13
12
Après le repassage
• Débrancher l’appareil, vider l’eau résiduelle et régler le
curseur de réglage de la vapeur sur
. Laisser ensuite
refroidir le fer.
• Ranger le fer en position verticale sur le socle.
• Ne pas enrouler le câble autour de la semelle chaude.
Nettoyage et entretien
Essuyer si nécessaire l’appareil refroidi avec un chiffon
ou avec une éponge humide.
Des saletés sur la semelle peuvent être éliminées avec
un chiffon ou avec une éponge humide.
Prière de ne pas
utiliser de produits de nettoyage et d’objets tranchants
ou abrasifs.
Important: Si l’appareil est resté inutilisé pendant long-
temps, avant le nettoyage, faire fonctionner la vapeur en
tenant le fer à l’horizontale pendant environ une minute
pour évacuer des circuits vapeur les éventuels résidus
qui s’y trouvent.
Dérangements possibles et leurs solutions
Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous
pourrez vous adresser à un service après-vente officiel agréé
Rowenta. Vous trouverez les adresses dans la liste du service
après-vente jointe.
Vous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page
d’accueil: www.rowenta.com.
Sous réserve de modifications.
Problèmes
Le fer est branché,
mais la semelle
reste froide.
La semelle n’est
pas assez chaude.
Le voyant de con-
trôle ne s'allume
pas.
Le voyant de con-
trôle s’allume et
s’éteint.
Il n’y a pas de sor-
tie de vapeur ou la
quantité de
vapeur sortante
est insuffisante.
Pas d’alimentati-
on de courant.
Réglage de la
température trop
basse.
Thermostat sur
"0".
C'est normal.
Il n’y a pas assez
d’eau dans le
réservoir.
L’anti-gouttes est
actif (F1).
Contrôler si la fiche est bien
insérée dans la prise ou
essayer de brancher l’ap-
pareil sur une autre prise.
Augmenter la température
avec le thermostat (D).
Placer le thermostat sur la
position souhaitée.
Le voyant de contrôle de
température s’allume pendant
que la semelle chauffe et s’é-
teint lorsque la température
sélectionnée est atteinte.
Remplir le réservoir (C).
Attendre jusqu’à ce que la
semelle ait de nouveau atteint
la température voulue.
Cause possible
Solution
G
H
I
Nederlands
Sicherheitshinweise
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit product en dank u
wel voor uw vertrouwen. Wij raden u aan de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig te lezen en te bewaren.
Beschrijving van het apparaat
1
Controlelampje
2
Sproeiknop
3
Knop voor stoomstoot
4
Stoominstelling
5
Thermostaatinstelling
6
Vulopening met druktoets
7
Sproeiopening
8
Snoer
9
Waterreservoir met aanduiding
max. stand van water
10 Strijkzool (al naar gelang het
model)
•
Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen 73/23/EEG en
89/336/EEG.
•
Sluit het apparaat uitsluitend op wisselstroom overeenkom-
stig het typeplaatje aan.
•
Zorg er bij huis- en woninginstallaties met een kortsluitscha-
keling voor, dat het hierbij een pulsstroomsensitieve veilig-
heidsschakelaar betreft.
•
Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter, zolang de stekker in
het stopcontact zit.
•
Gebruik en bewaar het strijkijzer buiten het bereik van kinderen.
•
Het strijkijzer en de geproduceerde stoom zijn heet. Gebruik
de aanwezige handgrepen.
•
Richt de stoom niet op personen en dieren. Behandel geen
kledingsstukken, terwijl iemand deze aan heeft.
•
Trek voor elk vullen en legen, na het gebruik en voor het rei-
nigen en onderhoud de stekker uit het stopcontact.
•
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
•
Dompel het strijkijzer niet onder in water.
•
Het apparaat mag niet worden gebruikt, als:
– het apparaat, het snoer of de snoerbescherming beschadigd is.
– het apparaat gevallen is of lekkage vertoont.
•
In dergelijke gevallen dient het strijkijzer naar het Rowenta
Service Center te worden gestuurd (adressen vindt u in het
bijgevoegde boekje). Reparaties en vervanging van het snoer
mogen ter voorkoming van gevaren uitsluitend door een
erkend reparateur worden uitgevoerd.
•
Wanneer het apparaat voor andere doeleinden of verkeerd
wordt gebruikt, vervalt de aanspraak op garantie en staan wij
niet borg voor eventuele schade.
•
Zorg, dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur
overeenkomstig de voorschriften wordt afgevoerd.
A
Innenteil - DX9100 13.02.2003 15:27 Uhr Seite 12
Содержание DX9100
Страница 32: ...62 D C 1 1 Max 9 3 A 17 dH 1 1 F B C D G G I F0 E E1 E2 E3 Intra Stea E4 A E 4 A E5 K F1 F2 F ...
Страница 44: ...86 ...
Страница 45: ...88 ...