background image

11

DEUTSCH

geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Lebenserfahrung oder 

Wissen vorgesehen, wenn sie sich unter Aufsicht keiner für ihre 

Sicherheit  verantwortlichen  Person  befinden  oder  keine  entspre-

chenden Gerätenutzungsanweisungen bekommen haben.

•  Kinder sollen beaufsichtigt werden, damit sie mit dem Gerät nicht 

spielen.

•  Ver wen den Sie das Gerät nicht, wenn das Kaf fee maschi nen ge-

häu se,  das  Netz ka bel  oder  der  Netzs tec ker  be schä digt  sind.

•  Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom Hersteller, 

Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ersetzt werden, 

um Gefahren zu vermeiden.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Es ist 

nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen, bei der 

Feststellung jeglicher Beschädigungen oder im Sturzfall trennen Sie 

das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen autorisier-

ten (bevollmächtigten) Kundendienst an die im Garantieschein und auf 

der Webseite www.rondell.ru angegebenen Kontaktadressen.

•  Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

•  Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder 

und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.

DIE SES GE RÄT IST NUR FÜR DEN HAUS HALTS GEB RAUCH 

BE STIMMT.  KOM MER ZI EL LE  NUT ZUNG  UND  VER WEN DUNG  DES 

GE RÄTS  IN  BE TRIEBS BE REI CHEN  UND  AR BEITS RÄU MEN  IST 

VER BO TEN.

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen transportiert oder auf-

bewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht 

weniger als drei Stunden bleiben.

–  Nehmen Sie die Kaffeemaschine aus der Verpackung heraus und 

entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

–  Prüfen Sie die Unversehrtheit des Geräts, wenn das Gerät beschä-

digt ist, benutzen Sie es nicht.

– Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung der 

Kaffeemaschine mit der Netzspannung übereinstimmt.

–  Be trei ben  Sie  das  Gerät  bei  ei ner  50-Hz-Wech sel strom fre quenz,  für 

den  Gerä te be trieb  bei  der  an ge mes se nen  Nen n fre quenz  ist  kei ne 

Ein stel lung  erfor der lich.

–  Vor dem ersten Kaffeemaschinengebrauch spülen Sie alle abnehm-

baren Teile (6, 7, 9, 11, 12) mit Warmwasser und einem neutralen 

Reinigungsmittel und trocknen Sie sie ab.

VORBEREITUNG ZUM BETRIEB

Vor dem ersten Gebrauch lesen

–  Prüfen und vergewissern Sie sich, dass die Brüheinheit (9), der 

Kaffeesatzbehälter (12) und die Tropfschale (6) korrekt aufgestellt sind. 

–  Füllen Sie den Behälter (7) mit sauberem Wasser.

–  Geben Sie Kaffeebohnen (über 30 g) in den Bohnenbehälter (1) vor 

dem ersten Gebrauch zu.

Anmerkungen:  Fügen Sie dem Behälter (1) nur Kaffeebohnen und 

bitte kein Wasser, keinen gemahlenen Kaffee oder keine mit festen 

Partikeln vermischten Kaffeebohnen hinzu, da sonst die Mahlsteine der 

Kaffeemühle beschädigt werden.

Tropfschale (6)

Wenn  der  Füll stand  ab gel as se ner  Flüs sig keit  bis  zur  Obergren ze  anst-

eigt,  er scheint  der  Schwim mer was ser stands an zei ger  (13),  danach 

muss  die  Tropf scha le  ent leert  wer den.

Brüheinheit (9)

Bitte öffnen Sie die Tür nicht und bewegen Sie die Brüheinheit nicht, 

wenn Sie Kaffee kochen. Wenn das Fehlzeichen der Brüheinheit (9) 

auf dem Bildschirm angezeigt wird, entfernen und setzen Sie sie bitte 

erneut, bis sie stoppt und klickt, ein. 

Kaffeesatzbehälter (12)

Wenn das Behälter-Füllzeichen auf dem Bildschirm angezeigt wird, lee-

ren Sie bitte den Behälter (12). 

BETRIEB UND FUNKTIONALITÄT

Einschalten der Kaffeemaschine 

Stecken Sie das Netzkabel in die Steckbuchse auf der Plattenrückseite 

ein und schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. In der Mitte der 

Bedienungsplatte (4) leuchtet die Anzeige (26) (Abb. 1).

Drücken Sie die Taste (27) 

, die Kaffeemaschine schaltet sich 

ein und startet die Selbstdiagnose, Erwärmung und Selbstreinigung. 

Wenn die oben genannten Vorgänge abgeschlossen sind, ist die 

Kaffeemaschine betriebsbereit (Abb. 2).

Anmerkung: Die Betriebstasten der Bedienungsplatte (4) sind berüh-

rungsempfindlich, um den gewünschten Betrieb zu aktivieren, berüh-

ren Sie einfach die Taste. 

Espresso/Lungo/Heißwasser/Reinigung

Um einen Espresso zuzubereiten, drücken Sie die Taste (21) 

.

Um einen Lungo zuzubereiten, drücken Sie die Taste (22) 

.

Um die Innenspülung zu starten, drücken Sie die Taste (23) 

.

Sie können einen der oben genannten Vorgänge durch erneutes 

Drücken der Taste gewählter Funktion abbrechen. 

Kaffeemaschineneinstellungen

Kaffeevolumeneinstellungen

–  Um ein Kaffeetassenvolumen einzustellen:

Für einen 

Espresso

 – drücken Sie die Taste (21) 

,

Für einen 

Lungo

 – drücken Sie die Taste (22) 

–  Halten Sie die Taste ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige 

aktivierter Funktion blinkt zuerst, dann leuchtet sie konstant blau, 

und die Kaffeemaschine beginnt, das gewählte Getränk automa-

tisch zu zubereiten. 

Содержание RDE-1101

Страница 1: ...RDE 1101 ...

Страница 2: ...7 10 11 1 15 2 3 4 5 6 8 12 13 9 16 17 18 19 27 28 29 14 20 21 24 26 23 25 22 ...

Страница 3: ...Рис 1 Рис 2 Рис 3 Рис 4 Рис 5 Рис 6 Рис 7 0 5ч 4ч 8ч 12ч ВЫКЛ Под светка Мига ние Подсветка Рис 7а Рис 7б ...

Страница 4: ...Мига ние Подсветка Подсветка Подсветка Подсветка Подсветка Мига ние Под светка Мига ние Рис 7в Рис 7г Рис 8а Рис 8б Рис 8в Рис 8г Рис 9 Рис 10 Рис 11 ...

Страница 5: ...6 GB MANUAL INSTRUCTION 10 DE DIE BETRIEBSANWEISUNG 14 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www rondell ru КОФЕМАШИНА АВТОМАТИЧЕСКАЯ COFFEE MACHINE AUTOMATIC RDE 1101 ...

Страница 6: ...nit outdoors Never leave or store the coffee machine in rooms with tem peratures below 0 C Place the coffee machine on a dry flat stable surface and not on the edge of a table Do not place the coffee machine on hot surfaces Do not use the coffee machine near sources of heat moisture or open flame Avoid the power cord to hang off a table and keep it away from hot surfaces and sharp edges of furnitu...

Страница 7: ...r 1 before using for the first time Notes Only coffee beans can be placed in the container 1 please do not add water ground coffee coffee beans mixed with solid particles otherwise the grinder millstones will be damaged Drip tray 6 When the level of the drained liquid rises to the upper limit the float water level indicator 13 emerges after that it is necessary to empty the drip tray Brewing unit ...

Страница 8: ...f of the coffee machine To set the coffee machine to switch off automatically press the buttons 27 28 29 simultaneously The switching off is set with buttons 27 28 Select the desired automatic switching off interval from the following values 0 5 4 8 12 hours and Off after the last operation of the coffee machine fig 7 To confirm the selection press the button 29 To exit the setting press the butto...

Страница 9: ...pc Instruction manual 1 pc Warranty card 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220 240 V 50 Hz Operating power consumption 1200 1450 W Water tank capacity 1 8 L RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the bat teries if included do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration apply to specialized centers for furt...

Страница 10: ... C Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer trockenen ebenen und standfesten Oberfläche und keinem Tischrand auf Stellen Sie die Kaffeemaschine auf keine heißen Oberflächen auf Verwenden Sie die Kaffeemaschine in keiner Nähe von Wärme Feuchtigkeitsquellen oder offenem Feuer Achten Sie darauf dass das Netzkabel vom Tisch nicht herabhängt und keine heißen Oberflächen und scharfen Möbelkanten berührt...

Страница 11: ...ten Gebrauch lesen Prüfen und vergewissern Sie sich dass die Brüheinheit 9 der Kaffeesatzbehälter 12 und die Tropfschale 6 korrekt aufgestellt sind Füllen Sie den Behälter 7 mit sauberem Wasser Geben Sie Kaffeebohnen über 30 g in den Bohnenbehälter 1 vor dem ersten Gebrauch zu Anmerkungen Fügen Sie dem Behälter 1 nur Kaffeebohnen und bitte kein Wasser keinen gemahlenen Kaffee oder keine mit festen...

Страница 12: ... die Kaffeemaschine ist betriebsbereit Ausschaltung Drücken Sie die Taste 27 Die Kaffeemaschine schaltet sich aus und bleibt nach der Selbstreinigung im Wartebetrieb Einstellen der automatischen Kaffeemaschinenausschaltung Zum Ein stel len der au to ma ti schen Kaf fee maschi ne naus schal tung drüc ken Sie gleich zei tig die Tas ten 27 28 29 Die Ausschaltung ist mit den Tasten 27 28 einstellbar W...

Страница 13: ... das Gerät zur Aufbewahrung wegnehmen trennen Sie es vom Stromnetz ab und lassen Sie es vollständig abkühlen Reinigen Sie das Gerät laut dem Abschnitt Reinigung Lassen oder lagern Sie die Kaffeemaschine in keinen Räumen mit Temperaturen unter 0 C Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf LIEFERUMFANG Kaffeemaschine 1 Stk Kaffeest...

Страница 14: ...нур снабжён евровилкой включайте её в элек трическую розетку имеющую надёжный контакт заземле ния Во избежание риска возникновения пожара не исполь зуйте переходники при подключении кофемашины к элек трической розетке Используйте кофемашину только по её прямому назначе нию Не используйте устройство вне помещений Никогда не оставляйте и не храните кофемашину в поме щениях с температурой ниже 0 C Ус...

Страница 15: ...ения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов Извлеките кофемашину из упаковки и удалите упаковоч ные материалы Проверьте целостность устройства при наличии повреж дений не пользуйтесь устройством Убедитесь в том что рабочее напряжение кофемашины соответствует напряжению в электрической сети Устройство предназначено для работы в с...

Страница 16: ...чистой воды для очистки зава рочного блока 9 и автоматически завершит процесс декаль цинации рис 5 Примечания Процесс декальцинации кофемашины невоз можно остановить до полного завершения Приостановить процесс декальцинации можно только отключив машину от сети Удаление накипи автоматическое Кофемашина также автоматически напомнит пользователям о необходимости удаления накипи все значки настроек бу...

Страница 17: ...сушите Аккуратно потяните за ручку заварочного блока 9 при держивая за пластиковый выступ Выньте заварочный блок рис 11 Чистите заварочный блок 9 без использования моющих средств которые могут его повредить Погрузить заварочный узел на 5 минут в воду а затем про мыть под струей воды С помощью кисточки удалить остатки кофе из отсека зава рочного блока Поддон для капель и решётка 6 Снимите решетку с...

Страница 18: ...учения обновленной версии инструкции Срок службы устройства 3 года Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас ности и гигиены ИЗГОТОВИТЕЛЬ СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД STAR PLUS LIMITED МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ ЮНИТ БИ ЭНД СИ 15Й ЭТАЖ КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС 38 ХЁНГ ИП РОУД ВОНГ ЧУК ХАНГ ГОНКОНГ КНР ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО ООО ГИП...

Страница 19: ...ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН условия гарантийного обслуживания Уважаемые покупатели Требуйте от продавца заполнения гарантийного талона включая отрывные купоны ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА CALL CENTER 7 495 921 01 70 ...

Страница 20: ...ding etc as well as other causes beyond the control of the seller and manufac turer penetration of external objects liquids or insects into the device repair work or structural alterations carried out by unauthorised persons use of the device for professional purposes whereby the load exceeds the domestic application level connection of the device to power supply telecommunication and cable based ...

Страница 21: ... бедствия молния пожар наводнение и т п а также другие причины находящиеся вне контроля про давца и изготовителя попадание внутрь прибора посторонних предметов жидкостей насекомых ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами использование прибора в профессиональных целях нагрузка превышает уровень бытового применения подключение прибора к питающим телекоммуникационным и ка...

Страница 22: ...g organization Гарантийный талон Guarantee card Дата покупки Date of purchase Телефон Telephone number ВНИМАНИЕ Гарантийный талон действителен только при наличии печати продающей организации ATTENTION The guarantee card is valid only if stamped by the selling organization Серийный номер Serial Модель Model 447 Кофемашина автоматическая RDE 1101 ...

Страница 23: ... ремонта Repair completion date Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата поступления в ремонт Repair start date Дата поступления в ремонт Repair start date 447 447 447 Кофемашина автоматическая RDE 1101 Кофемашина автоматическая RDE 1101 Кофемашина автоматическ...

Страница 24: ......

Отзывы: