background image

11 

Sicherheitseinrichtungen montiert 

 Berührungsschutz 

Montagerückstände und Fremdkörper 
aus Ventilatorraum uns Ansagubereich 
entfernt. 

Durchgehende Schutzleiterverbindung  
vorhanden 

Ausreichender Spalt zwischen Ventilator-
laufrad und feststehenden (Gehäuse-) 
Teilen, siehe 7. Montage 

 Gefahr eines Zündfunkens 

Kabeleinführung dicht. 

Stimmen Anschlussdaten mit Daten auf 
Motortypenschild überein. 
 

Inbetriebnahme: 

Ventilator je nach Einschaltsituation und 
örtlichen Gegebenheiten einschalten 

Drehrichtung kontrollieren nach Dreh-
richtungspfeil 

korrekte Funktion überwachen (Laufru-
he, Vibration, Unwucht, Stromaufnahme) 
 

safety devices fitted  

 protective guards 

assembly residue and foreign particles 
removed from fan and inlet area 
 

continuous protective conductor connec-
tion present 

fan must not rub on fixed housing com-
ponents, secure sufficient gaps, see al-
so 7. installation 

danger of ignition sparks 

cable entry sealed tight 

connection data correspond to data on 
type plate 
 

Putting into operation: 

switch on fan in accordance with power 
on requirements and local conditions 

check for direction of rotation according 
to marking of direction of rotation  

beware of correct operation (smooth 
running, vibration, balance, current) 

 

Müssen große Luftmengen bei wenig 
Gegendruck (Kanalsystem noch 
nicht komplett montiert) bewegt 
werden, kann die Stromaufnahme 
überschritten werden (verbotener 
Bereich der Kennlinie)! 

 Thermischer Motorschutz kann 

ansprechen! 

 

When having to move large air vol-
umes with minimum pressure loss 
(because of incomplete ducting) a 
current overload can occur (prohib-
ited area of the fan curve)! 
 

 Thermal motor contact may acti-

vate! 

9  

Instandsetzung, Wartung 

Repair, service 

 

Im Normalbetrieb sind unsere Venti-
latoren weitgehend wartungsfrei!  

Beim Einsatz im Grenzbereich können je-
doch einfachere Wartungsarbeiten anfallen!  
Bei erhöhten Anforderungen (z. B. bei er-
höhter Temperatur, verschmutzter Umge-
bungsluft, FU-Betrieb, nicht horizontaler 
Welle...) verringert sich die Lagerlebens-
dauer. Gegebenenfalls können daher  
nachschmierbare Lager verwendet werden. 
Diese sind nach den Angaben des Motor-
herstellers nachzuschmieren.

  

Nicht nachschmierbare  Lager sind 
nach 20.000h zu wechseln ! 

 

At normal operation conditions our 
fans are extensive maintenance free.  

When operating the fan at its limit mainte-
nance work could be  necessary! 
On harder operating conditions  (e. g. high-
er temperature, polluted air, usage of fre-
quency converter, non horizontal shaft…) 
the bearing lifetime is reduced and there-
fore bearings for regreasing can be used. 
These have to be regreased according to 
the requirements of the manufacturer of the 
motor.

  

Change all non regreasable bearings 
after 20.000h ! 

 

Vor jeglichen Arbeiten am Ventilator sicher-
stellen, daß keine Ex-Zone vorhanden ist. 
Insbesondere bei wasserstoffhaltiger Luft 
besteht erhöhte Gefahr durch statische 
Entladungen. 

 

Ensure before any work that no Ex-Zone is 
existing any more.  
Particularly at presence of hydrogen  
extended risks of static discharge have to 
be observed. 

 

 
 

 

 

Содержание DKN-W Ex Series

Страница 1: ...bach Tel 49 0 7940 142 0 Fax 49 0 7940 142 125 Email info rosenberg gmbh com www rosenberg gmbh com Betriebsanleitung Operating instruction EHND Ex ERND Ex DKN_ W Ex DVWN Ex Explosionsgesch tzt Explos...

Страница 2: ...trieb The following symbols refer to particular dangers or give advice for save operation Achtung Gefahrenstelle Sicher heitshinweis Attention Danger Safety advice Gefahr durch elektrischen Strom oder...

Страница 3: ...se B oder F in Flansch bzw Fu aus f hrung alternativ in Z ndschutzart e nach EN 60079 7 mit Temperaturklasse T1 bis T3 oder d de nach EN 60079 1 mit T1 T4 Motoren der Z ndschutzart e sind nicht mit Fr...

Страница 4: ...de aluminium mediums up to an atmospheric density of 1 3 kg m 3 mediums passing through with a tem perature of 20 C up to 40 C mediums up to a max humidity of 95 flammable gases and vapours of tem per...

Страница 5: ...n mit Motorwelle nach unten eingebaut sind diese Motoren in Bauform IM V1 mit Schutzdach auszuf h ren Fans with mounting direction motor shaft down have to be fitted with motors construction IM V1 wit...

Страница 6: ...peed 1 min 2 490 2 010 1 730 1 480 1 190 verst rktes Laufrad reinforced impeller Radial Ventilatoren Typ EHND Ex radial fans type EHND Ex Bgr size 180 200 225 250 280 315 355 400 max Drehzahl speed 1...

Страница 7: ...inalverpackung trocken und wetterge sch tzt Decken Sie offene Paletten mit Planen ab und sch tzen Sie die Ventilatoren vor Schmutzeinwirkung z B Sp ne Steine Draht usw Halten Sie Lagertemperaturen zwi...

Страница 8: ...und Verlagerungen d r fen nicht zum Anschlagen oder Schlei fen bewegter Teile f hren Keine Gewalt hebeln biegen anwen den The following applies for all centrifugal fans Do not install without adequat...

Страница 9: ...ater All roof fans are suitable for instal lation in horizontal position or in a incline of up to 15 If the degree of inclination is higher a special in clined roof socket have to be used Standardm ig...

Страница 10: ...ehen und Leichtg ngigkeit pr fen Drehrichtung lt Drehrichtungspfeil auf Ge h use durch kurzes impulsartiges Ein schalten kontrollieren Drehrichtung evtl durch Vertauschen von 2 Phasen umkehren Remove...

Страница 11: ...mischer Motorschutz kann ansprechen When having to move large air vol umes with minimum pressure loss because of incomplete ducting a current overload can occur prohib ited area of the fan curve Therm...

Страница 12: ...Laufger u sche Kugellager austauschen nach Beendi gung der Fettgebrauchsdauer entspre chend der Wartungsanleitung des Mo torenherstellers Bei Wiedermontage sind Schraubver bindungen selbstsichernd aus...

Страница 13: ...6 of production 6 Kommentarfeld comments field 7 Kennzeichnungsfeld siehe unten identification field see below 8 Typenbezeichnung type designation 10 1 Kennzeichnungsfeld Marking 10 9 11 12 13 II 2 G...

Страница 14: ...ial in this case restricted operating conditions See details in chapter 5 11 Kundendienst Herstelleradresse Service Address of pro ducer Rosenberg Produkte unterliegen einer st ndigen Qualit tskontrol...

Страница 15: ...he following directive Elektromagnetische Vertr glichkeit EMV Richtlinie 2004 108 EG Elektromagnetic Compatibility EMC Directive 2004 108 EC Ferner erkl ren wir dass die speziellen technischen Unterla...

Страница 16: ...ausschlie lich auf gem Betriebsanleitung angeschlossene und eigenst ndig betriebene Ventilatoren bei sinusf rmiger Stromversorgung Beim Einbau der Maschine in eine Anlage sowie sonstigen Erg nzungen...

Страница 17: ...chine Radialventilatormit Geh use Centrifugal fanwith scroll DRA_ ERA_ ERN_ DHA_ EHA_ EHN_ DZA_ EPN_ freilaufendeR der freerunningimpeller plugfan EKH_ DKH_ GKH_ DKN_ RiemengetriebeneVentilatoren belt...

Страница 18: ...18 15 Notizen Note...

Отзывы: