background image

 
 

Columbus  Treppen  GmbH

  /  Gutenbergstraße  21  /  86356  Neusäß  /  Postfach  1149  /  86344  Neusäß  /  Telefon  +49  (0)  821  /  46051  -  0  /  Telefax  +49  (0)  821  /  46051  -  61 

www.columbus-treppen.de / [email protected] 
 
F885-91638 // 24.07.2014 / Li 

ALLGEMEINE BEMERKUNGEN: JEDE ÄNDERUNG DES PRODUKTES BEIM ZUSAMMENBAU, EINBAU, ODER EIN AUSSER  

ZWECKMÄSSIGES NUTZEN DER TREPPE, WIE IN DER ANLEITUNG BESCHRIEBEN, LÖSCHT AUTOMATISCH DIE GARANTIE DES 

HERSTELLERS. DIE VON IHNEN ERWORBENE BODENTREPPE IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH IM TROCKENEN HAUSHALT 

GEEIGNET.  

EMPFEHLUNG:

 Um die Lebensdauer der Bodentreppe zu erhöhen, sollten die unbehandelten Holzteile durch eine Oberflächenbehandlung geschützt 

werden. Um eine Beschädigung des Deckels zu verhindern, darf die Treppe vor vollständigem Einbau in der Decke und Zusammenbau der beiden 
Aufzugsapparate nicht geöffnet werden. Die Treppe muss trocken und waagerecht gelagert werden. Die Treppe darf nicht der Witterung im Freien 

ausgesetzt werden. 

VERSCHRAUBUNG:

  Alle Schrauben und Muttern müssen korrekt angezogen werden, um ihre Funktion zu gewährleisten.  

NICHT AUF DIE LEITER STEIGEN, BEVOR IHRE BODENTREPPE KOMPLETT INSTALLIERT UND EINGESTELLT IST. 

DER LUKENDECKEL IST SOLANGE GESCHLOSSEN ZU HALTEN UND DAMPFDICHT ABZUKLEBEN BIS SICH DIE BAUFEUCHTE          

(VERPUTZ- UND ESTRICH-ARBEITEN) IM GEBÄUDE AUF EIN NORMALKLIMA REGULIERT HAT. 

 

 

REMARQUES GENERALES: TOUTE MODIFICATION DU PRODUIT, DE L’ASSEMBLAGE, DU MONTAGE ET/OU UNE UTILISATION NON 

CONFORME A LA NOTICE FOURNIE ANNULE LA GARANTIE DU FABRICANT. L’ESCALIER ESCAMOTABLE QUE VOUS VENEZ D’ACQUERIR 

EST EXCLUSIVEMENT RESERVE A UN USAGE DOMESTIQUE.  

RECOMMANDATION:

 Les pièces en bois non traitées devraient être protégées par un traitement surfacique pour augmenter la durée de vie de l’escalier 

de combles. Afin d’éviter la détérioration du couvercle, l’escalier ne doit pas être ouvert avant le montage complet dans la trémie et l’assemblage des 
bras ressorts. L’escalier doit être stocké horizontalement à l’abri de l’humidité. 

VISSAGE

: Toutes les vis et les écrous doivent être serrés correctement pour réaliser leurs fonctions (serrage, liaison pivot pour les vis épaulées...).  

Contrôler visuellement que les pièces à assembler sont bien en contact et qu’il n’existe aucun jeu entre ces pièces.  

NE PAS MONTER SUR L’ECHELLE AVANT INSTALLATION ET REGLAGE COMPLET DE L’ESCALIER. 

Le couvercle doit rester fermé et collé imperméable á la vapeur jusqu´á l´humidité ( traveaux d´enduisage et chape de béton )                                      

s´est reglée á un climat normal. 

 

 

GENERAL NOTES: ANY MODIFICATION OF THE PRODUCT, THE ASSEMBLY, THE FITTING AND/OR NO-TRUE TO USES DESCRIBED IN THE 

INSTALLATION INSTRUCTION CANCELS THE MANUFACTURER’S WARRANTY. THIS LOFT LADDER IS ONLY SUITABLE FOR DOMESTIC USE.  

RECOMMENDATION:

 To increase the life of the loft stairs, protect the untreated wood parts with a surface treatment. In order to avoid deterioration of 

the hatch cover, the ladder must not be opened before the complete assembly has been installed in the trimmed opening and the spring arms connected. 

The ladder must be stored horizontally in a dry atmosphere. 

SCREWS:

 All screws and nuts must be fully tightened. Visually check that each of the parts to be assembled is in contact and that no play exists  

between these parts.  

DO NOT CLIMB THE LADDER BEFORE FULL INSTALLATION AND ADJUSTMENT OF THE LOFT LADDER. 

Let the cover closed and steam-tight tapped, until the building moisture has regulated to normal level. 

 

ALGEMENE OPMERKINGEN: IEDERE VERANDERING VAN DIT PRODUCT BIJ HET OPBOUWEN EN INBOUEN, OF BIJ HET  

NIET DOELMATIG GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, ZOALS IN DE HANDLEIDING WORDT BESCHREVEN, ZAL AUTOMATISCH DE GARANTIE 

DOEN VERVALLEN. DE DOOR U AANGESCHAFTE ZOLDERTRAP IS UITSLUITEND GESCHIKT VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. 

ADVIES:

 Om de levensduur van de zoldertrap te verhogen, dienen de onbehandelde houtelementen door middel van een oppervlaktebehandeling te 

worden beschermd. Om een beschadiging van het luik te voorkomen mag de trap niet geopend worden voordat hij kompleet in het plafond ingebouwd is 

inclusief bevestiging van de veren. De trap moet droog en plat (horizontaal) worden opgeslagen. De trap mag niet aan alle weersomstandigheden 

blootgesteldt worden. 

VASTSCHROEVEN:

  Alle moeren en bouten moeten goed vastgedraaid zijn om het gebruik te waarborgen (schroeven, hoekstukken (console)…).  

NIET DE TRAP BELOPEN VOORDAT U DE VLIERINGTRAP KOMPLEET GEMONTEERD EN AFGESTELD HEEFT. 

Het luik moet zolang gesloten blijen en zorgvuldig afgekleefd worden tot de vochtigheid ( vloer- en pleisterwerken) uit het gebouw is. 

 

REMARCACIONES GENERALES: TODA MODIFICATIÓN DEL PRODUCTO, MONTAJE Y/O UNA INSTALACION NO CON 

FORME CON LO ESTABLECIDO EN LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE, ANULA LA GARANTIA DEL FABRICANTE. LA ESCALERA 

ESCAMOTEABLE QUE USTED ACABA DE ADQUIRIR ESTA RESERVADA EXCLUSIVAMENTE AL USO DOMÉSTICO. 

RECOMENDACIÓN:

 Para aumentar la duración útil de la escalera es aconsejable proteger las piezas de madera no tratadas con un tratamiento para la 

protección de superficies. A fin de evitar el deterioro de la tapa, la escalera no debe ser abierta antes del montaje completo en el hueco y del conjunto de 

herrajes. La escalera debe estar almacenada horizontalmente protegida de la humedad. 

ATORNILLAMIENTO:

  Comprobar que todos los tornillos y tuercas estén correctamente ajustados.  

NUNCA SUBIR POR LA ESCALERA ANTES QUE LA INSTALACION Y LOS AJUSTES FINALES ESTEN TOTALMENTE      

TERMINADOS. 

Hasta el clima en el cuarto es normal ( con el pavimento, el repello ). Hay el tapa cerrado y con la cinta adhevesiva estanca. 

 

OSSERVAZIONI GENERALI: TUTTE LE MODIFICHE AL PRODOTTO, AL MONTAGGIO ED/O UNA UTILIZZAZIONE NON CONFORME ALLE 

ISTRUZIONI FORNITE ANNULLANO LA GARANZIA DEL PRODUTTORE. LA SCALA RETRATILE CHE AVETE APPENA ACQUISTATO E’ 

RISERVATA ESCLUSIVAMENTE AD UN USO DOMESTICO.  

CONSIGLIO:

 Per far sì che la scala della soffitta duri più a lungo, le parti in legno non trattato dovrebbero essere protette con un trattamento della 

superficie. Al fine di evitare il deterioramento del coperchio, la scala non deve essere aperta prima del montaggio completo nella botola e 

dell’assemblaggio dei bracci a molle. Lo stoccaggio della scala deve awenire orizzontalmente ed al riparo dall’umidita. 

AVVITATURA:

  Tutte le viti ed i dadi devone essere avvitati correttamente affinché possano realizzare le proprie funzioni (chiusura, cardine d’unione per  

         le viti di spalla...).  

         Controllare visivamente che i pezzi da assemblare siano ben in contatto e che non esista nessun gioco tra questi pezzi.  

         NON SALIRE SULLA SCALA PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELLA REGOLAZIONE COMPLETA DELLA SCALA. 

Il coperchio (pannello) si deve tenere chiuso e sigillato al vapore, con nastro adesivo fino a quando l´umidita dell´edificio (intonaci e massetto) si asciuga 
e si regola alla temperatura normale. 

 

 

INFORMACJA OGOLNA: WSZELKIE ZMIANY PRZY MONTAZU SCHODOW, DOPASOWYWANIU LUB NIE ZASTOSOWANIU SIE DO INSTRUKCJI 

OBSLUGI - AUTOMATYCZNIE ANULUJE GWARANCJE PRODUCENTA. NASZE SCHODY STRYCHOWE SA DOSTOSOWANE TYLKO DO 

URZYTKU DOMOWEGO.  

ZALECENIA:

 Aby wydluzyc zywotnosc schodow, prosze zabezpieczyc nie pomalowane drewno odpowiednim srodkiem konserwujacym. Zeby uniknac 

uszkodzenia pokrywy schodow strychowych, musza one byc w pozycji zamknietej az do zamontowania odpowiednich czesc tj. ramiona sprezynowe. 

Produkt musi byc przechowywany w pozycji poziomej, w suchym pomieszczeniu. Schody nie moga byc poddane wplywom warunkow atmosferycznych 

(nie nadaja sie na zewnatrz) 

SRUBY:

   wszystkie sruby i nakretki musza byc solidnie dokrecone aby spelnialy swoja funkcje. 

NIE WCHODZIC NA DRABINE ZANIM ZOSTANIE W PELNI ZAMONTOWANA I DOPASOWANA. 

Klape nalezy trzymc szczelnie zamknieta, tak dlugo, az wzmozona wilgotnosc powietraz (w trakcie budowy : tynkowanie, wylewki) osiagnie normalna 
wartosc. 

FR 

IT 

PL 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

NL 

UK 

DE 

ES 

Содержание Columbus profiLine F30

Страница 1: ...ESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING TO ASSEMBLE YOUR LOFT LADDER OPERATE THE LADDER ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS INBOUW HANDLEIDING WAARSCHUWING LEES AANDACHTIG DEZE HANDLEIDING VOORDAT U UW VLIERINGTRAP MONTEERD EN LET OP DE AANWIJZIGINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK ERVAN INSTRUCCIONES DE MONTAJE ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE DE SU ESCALERA Y...

Страница 2: ...te verhogen dienen de onbehandelde houtelementen door middel van een oppervlaktebehandeling te worden beschermd Om een beschadiging van het luik te voorkomen mag de trap niet geopend worden voordat hij kompleet in het plafond ingebouwd is inclusief bevestiging van de veren De trap moet droog en plat horizontaal worden opgeslagen De trap mag niet aan alle weersomstandigheden blootgesteldt worden VA...

Страница 3: ... installer votre escalier dans la trémie vous devez avoir un espace entre les poutres au moins égal aux dimensions de l escalier précisées sur l emballage To install your loft ladder in the ceiling opening you should have a space between the joists at least as large as the dimensions printed on the packaging Om uw vlieringtrap in de sparing te installeren moet de sparingmaat van het gat gelijk zij...

Страница 4: ...COMPONENTS OF YOUR LOFT LADDER As wall materials vary screws for fixing to wall are not included For advice on suitable screw systems contact your local specialised dealer CONTROLEER DE ONDERDELEN VAN UW VLIERINGTRAP Omdat er zoveel verschillende soorten wandmaterialen zijn zitten er geen schroeven voor de wandbevestiging in de verpakking Voor advies over geschikte schroeven neem contact op met de...

Страница 5: ... MONTAGGIO ED ALL INSTALLAZIONE DELLA VOSTRA SCALA NARZEDZIA POTRZEBNE DO MONTAZU SCHODOW STRYCHOWYCH 11 3 teilige Holzleiter C 3 teilige Holzleiter mit Alustufen C 3 teilige Holzleiter R 2 teilige Holzleiter C 2 teilige Holzleiter mit Alustufen C 2 teilige Holzleiter R Scherentreppe M Scherentreppe M 80x60 80x70 cm 4 4x 4 5x70mm bauseits 4x 2x 8x 2x 3 teilige Holzleiter C 3 teilige Holzleiter mit...

Страница 6: ...N NIET LOSMAKEN NO DESATORNILLAR NON ALLENTARE LE VITI PROSZE NIE ODKRECAC SRUB LEITER AUSBAUEN UND MONTAGE LEITERBESCHLÄGE DÉMONTER L ESCALIER ET MONTAGE DES GARNITURES D ÉCHELLES REMOVE THE LADDER AND ASSEMBLE THE LADDER FITTINGS LADDER UITBOUWEN EN MONTAGE LADDERBESLAG DESMONTAR LA ESCALERA Y MONTAJE HERRAJES DE LAS ESCALERAS SMONTARE LA SCALA E MONTAGGIO GUARNIZIONI DELLA SCALA DEMONTAZ DRABIN...

Страница 7: ...mbus treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 7 2 teilige Holzleiter C 2 teilige Holzleiter mit Alustufen C 26x SCHRAUBEN NICHT LÖSEN NE PAS DESSERRER LES VIS PLEASE DO NOT LOOSEN SCREWS SCHROEVEN NIET LOSMAKEN NO DESATORNILLAR NON ALLENTARE LE VITI PROSZE NIE ODKRECAC SRUB Scherentreppe M Scherentreppe M 80x60 80x70 cm ...

Страница 8: ...GIO MOLLE DI TRAZIONE MONTAZ SPREZYN 5 2 max 2 8Nm max 2 8Nm 4 4 2 3 2 3 SCHRAUBEN NACH BEFESTIGUNG NICHT MEHR LÖSEN NE PLUS DESSERRER LES VIS APRÉS FIXATION PLEASE DO NOT LOOSEN THE SCREWS AFTER FIXING DE SCHROEVEN NA BEVESTIGING NIET MEER LOSMAKEN NO DESTORNILLAR EL TORNILLO DESPUÉS LA FIJACIÓN NON SVITARE LE VITI DOPO IL FISSAGGIO RAZ ZAKRECONE JUZ SRUBY NIEWOLNO ODKRECAC SCHRAUBEN NACH BEFESTI...

Страница 9: ...us treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 9 3 teilige Holzleiter C 3 teilige Holzleiter mit Alustufen C 3 teilige Holzleiter R 2 teilige Holzleiter R Scherentreppe M Scherentreppe M 80x60 80x70 cm 2 teilige Holzleiter C 2 teilige Holzleiter mit Alustufen C VORBEREITUNG LA PRÉPARATION PREPARATION VOORBEREIDING PREPARACIÓN PREPARAZIONE PRZYGOTOWANIE 5 3 16 17 16 17 Ø6 Ø6 ...

Страница 10: ...1 46051 61 www columbus treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 10 3 teilige Holzleiter C 3 teilige Holzleiter mit Alustufen C 3 teilige Holzleiter R 2 teilige Holzleiter C 2 teilige Holzleiter mit Alustufen C 2 teilige Holzleiter R Scherentreppe M Scherentreppe M 80x60 80x70 cm Beilage 8x 19 19 18 18 ...

Страница 11: ... 2 teilige Holzleiter R Scherentreppe M Scherentreppe M 80x60 80x70 cm Die Treppe bzw der Lukenkasten muss mit dem Bauwerk fest bewegungsfrei verbunden sein 3 teilige Holzleiter C 3 teilige Holzleiter mit Alustufen C 3 teilige Holzleiter R 2 teilige Holzleiter C 2 teilige Holzleiter mit Alustufen C 2 teilige Holzleiter R Scherentreppe M Scherentreppe M 80x60 80x70 cm MONTAGE DER TREPPE IM BAUWERK ...

Страница 12: ...e Holzleiter C 3 teilige Holzleiter mit Alustufen C 3 teilige Holzleiter R 2 teilige Holzleiter C 2 teilige Holzleiter mit Alustufen C 2 teilige Holzleiter R Scherentreppe M Scherentreppe M 80x60 80x70 cm Montageschaum PU 2K B2 oder B1 mindestens Mindestdeckendicke von 150mm Beilage 8x SPALTÖFFNUNGEN AUSFÜLLEN COMBLER LES STROMATES FILL THE GAPS KLEINE OPENINGEN OPVULLEN LA GRIETA ENFUNDAR ALGO RI...

Страница 13: ...3 teilige Holzleiter mit Alustufen C 3 teilige Holzleiter R 2 teilige Holzleiter R 3 teilige Holzleiter C 3 teilige Holzleiter mit Alustufen C 3 teilige Holzleiter R 2 teilige Holzleiter C 2 teilige Holzleiter mit Alustufen C 2 teilige Holzleiter R Scherentreppe M Scherentreppe M 80x60 80x70 cm LEITER MONTIEREN MONTER L ESCALIER ASSEMBLE THE LADDER LADDER MONTEREN MONTAR LA ESCALERA MONTARE LA SCA...

Страница 14: ...86356 Neusäß Postfach 1149 86344 Neusäß Telefon 49 0 821 46051 0 Telefax 49 0 821 46051 61 www columbus treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 14 2 teilige Holzleiter C 2 teilige Holzleiter mit Alustufen C Scherentreppe M ...

Страница 15: ...eilige Holzleiter mit Alustufen C 2 teilige Holzleiter R Scherentreppe M Scherentreppe M 80x60 80x70 cm 6 RAUMHÖHE EINSTELLEN AJUSTER LA HAUTEUR DE LA PIÈCE ADJUSTING THE CLEARANCE RUIMTEHOOGTE INSTELLEN AJUSTAR LA ALTURA DEL LOCAL REGOLARE ALTEZZA AMBIENTE REGULACJA WYSOKOSCI DRABINY LEITER ABLÄNGEN SECTIONNER L ÉCHELLE À LA LONGUEUR SOUHAITÉE DIVIDING THE LADDER INTO SECTIONS LADDER PASZAGEN COR...

Страница 16: ...6 Neusäß Postfach 1149 86344 Neusäß Telefon 49 0 821 46051 0 Telefax 49 0 821 46051 61 www columbus treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 16 3 teilige Holzleiter C 3 teilige Holzleiter mit Alustufen C 3 teilige Holzleiter R ...

Страница 17: ...äß Telefon 49 0 821 46051 0 Telefax 49 0 821 46051 61 www columbus treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 17 Detail V min 85mm 15 22 L max min 85mm A H V min 85mm A X A X 5mm 20mm X 9 9 10 Aufsetzpunkt A H cm A cm S cm 220 288 88 133 153 162 Schwenkbereich S ...

Страница 18: ...säß Telefon 49 0 821 46051 0 Telefax 49 0 821 46051 61 www columbus treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 18 2 teilige Holzleiter C 2 teilige Holzleiter mit Alustufen C L 25 H ca 5mm A mind 85mm mind 85mm mind 85mm 25 18 mind 135mm B B B 15 25 B A 5mm 9 10 ...

Страница 19: ...tenbergstraße 21 86356 Neusäß Postfach 1149 86344 Neusäß Telefon 49 0 821 46051 0 Telefax 49 0 821 46051 61 www columbus treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 19 2 teilige Holzleiter R 14 13 12 11 12 15 ...

Страница 20: ...us treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 20 Scherentreppe M max 13 Stufen Scherentreppe M 80x60 80x70 cm max 11 Stufen H 6 Stufen H cm Stufen A cm S cm 200 225 9 1200 1080 1230 225 250 10 1210 1310 1340 250 275 11 1310 1415 1450 275 300 12 1410 1510 1565 300 325 13 1520 1630 1675 Aufsetzpunkt A Schwenkbereich S 1 2 1 1 ...

Страница 21: ...olumbus treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 21 Abdeckleiste Holz Abdeckleiste Kunststoff MONTAGE ABDECKLEISTEN MONTAGE DES LISTEAUX DE RECOUVREMENT FITTING THE COVER STRIPS MONTAGE AFDEKLATTEN MONTAJE DE LOS LISTONES COBERTORES MONTAGGIO LISTELLI DI COPERTURA MONTAZ LISTWY MASKUJACEJ 7 Abstand 215 Nagel Ø1 4 x 45 ...

Страница 22: ... 46051 61 www columbus treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 22 3 teilige Holzleiter C 3 teilige Holzleiter mit Alustufen C 3 teilige Holzleiter R BENUTZUNGSHINWEISE CONSEILS D UTILISATION TIPS FOR USE BENODIGDE AANDACHTSPUNTEN CONSEJOS DE UTILIZACION CONSIGLI D IMPIEGO WSKAZOWKI PRZY URZYTKOWANIU 8 ...

Страница 23: ...86344 Neusäß Telefon 49 0 821 46051 0 Telefax 49 0 821 46051 61 www columbus treppen de info columbus treppen de F885 91638 24 07 2014 Li 23 2 teilige Holzleiter C 2 teilige Holzleiter mit Alustufen C 2 teilige Holzleiter R Scherentreppe M Scherentreppe M 80x60 80x70 cm ...

Страница 24: ...LLE VITI E DEI DADI COME MINIMOL TUTTI GLI ANNI RAZ W ROKU SPRAWDZ CZY WSZYSTKIE SRUBY SA DOKRECONE EINÖLEN NACH MONTAGE DANN EINMAL JÄHRLICH HUILER APRÈS MONTAGE PUIS UNE FOIS PAR AN OIL AFTER ASSEMBLING THEN ONCE PER YEAR EENMAAL PER JAAR DE BEWEGENDE DELEN SMEREN ENGRASAR DESPUÉS DEL MONTAJE AL MENOS UNA VEZ AL AÑO LUBRIFICARE DOPO IL MONTAGGIO ED IN SEGUITO UNA VOLTA ALL ANNO NAOLIWIC PO MONTA...

Отзывы: