10
No. 5000.315
5040.B, 5040.D, 5030.D, 5021.D, 5040.E
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
Modifications reserved
Frame
Cage
RONDA
Uhrwerkgestell 12½'''
08 Jan 2001
Modified
Scale
10 : 1 (5 : 1) (A3H)
+/- 20 µm
mg
Issued
Tolerance
Released
31 Aug 2016
dh
ÄA 34777
YES
6.85
Centre<->compteur
Zentrum<->Zähler
Center<->counter
Sécurité
Sicherheit
Security
0
.3
2
.5
5
Aiguillage No.2
Zeigerwerkhöhe Nr.2
Hand height Nr.2
Important: l'aiguillage peut varier selon le modèle
Wichtig: die Zeigerwerkhöhe kann bei verschiedenen Modellen unterschiedlich sein
Important: the hand height can vary between different models
4
.4
+
1
5
0
-
0
1
.4
Ø 28.6
+0
-30
Ø 28
+0
-30
0
.6
±
1
0
0.00-0.15
0
.6
0.00-0.10
Sécurité entre l'aiguille des secondes et le verre:
Sicherheit zwischen Sekundenzeiger und Glas: 0.30mm
Security between second hand and glass:
Le cadran doit être tenu par la boîte
Das Zifferblatt muss durch die Schale gehalten werden
The dial must be hold by the case
La course du poussoir doit être limitée dans le
poussoir lui-même. Sa position poussée doit être
controlée.
Die Weglänge des Drückers ist im Drücker selbst zu
begrenzen. In der gedrückten Stellung ist seine
Position zu kontrollieren
The way of the pusher has to be limited in the
pusher itself. Its position must be checked while
pushed in.
Vis
Schraube Nr. 4000.310
Screw
2
(R 13.43)
0
.2
5
Ø 2.2
0
.8
0
.7
5
0
.3
Vis
Schraube Nr. 4000.195
Screw
Ø 1.8
Ø 2.2
2
.4
5
0
.2
5
Vis
Schraube Nr. 4000.194
Screw
1.8
Stellwelle
Tige
Stem
Filetage:
Gewinde: S 0.90
Thread:
Chemin:
Weg: 0.90
Way:
1
.9
Ø 1.10
course
Weg 1.00
way
Position poussée
Gedrückte Stellung R 13.50 ±50
Pushed in
Poussoirs
Drücker
Pushers
2
.7
Ø 2
.4
S
0.
8
9.75
5
.9
8
6.32
5.35
1
2
.3
2
1
3
.2
6
2.1
Côté fond de boîte
Seite Gehäuseboden
Case back side
B 30°
±1
A 30°
±1
2.5
1.2
5
2.
5
1.
25
Position pour extraire la tige
Position zum Entfernen der Stellwelle
Position to remove the stem
Pile
Batterie (395) Ø 9.50 x 2.60mm
Battery
Dégagement cercle d'entourage pour poussoir
Freistellung Gehäusering für Drücker
Opening movement holder for pusher
L'angle indiqué pour la direction du poussoir
et la position doivent être respectés.
Pour un angle de 0° des poussiors A et B,
voir plan 5000.345
Der angegebene Winkel für die Drückerrichtung und
die Position müssen eingehalten werden.
Für einen Drückerwinkel von 0° bei A und B, siehe
Zeichnung 5000.345
The indicated angle of the pusher direction and
the position must be fullfilled. For pusher angles
of 0° (pusher A and B), see drawing 5000.345.
min. ø 28.6
m
in
.
3
.9
cercle d'entourage
Gehäusering
movement holder
Содержание 5021.D
Страница 5: ......