background image

37

36

• Mantenga alejada de los niños la lámina de embalaje que 

forma parte del suministro, ya que existe riesgo de asfi xia.

• Para realizar el desmontaje de la rueda o del freno de la 

rueda trasera, consulte un manual de taller para su modelo 
de vehículo.

5 | Utilización

Compruebe en primer lugar si su motocicleta cumple las condiciones para una 
aplicación segura y sin peligro del soporte Rothewald para el desmontaje de la 
rueda trasera; el neumático de la rueda que se va a desmontar deberá tener 
una anchura mín. de 90 mm y máx. de 220 mm. Si utiliza un caballete elevador 
para levantar la moto del suelo, compruebe si este deja espacio sufi ciente para 
el soporte Rothewald para el desmontaje de la rueda trasera, de forma que se 
puedan utilizar ambos productos juntos. El puesto de trabajo para el desmontaje 
de la rueda deberá estar limpio y bien iluminado; la superfi cie de apoyo debe ser 
resistente y plana. Prepare la herramienta necesaria para el desmontaje de la 
rueda. Coloque el vehículo de forma segura sobre los elementos de apoyo. Para 
poder utilizar el soporte Rothewald para el desmontaje de la rueda trasera es 
necesario que la rueda se encuentre a una distancia mínima del suelo de 70 mm. 
Ajuste el ancho de los patines del soporte Rothewald a la anchura del neumático. 
Deslice ahora el soporte Rothewald para el desmontaje de la rueda trasera debajo 
de la rueda y ajuste los pies de forma que el soporte roce el neumático y ya no 
se mueva. Consulte ahora en un manual de taller la manera de proceder para 
desmontar la rueda trasera. 

Al volver a montar la rueda, puede apoyar esta sobre el soporte ya preajustado para 
el desmontaje de la rueda trasera, de forma que sus rodamientos se encuentren 
a la altura del basculante. De esa forma, no le resultará difícil introducir el eje en 
los rodamientos de la rueda ni montar posibles distanciadores entre la rueda y el 
basculante.  

6 | Almacenamiento y conservación

No guarde el soporte Rothewald para el desmontaje de la rueda trasera en 
espacios con una elevada humedad del aire. Humedad del aire máx. 80 % (sin 
condensación). Proteja de la corrosión el soporte Rothewald para el desmontaje de 
la rueda trasera con productos de conservación para vehículos que contengan cera. 

7 | Garantía

Su soporte Rothewald para el desmontaje de la rueda trasera tiene una garantía 
legal de dos años. El periodo de garantía comienza a contar a partir de la fecha 

de compra. La garantía no cubre marcas de desgaste, mal uso, uso no conforme 
con el uso previsto y daños resultantes de un accidente, una manipulación o 
un intento de reparación a cargo de servicios de atención al cliente o personas 
no autorizados, ni soportes Rothewald para el desmontaje de la rueda trasera 
sometidos a modifi caciones técnicas.

8 | Gestión de desechos

Deseche el material de embalaje, así como el producto mismo, de 
acuerdo con las disposiciones administrativas regionales.

9 | Contacto  

En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de usar 
por primera vez el producto, póngase en contacto con nuestro centro de atención 
al cliente en la dirección de correo electrónico: [email protected]. Le ayudaremos lo 
más rápido posible. Así nos aseguraremos de que pueda utilizar correctamente 
el producto.

Fabricado en China

Содержание 10010259

Страница 1: ...EEL REMOVAL AID Best Nr 10010259 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING de en fr nl it es ru pl ...

Страница 2: ... 2 Zeichenerklärung 4 4 Sicherheit 4 4 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 4 2 Sicherheitshinweise 5 5 Anwendung 6 6 Lagerung und Pflege 6 7 Gewährleistung 6 8 Entsorgung 6 9 Kontakt 7 Original Gebrauchsanleitung HINTERRAD AUSBAUHILFE 1 Lieferumfang 2 Verwendung 1 Rothewald Hinterrad Ausbauhilfe 2 Gebrauchsanleitung o Abb 1 ...

Страница 3: ...mäß und kann zu Sachschäden führen Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind Dieses Signalsymbol wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd die wenn sie nicht vermieden wird den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann Dieses Symbol kennzeichnet die Wiederverwert barkeit...

Страница 4: ...ützen dass es sich mit den Radlagern auf Schwingenhöhe befindet So lässt sich die Achse leicht in die Radlager einschieben und etwaig vorhandene Distanzen können mühelos zwischen Rad und Schwinge gesetzt werden 6 Lagerung und Pflege Lagern Sie die Rothewald Hinterrad Ausbauhilfe nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit Max Luftfeuchte 80 nicht kondensierend Schützen Sie die Rothewald Hinterrad Au...

Страница 5: ...3 2 Explanation of symbols 10 4 Safety 10 4 1 Intended use 10 4 2 Safety instructions 11 5 How to use 12 6 Storage and care 12 7 Warranty 12 8 Disposal 12 9 Contact 13 Translation of original instructions for use REAR WHEEL REMOVAL AID 1 Scope of delivery 2 Use 1 Rothewald rear wheel removal 2 instructions for use no Illustration 1 ...

Страница 6: ...Removal Aid as described in these instructions Any other use is considered improper use and may result in material damage The manufacturer or supplier accepts no liability for damage caused by improper or incorrect use WARNING This signal symbol word indicates a hazard with a medium risk level which if not avoided may result in death or serious injury This symbol indicates how the packaging and pr...

Страница 7: ...s at swinging height with the wheel bearings This allows the axle to be easily inserted into the wheel bearings and the required existing distances between the wheel and the swing arm to be set effortlessly 6 Storage and care Do not store the Rothewald Rear Wheel Removal Aid in rooms with high humidity Maximum air humidity 80 non condensing Protect the Rothewald Rear Wheel Removal Aid from corrosi...

Страница 8: ...Sécurité 16 4 1 Utilisation conforme 16 4 2 Consignes de sécurité 17 5 Utilisation 18 6 Stockage et entretien 18 7 Garantie légale 18 8 Élimination 19 9 Contact 19 Traduction du mode d emploi original OUTIL DE DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE 1 Equipement fourni 2 Utilisation 1 Outil de démontage de la roue arrière Rothewald 2 Mode d emploi sans photo 1 ...

Страница 9: ...tion est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou incorrecte AVERTISSEMENT Ce symbole cette mention d avertissement désigne un danger avec un degré de risque moyen qui lorsqu il n est pas évité peut entraîner la mort ou des blessures graves Ce symbole ind...

Страница 10: ...vez appuyer la roue sur l outil de démontage préréglé de manière à ce que ses roulements se trouvent à la hauteur du bras oscillant Vous pouvez ainsi insérer facilement l essieu dans les roulements de roue et placer les éventuelles bagues d écartement sans difficulté entre la roue et le bras oscillant 6 Stockage et entretien Ne stockez pas l outil de démontage de la roue arrière Rothewald dans des ...

Страница 11: ...en 22 4 Veiligheid 22 4 1 Beoogd gebruik 22 4 2 Veiligheidsaanwijzingen 23 5 Gebruik 24 6 Opslag en onderhoud 24 7 Garantie 24 8 Afvoer 24 9 Contact 25 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ACHTERWIEL DEMONTAGEHULP 1 Leveringsomvang 2 Gebruik 1 Rothewald achterwiel demontagehulp 2 gebruikshandleiding niet afgebeeld 1 ...

Страница 12: ...g Elk ander gebruik wordt aangemerkt als oneigenlijk en kan tot materiële schade leiden De fabrikant of handelaar aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die door oneigenlijk of verkeerd gebruik is ontstaan WAARSCHUWING Dit symbool signaalwoord duidt op een gevaar met een gemiddelde risicograad dat indien dit niet wordt vermeden de dood of een ernstig letsel tot gevolg kan hebben Dit symbool ...

Страница 13: ...rwiel demontagehulp weer zo ondersteunen dat de wiellagers zich ter hoogte van de achterbrug bevinden Zo kunt u de as gemakkelijk in het wiellager schuiven en eventueel afstandsstukken kunnen moeiteloos worden aangebracht tussen het wiel en de achterbrug 6 Opslag en onderhoud Bewaar de achterwiel demontagehulp van Rothewald niet in ruimten met een hoge luchtvochtigheid Max luchtvochtigheid 80 niet...

Страница 14: ...nda 28 4 Sicurezza 28 4 1 Uso conforme 28 4 2 Istruzioni per la sicurezza 29 5 Modalità d uso 30 6 Stoccaggio e cura 30 7 Garanzia 30 8 Smaltimento 30 9 Contatti 31 Traduzione delle istruzioni per l uso originali SMONTARUOTA POSTERIORE 1 Contenuto della fornitura 2 Impiego 1 Smontaruota posteriore Rothewald 2 Istruzioni per l uso Senza figura 1 ...

Страница 15: ...iore Rothewald solo come descritto nelle presenti istruzioni Qualsiasi uso diverso è da considerarsi non conforme e può causare danni materiali Il produttore o rivenditore declina ogni responsabilità per danni derivanti da un uso scorretto o non conforme AVVERTENZA Questo simbolo parola di segnalazione indica un pericolo con un grado di rischio medio che se non evitato può avere come conseguenza l...

Страница 16: ...lio dello smontaruota preimpostato in modo che i cuscinetti della ruota si trovino all altezza del braccio oscillante In questo modo l asse può essere facilmente inserito nei cuscinetti e gli elementi distanziali eventualmente necessari possono essere facilmente posizionati tra la ruota e il braccio oscillante 6 Stoccaggio e cura Non riporre lo smontaruota posteriore Rothewald in ambienti caratter...

Страница 17: ...so previsto 34 4 2 Indicaciones de seguridad 35 5 Utilización 36 6 Almacenamiento y conservación 36 7 Garantía 36 8 Gestión de desechos 37 9 Contacto 37 Traducción de las instrucciones originales de uso SOPORTE PARA EL DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA 1 Volumen de suministro 2 Uso 1 Soporte Rothewald para el desmontaje de la rueda trasera 2 Instrucciones de uso no se muestra 1 ...

Страница 18: ...iendo las especificaciones del fabricante del vehículo Utilice el soporte Rothewald para el desmontaje de la rueda trasera únicamente tal y como se explica en estas instrucciones Cualquier otra utilización ADVERTENCIA Este símbolo palabra de aviso advierte de un peligro con un nivel de riesgo medio que de no ser evitado puede provocar la muerte o lesiones graves Este símbolo representa la reciclabi...

Страница 19: ...esmontar la rueda trasera Al volver a montar la rueda puede apoyar esta sobre el soporte ya preajustado para el desmontaje de la rueda trasera de forma que sus rodamientos se encuentren a la altura del basculante De esa forma no le resultará difícil introducir el eje en los rodamientos de la rueda ni montar posibles distanciadores entre la rueda y el basculante 6 Almacenamiento y conservación No g...

Страница 20: ...езопасность 40 4 1 Использование по назначению 40 4 2 Указания по технике безопасности 41 5 Использование 42 6 Хранение и уход 43 7 Гарантия 43 8 Утилизация 43 9 Контактные данные 43 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ПОДСТАВКА ПОД ЗАДНЕЕ КОЛЕСО 1 Объем поставки 2 Использование 1 Подставка под заднее колесо Rothewald 2 Инструкция по эксплуатации не показана 1 ...

Страница 21: ... настоящей инструкцией по ПРEДУПРEЖДEHИE Это сигнальное слово с символом указывает на ситуацию со средним уровнем риска которая если ее не предотвратить способна привести к смерти или к тяжелой травме Этот символ обозначает возможность вторичной переработки как упаковки так и самого изделия эксплуатации и требованиями производителя транспортного средства это позволит избежать повреждений Вашего мо...

Страница 22: ...у Rothewald под заднее колесо и отрегулируйте ножки таким образом чтобы подставка как раз только касалась колеса и не шаталась Обращайтесь за инструкциями по снятию заднего колеса к руководству по техническому обслуживанию При установке заднего колеса с помощью предварительно отрегулированной подставки можно опереть колесо таким образом что его подшипники будут находиться точно на уровне маятника ...

Страница 23: ...eczeństwo 46 4 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 46 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa 47 5 Użytkowanie 48 6 Przechowywanie i pielęgnacja 48 7 Rękojmia 48 8 Utylizacja 49 9 Kontakt 49 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania STOJAK DO DEMONTAŻU TYLNEGO KOŁA 1 Zakres dostawy 2 Zastosowanie 1 Stojak do demontażu tylnego koła Rothewald 2 Instrukcja użytkowania brak na ilustracji 1 ...

Страница 24: ...jszej instrukcji Każde inne zastosowanie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do szkód materialnych Producent lub dystrybutor nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwego użytkowania produktu OSTRZEŻENIE Ten symbol ostrzegawczy to hasło ostrzegawcze wskazuje na niebezpieczeństwo średniego stopnia którego zignorowanie może prowadzi...

Страница 25: ...ak tak aby łożyska znalazły się na wysokości wahacza W ten sposób można łatwo wsunąć oś do łożyska koła a ewentualne dystanse umieścić pomiędzy kołem a wahaczem 6 Przechowywanie i pielęgnacja Nie należy przechowywać stojaka do demontażu tylnego koła Rothewald w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności powietrza Maks wilgotność powietrza 80 niekondensująca Stojak do demontażu tylnego koła Rothewald n...

Страница 26: ...51 50 ...

Страница 27: ...ad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 00 49 0 40 734 193 60 www louis de order louis de Detlev Louis AG Im Schwanen 5 8304 Wallisellen Switzerland Tel 0041 044 832 56 10 info louis moto ch MA 10010259 01 1807 ...

Отзывы: