portafiltro de café en el soporte (8).

5. 

Pulse el microinterruptor (10) con la fuerza apropiada. 

El motor se pondrá en marcha y los granos de café se 

molerán después de un momento. Libere el soporte, 

la molienda se detendrá.

6. 

Apague el interruptor (6) después del uso.

3.4. MANEJO DEL APARATO RC

-

CGM20

1. 

Pulse el interruptor de encendido para activar el motor. 

Compruebe que la luz de encendido esté iluminada.

2. 

Ajuste  el  anillo  de  grado  de  molido  según  su 

preferencia (antes de verter los granos de café).

•  El  grado  de  molido  de  café  deseado  debe 

ajustarse entre 1 y 19, donde 1 indica polvo fino 

y 19 indica polvo grueso.

•  Si  el  grado  de  molienda  no  es  el  adecuado, 

presione  el  posicionador  (7)  hacia  abajo  y  al 

mismo tiempo gire el anillo de grado de molido 

(3). El café en polvo será más grueso cuando se 

gire en el sentido de las agujas del reloj y más 

fino  cuando  se  gire  en  sentido  contrario  a  las 

agujas  del  reloj.  Ajuste  el  molinillo  según  sus 

preferencias.

3. 

Vierta  los  granos  de  café  en  el  embudo  y  vuelva  a 

colocar la tapa del embudo.

4. 

Coloque  un  recipiente  para  el  café  molido  o  un 

portafiltro de café en el soporte (8).

5. 

Pulse el microinterruptor (10) con la fuerza apropiada. 

El motor se pondrá en marcha y los granos de café se 

molerán después de un momento. Libere el soporte, 

la molienda se detendrá.

6. 

Apague el interruptor (6) después del uso.

ES

33

Rev. 20.05.2021

3.5. MANEJO DEL APARATO RC

-

CGM21

1. 

Pulse  el  interruptor  de  encendido  para  activar  el 

motor.  Compruebe  que  la  luz  de  encendido  esté 

iluminada.

2. 

Ajuste  el  anillo  de  grado  de  molido  según  su 

preferencia (antes de verter los granos de café).

• 

El grado de molido de café deseado debe ajustarse 

entre 1 y 19, donde 1 indica polvo fino y 19 indica 

polvo grueso.

• 

Si el grado de molienda no es el adecuado, presione 

el  posicionador  (7)  hacia  abajo  y  al  mismo  tiempo 

gire el anillo de grado de molido (3). El café en polvo 

será más grueso cuando se gire en el sentido de las 

agujas del reloj y más fino cuando se gire en sentido 

contrario  a  las  agujas  del  reloj.  Ajuste  el  molinillo 

según sus preferencias.

3. 

Vierta  los  granos  de  café  en  el  embudo  y  vuelva  a 

colocar la tapa del embudo.

4. 

Coloque  un  recipiente  para  el  café  molido  o  un 

portafiltro de café en el soporte (8).

5. 

Utilice  los  botones  del  panel  de  control  como  se 

muestra en la ilustración 1.

 

El  botón  SET  se  utiliza  para  configurar  el  tiempo. 

Después  de  presionar  el  botón  SET,  el  tiempo 

parpadeará en el panel, lo que significa que se puede 

configurar.

 

Pulse (A) para una taza individual o presione el botón 

(B) para una taza doble. Use los botones (+) (-) para 

configurar el tiempo requerido para moler una taza o 

dos tazas, luego presione el botón SET para completar 

la  configuración.  Pulse  el  botón  (C)  una  vez  para 

iniciar la molienda continua y presiónelo nuevamente 

para detener la molienda. Al presionar el botón (C) 

por  primera  vez,  el  molinillo  funcionará  durante  60 

segundos más.

6. 

Apague la alimentación después del uso.

3.6. MANEJO DEL APARATO  RC

-

CGE22

1. 

Pulse el interruptor de encendido para activar el motor. 

Compruebe que la luz de encendido esté iluminada.

2. 

Ajuste  el  anillo  de  grado  de  molido  según  su 

preferencia (antes de verter los granos de café).

•  El  grado  de  molido  de  café  deseado  debe 

ajustarse entre 1 y 19, donde 1 indica polvo fino 

y 19 indica polvo grueso.

•  Si  el  grado  de  molienda  no  es  el  adecuado, 

presione  el  posicionador  (7)  hacia  abajo  y  al 

mismo tiempo gire el anillo de grado de molido 

(3). El café en polvo será más grueso cuando se 

gire en el sentido de las agujas del reloj y más 

fino  cuando  se  gire  en  sentido  contrario  a  las 

agujas  del  reloj.  Ajuste  el  molinillo  según  sus 

preferencias.

f) 

Los  elementos  de  embalaje  y  pequeñas  piezas  de 

montaje deben mantenerse alejados del alcance de 

los niños.

g) 

Mantenga el equipo alejado de niños y animales.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) 

Este  aparato  no  debe  ser  utilizado  por  personas 

(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales 

o  mentales  reducidas,  o  con  falta  de  la  experiencia 

y/o  los  conocimientos  necesarios,  a  menos  que 

sean  supervisadas  por  una  persona  responsable  de 

su seguridad o que hayan recibido de esta persona 

responsable las indicaciones pertinentes en relación 

al manejo del aparato.

b) 

Para  evitar  una  puesta  en  marcha  accidental, 

asegúrese de que el interruptor esté apagado antes 

de conectar la clavija a una fuente de alimentación.

c) 

Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los 

niños no jueguen con él.

d) 

¡No  coloque  las  manos  ni  otros  objetos  sobre  el 

aparato en funcionamiento!

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) 

No  utilice  la  unidad  si  el  interruptor  ON/OFF  no 

funcionara  correctamente  (no  enciende  o  apaga). 

Los  aparatos  que  no  pueden  ser  controlados  por 

interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben 

ser reparados.

b) 

Antes  de  proceder  a  la  limpieza,  ajuste  o 

mantenimiento,  desconecte  el  dispositivo  del 

suministro  eléctrico.  Esta  medida  preventiva  reduce 

el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha 

accidentalmente.

c) 

Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 

niños y de las personas que no estén familiarizadas 

con  el  equipo  en  sí  o  no  hayan  recibido  las 

instrucciones  pertinentes  al  respecto.  En  manos  de 

personas  inexpertas  este  equipo  puede  representar 

un peligro.

d) 

Mantenga  el  aparato  en  perfecto  estado  de 

funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo 

en  busca  de  daños  generales  o  de  piezas  móviles 

(fractura  de  piezas  y  componentes  u  otras 

condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento 

seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato 

debe  ser  reparado  antes  de  volver  a  ponerse  en 

funcionamiento. 

e) 

Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

f) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo  pueden  ser  realizados  por  personal  cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

g) 

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo,  no  se  deben  retirar  las  cubiertas  o  los 

tornillos instalados de fábrica.

h) 

Evite  situaciones  en  las  que  el  aparato  haya 

de  trabajar  en  exceso.  Esto  podría  ocasionar  el 

sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello, 

daños en el equipo. 

i) 

No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos 

que el aparato haya sido desconectado de la corriente 

eléctrica.

j) 

Está  prohibido  mover,  cambiar  o  girar  el  aparato 

durante su funcionamiento.

k) 

No deje este equipo sin supervisión mientras esté en 

funcionamiento.

l) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la 

suciedad se incruste permanentemente. 

m)  Este  aparato  no  es  un  juguete.  La  limpieza  y  el 

mantenimiento  no  deben  ser  llevados  a  cabo  por 

niños que no estén bajo la supervisión de adultos. 

n) 

Se  prohíbe  realizar  cambios  en  la  construcción  del 

dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

o) 

Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego 

o calor.

p) 

¡Los orificios de ventilación no deben cubrirse!

1. 

Tapa de embudo

2. 

Embudo

3. 

Regulador (anillo de grado de molido)

4. 

Base

5. 

Cable de alimentación

6. 

Interruptor de encendido

7. 

Posicionador del regulador

8. 

Soporte

9. 

Fusible

10.  Microinterruptor 

11.  Panel de control

ES

32

Rev. 20.05.2021

6

9

5

8

10

6

5

4

3

2

1

2

1

3

4

7

7

11

10

8

9

3. INSTRUCCIONES DE USO

El producto está diseñado para moler granos de café.

¡El producto solamente puede utilizarse de forma privada!

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

¡ATENCIÓN!

  Aunque  en  la  fabricación  de 

este  aparato  se  ha  prestado  gran  importancia 

a  la  seguridad,  dispone  de  ciertos  mecanismos  de 

protección extras. A pesar del uso de elementos de 

seguridad  adicionales,  existe  el  riesgo  de  lesiones 

durante el funcionamiento, por lo que se recomienda 

proceder con precaución y sentido común.

Содержание RC-CGE22

Страница 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RC CGE22 RC CGM21 RC CGM20 RC CGM19 COFFEE GRINDER ...

Страница 2: ...Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen Handeln Sie vorausschauend beobachten Sie was getan wird und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes b...

Страница 3: ... die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und alle Bestandteile auseinanderzubauen und zu reinigen 3 3 ARBEIT MIT DEM GERÄT RC CGM19 1 Schalten Sie den Netzschalter ein um den Motor zu starten 2 Stellen Sie den Mahlgradring nach Ihren Wünschen ein bevor Sie Kaffeebohnen hinzufügen Der gewünschte Mahlgrad des Kaffees sollte...

Страница 4: ...lter ausgeschaltet ist oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose um zu vermeiden dass Sie den Schalter versehentlich berühren und das Gerät starten Innenfläche der Schleifkammer reinigen 1 Demontieren Sie den Trichter zusammen mit der Abdeckung 2 Drehen Sie den Skalenregler Mahlgradring im Uhrzeigersinn nach oben 3 Entfernen Sie den Klingenhalter 4 Reinigen Sie die Innenfläche Montage der Schl...

Страница 5: ...mage is discovered hand over the device for repair before use e Keep the device out of the reach of children f Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use g To ensure the operational integrity of the device do not remove factory fitted guards and do not loosen any screws h Avoid situations where the device stops ...

Страница 6: ...lashing Then press button B for a double cup and button C until SET on the display turns red and the S and Double units flash which means that you can set the time for double cups Touch the and buttons to increase or decrease the default time then touch the C button to automatically save the time set for the double cup 6 Turn the power off after use 3 7 CLEANING AND MAINTENANCE a Unplug the mains ...

Страница 7: ... podlegający recyklingowi UWAGA lub OSTRZEŻENIE lub PAMIĘTAJ opisująca daną sytuację ogólny znak ostrzegawczy Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń UWAGA Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trak...

Страница 8: ...dzie grubszy przy obracaniu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i drobniejszy przy obracaniu w kierunku przeciwnym Należy wyregulować młynek zgodnie z własnymi preferencjami 3 Wsypać ziarna kawy do lejka i nałożyć pokrywkę lejka 4 Podstawić pojemnik na kawę mieloną lub umieścić kolbę do ekspresu na uchwycie 8 5 Dotknąć przycisków Double lub Single na panelu klawiszy i nacisnąć z odpowiedn...

Страница 9: ...řem nebo v servisním středisku výrobce g Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem nesmíte kabel zástrčku ani samotné zařízení ponořovat do vody nebo jiné tekutiny Je zakázáno používat zařízení na mokrém povrchu h POZOR OHROŽENÍ ŽIVOTA Během čistění nebo používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve vodě nebo jiných kapalinách 2 2 BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI a Na pracovišti udržujte pořádek a měj...

Страница 10: ...í čas poté stisknutím tlačítka C automaticky uložíte čas nastavený pro dvojitý šálek 6 Po použití vypněte napájení 3 ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Výrobek je určen k mletí kávových zrn Zařízení je určeno pouze pro domácí použití Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za j...

Страница 11: ...difiez d aucune façon la fiche électrique L utilisation de la fiche originale et d une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques b Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les réfrigérateurs Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d un environnemen...

Страница 12: ...e café Réglez le degrés souhaité de mouture du café sur une échelle de 1 à 19 où 1 indique une mouture fine et 19 une mouture grossière Si le degré de mouture ne vous convient pas poussez l élément 7 vers le bas tout en tournant l anneau du degré de mouture 3 Le café moulu sera plus grossier si vous le tournez dans le sens des aiguilles d une montre et plus fin si vous le tournez dans le sens inve...

Страница 13: ...affiche en rouge et commence à clignoter Ensuite appuyez sur le bouton B pour deux tasse et sur le bouton C jusqu à ce que SET apparaisse en rouge sur l écran et que les unités S et Double se mettent à clignoter ce qui indique que vous pouvez régler le temps pour deux tasses Touchez les boutons et pour augmenter ou diminuer le temps défini par défaut puis touchez le bouton C pour enregistrer autom...

Страница 14: ...n caso di danni l unità deve essere riparata prima dell uso e Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini f La riparazione e la manutenzione dell attrezzatura devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato e con pezzi di ricambio originali Ciò garantisce la sicurezza durante l uso g Per garantire l integrità di funzionamento dell apparecchio i coperchi o le ...

Страница 15: ...pallone della caffettiera sul supporto 8 5 Premere il microinterruttore 10 con forza Il motore si avvierà e i chicchi di caffè saranno macinati dopo un po Allentando l impugnatura la macinatura si fermerà 6 Dopo l uso spegnere l alimentazione 6 3 4 LAVORARE CON IL DISPOSITIVO RC CGM20 1 Accendere l interruttore per avviare il motore Controllare che l indicatore di alimentazione sia acceso 2 Regola...

Страница 16: ...do No utilizar el aparato en superficies mojadas h ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento 2 2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes Tenga cuidado preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido comú...

Страница 17: ... motor Compruebe que la luz de encendido esté iluminada 2 Ajuste el anillo de grado de molido según su preferencia antes de verter los granos de café El grado de molido de café deseado debe ajustarse entre 1 y 19 donde 1 indica polvo fino y 19 indica polvo grueso Si el grado de molienda no es el adecuado presione el posicionador 7 hacia abajo y al mismo tiempo gire el anillo de grado de molido 3 E...

Страница 18: ...eza objetos de metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato i No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas Los aparatos médicos disolventes carburantes aceites y otros químicos podrían dañar el producto Si necesita desmontar ciertas partes del dispositivo asegú...

Страница 19: ... zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu...

Отзывы: