background image

1. Monte a haste de direção

 

(1). Coloque o veículo de cabeça para baixo em uma superfície suave e 

localize o orifício da haste de direção.

(2). Gire a haste de direção para 90e insira a haste de direção no orifício da 

haste do volante.

(3). Insira o parafuso (24) através do furo localizado na extremidade mais 

curta da haste da direção e através do orifício na carroceria do carro, aperte 

a porca (25) até o final do parafuso.

2. Monte os amortecedores

(1). Retire o parafuso (19), a anilha (18), a chave (20) e a porca (26) do 

blister.

(2). Alinhe o amortecedor (B) com os orifícios de metal.

(3).  Insira  o  parafuso  (19)  através  dos  orifícios.  Em  seguida,  deslize  a 

arruela e a porca do parafuso. 

(4). Prenda com uma chave de fenda e chave inglesa. 

(5). Repita os passos 1-4 para os outros três amortecedores.

3. Monte as rodas dianteiras

(1). Retire as arruelas frontais de Φ12 (12), as arruelas dianteiras / traseiras 

de Φ10 (13) e a porca (14) da embalagem blister.

(2). Deslize uma arruela dianteira de Φ12 (12) e a roda dianteira no eixo. 

(3). Deslize uma arruela dianteira / traseira de ø10 (13) e a porca da roda 

(14) no eixo, depois use a chave sextavada (15) para apertar. 

(4). Encaixe a tampa da roda, alinhando as abas na tampa com os encaixes 

da roda e pressione até encaixar no lugar. 

(5). Repita estes passos para a outra roda dianteira.

Dica útil:

(1). O lado da roda com abas retangulares deve estar virado para fora e o 

lado marcado com um "F" virado para dentro.

4. Monte as rodas traseiras

(1). Retire a arruela (13) e o parafuso (14) do blister.

   Deslize a roda traseira (7) no eixo. Certifique-se de que as marchas da 

roda se conectam com a caixa de câmbio. 

(2). Deslize uma arruela traseira de ø10 (13) no eixo. 

(3).  Deslize  a  porca  da  roda  (14)  no  eixo  e,  em  seguida,  utilize  a  chave 

sextavada para apertar. 

(4). Encaixe a tampa da roda, alinhando as abas na tampa com os encaixes 

da roda.

(5). Repita estes passos para a outra roda traseira.

Dica útil:

1. Se tiver problemas ao encaixar as duas rodas no eixo traseiro, talvez seja 

preciso realinhar o eixo da roda traseira.

2. Retire uma roda do eixo. Puxe ou empurre o eixo para deslizá-lo até que 

tenha espaço suficiente em ambos os lados. 

5. Monte o tubo do escapamento

(1). Coloque a peça quadrada do tubo de escapamento no encaixe quadra-

do na carroceria e, em seguida, use uma chave de fenda para fixá-la com o 

parafuso de 4.2  15 (23).

6. Monte o volante

(1). Localize o parafuso do volante (16) e a porca (17) do blister (27). 

(2). Alinhe o volante (3) com a haste de direção e insira-o na haste. 

(3). Alinhe os orifícios do volante (3) com os orifícios da haste de direção. 

(4). Insira o parafuso do volante (16) no volante (3) e na haste de direção. 

Insira a porca (17) no outro lado do volante (3). 

(5). Aperte o parafuso (16) com uma chave de fenda.

7. Monte o Quebra-mato

(1). Localize o quebra-mato, 2 parafusos M6x4 (21), 2 arruelas de Φ6 (27) e 

2 porcas M6 (22). Os parafusos e porcas estão localizados no blister.

(2). Alinhe os orifícios no quebra-mato com os orifícios na estrutura metálica 

sob o para-choque dianteiro.

(3). Insira as arruelas de Φ6 (27) e os parafusos nos orifícios através do 

quebra-mato e da estrutura e fixe-os com as porcas.

8. Prenda o assento

(1). Certifique-se de que a trava do assento esteja virada para a posição 

destravada.   

    Deslize a aba na parte de trás do assento na fenda do corpo do carro.

(2). Alinhe o assento sobre o compartimento da bateria. Certifique-se de que 

o mecanismo de travamento esteja alinhado com o orifício na carroçaria. Em 

seguida, deslize o assento em posição.

(3).  Gire  a  trava  do  banco  em  sentido  horário  até  que  esteja  na  posição 

travada a fim de fixar corretamente no lugar. A imagem acima mostra a trava 

do assento na posição travada.

9. Baterias de volante

O volante requer de 2  pilhas AAA

(1). Abra a tampa do compartimento da bateria usando uma chave de fenda.

(2). Insira as duas pilhas AAA no compartimento da bateria. 

(3). Recoloque a tampa do compartimento da bateria e prenda a tampa com 

uma chave de fenda.

10. Características do produto

Botão liga/desliga

Pressione o botão "Power" para ligar/desligar o veículo. A Luz Indicadora de 

Energia acenderá quando o carro estiver ligado.

Câmbio

Puxe o Câmbio para cima para avançar. Puxe o Câmbio para baixo para ir 

para trás.

Pedal

Pise no Pedal para avançar. O veículo irá parar quando o Pedal for liberado.

Botões de som

Pressione os botões de som no volante para tocar os sons da buzina e do 

motor.

Bloqueio de Alta Velocidade

Para limitar a velocidade do seu filho quando estiver usando o veículo, você 

pode ativar o recurso de bloqueio de alta velocidade. Remova o assento e 

localize o painel de controle (foto acima). No canto inferior da placa de 

controle há um pequeno interruptor para controlar a velocidade. 

    Mude o interruptor para a posição do Diagrama A para velocidade alta de 

6,6 km/h (4 MPH). 

    Mude o interruptor para a posição do Diagrama B para limitar o veículo 

para velocidade baixa de 3 km/h (1,86 MPH). 

Por favor, note que o veículo só anda a 3 km/h (1,86 MPH) quando se move 

em sentido em marcha à ré.

Faróis

Os  faróis  acenderão  automaticamente  quando  o  veículo  estiver  em 

movimento.  

CUIDADO

Instruções de montagem

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

MANUTENÇÃO

1. Antes da montagem, verifique se tem todas as peças. Caso 

faltem peças, por favor entre em contato com a sua loja local.

2. Após a montagem, inspecione todas as peças e assegure-se de 

que o veículo funciona corretamente.

3. Por favor limpe cuidadosamente o veículo esporadicamente e 

não destrua quaisquer peças.

4. De forma a manter a segurança do seu filho(a), por favor 

inspecione o veículo e faça periodicamente a manutenção do 

mesmo.

Содержание W421E

Страница 1: ... 24V MONSTER TRUCK W421E 3 ...

Страница 2: ... pieces Stückliste Lista de piezas Lista de Partes Elenco delle parti Lista części Onderdelenlijst Список деталей Parça listesi 8 11 4 5 5 3 13 12 25 12 14 13 14 5 5 1 2 15 16 17 19 20 21 22 23 24 26 18 28 10 27 6 6 7 7 9 ...

Страница 3: ...ry Charger Chargeur de batterie Cargador de la batería Carregador de bateria Caricabatteria Ładowarka akumulatorów Accu oplader Зарядное устройство Akü Şarj Cihazı Φ12 Front Washers 2 Φ12 Rondelles avant 2 Φ 12 Frontscheiben 2 Arandelas delanteras de Φ12 2 Arruelas dianteiras de Φ12 2 Rondelle Anteriori Φ12 2 Przednie podkładki Φ12 2 Φ12 Voorkant ringen 2 Φ12 Передние шайбы 2 Φ12 Ön Pullar 2 Φ10 F...

Страница 4: ...nillos ST4 2x15 Parafuso ST4 2x15 Bulloni ST4 2x15 Śruba ST4 2x15 Bout ST4 2x15 Болт ST4 2x15 Cıvata ST4 2x15 23 Screw M4x18 Vis M4x18 Schraube M4x18 Tornillos M4x18 Parafuso M4x18 Vite M4x18 Śruba M4x18 Schroef M4x18 Винт M4x18 Vida M4x18 24 Screw Nut M4 Ecrou de vis M4 Schraubenmutter M4 Tuerca M4 Porca de Parafuso M4 Dado Rondella M4 Nakrętka śruby M4 Moer M4 Гайка M4 Vida Somunu M4 25 Screw Nu...

Страница 5: ...CIDAD HACIAADELANTE Alta velocidad 6 6 km h Baja velocidad 3 km h VELOCIDAD MARCHAATRÁS 3 km h AUTONOMÍA Carga de 8 a 12 horas Uso 1 a 2 horas CARGADOR Salida de corriente continua de 24 0 V PILAS PARA EL VOLANTE AAA1 5 Vx2 no incluido BATERIA 24 V 5AH MOTOR 24 V IDADE 3 PESO MÁXIMO 35 kg DIMENSÕES 960x900x1300 mm VELOCIDADE MARCHA À FRENTE Velocidade alta 6 6 km h Velocidade baixa 3 km h MARCHA À...

Страница 6: ... A B 20 19 26 18 12 14 13 14 13 23 17 16 90o 25 24 ...

Страница 7: ...7 8 9 10 11 12 21 22 27 2 1 Shifter Pedal Power Button Sound Buttons A B High Speed Lock Out ...

Страница 8: ...there are additional hazards of using the toy in areas other than private grounds 7 The vehicle shall be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions which may cause injury to the user and third parties 8 Instruction must be given to the child in the proper use of the vehicle particularly in the use of the braking system 9 Ride on smooth paved surfaces away from vehicles ...

Страница 9: ...ing wheel 3 and steering rod Insert the nut 17 into the other side of the steering wheel 3 5 Fasten the screw 16 with a screwdriver 7 Assemble the Brush Guard 1 Locate the brush guard 2 M6x48 screws 21 2 Φ6 washers 27 and 2 M6 nuts 22 The screws and nuts are located in the blister pack 2 Align the holes on the brush guard with the holes on the metal frame under the front bumper 3 Insert the Φ6 was...

Страница 10: ...t dans des espaces autres que des terrains privés 7 Le véhicule doit être utilisé avec précaution car il faut une certaine compétence pour éviter les chutes ou les collisions susceptibles de blesser l utilisateur et des tiers 8 Des instructions relatives à l utilisation appropriée du véhicule doivent être données à l enfant en particulier sur l utilisation du système de freinage 9 Roulez sur des s...

Страница 11: ... vis 16 à l aide d un tournevis 7 Assembler la grille de protection 1 Localisez la grille de protection les 2 vis M6x48 21 les 2 rondelles Φ6 27 et les 2 écrous M6 22 Les vis et les écrous sont trouvent dans l embal lage blister 2 Alignez les trous de la grille de protection avec les trous sur le cadre métallique sous le pare chocs avant 3 Insérez les rondelles Φ6 27 et les vis dans les trous à tr...

Страница 12: ...en verbunden 7 Das Fahrzeug ist mit Vorsicht zu verwenden denn es erfordert fahrerisches Geschick um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden die Verletzungen des Benutzers oder Dritter verursachen können 8 Unterrichten Sie das Kind über die ordnungsgemäße Verwend ung des Fahrzeugs insbesondere die Verwendung des Bremssys tems 9 Fahren Sie nur auf ebenen gepflasterten Flächen abseits von Fahrzeugen un...

Страница 13: ...te des Lenkrads 3 ein 5 Befestigen Sie die Schraube 16 mit einem Schraubendreher 7 Montieren Sie den Bürstenschutz 1 Suchen Sie den Bürstenschutz 2 M6x48 Schrauben 21 2 Φ6 Unterlegscheiben 27 und 2 M6 Muttern 22 Die Schrauben und Muttern befinden sich in der Sichtpackung 2 Richten Sie die Löcher am Bürstenschutz mit den Löchern am Metallrahmen unter dem vorderen Stoßfänger aus 3 Setzen Sie die Φ6 ...

Страница 14: ...de usar el juguete en zonas que no sean terrenos privados 7 El vehículo debe ser utilizado con precaución ya que requiere habilidad para evitar caídas o colisiones que pueden causar lesiones al usuario o terceros 8 Enseñar al niño a utilizar adecuadamente el vehículo sobre todo a frenar 9 Conducirlo en superficies llamas y pavimentadas lejos de vehículos y otros usuarios de vías públicas 10 Evitar...

Страница 15: ...7 al otro lado del volante 3 5 Apriete el tornillo 16 con un destornillador 7 Montaje de la defensa 1 Localice la defensa 2 tornillos M6x48 21 2 arandelas de Φ6 27 y 2 tuercas M6 22 Los tornillos y las tuercas se encuentran en el paquete 2 Alineé los agujeros de la defensa con los agujeros existentes en la carcasa de metal que se encuentra debajo del parachoques 3 Introduzca las arandelas de Φ6 27...

Страница 16: ... à sua velocidade máxima Existem perigos adicionais relacionados com a utilização do brinquedo em áreas que não sejam zonas privadas 7 O veículo deverá ser utilizado com precaução dado que é necessária alguma perícia para evitar quedas ou colisões que possam provocar lesões ao utilizador ou terceiros 8 Deverãoser dadas instruções às crianças sobre a utilização correta do veículo em particular sobr...

Страница 17: ...16 com uma chave de fenda 7 Monte o Quebra mato 1 Localize o quebra mato 2 parafusos M6x4 21 2 arruelas de Φ6 27 e 2 porcas M6 22 Os parafusos e porcas estão localizados no blister 2 Alinhe os orifícios no quebra mato com os orifícios na estrutura metálica sob o para choque dianteiro 3 Insira as arruelas de Φ6 27 e os parafusos nos orifícios através do quebra mato e da estrutura e fixe os com as p...

Страница 18: ...6 Questo veicolo non è adatto a bambini al di sotto dei 3 anni a causa della sua velocità massima Esistono ulteriori rischi derivanti dall utilizzo del giocattolo in zone diverse dai terreni privati 7 Il veicolo deve essere utilizzato con attenzione e viene richiesta la capacità di evitare cadute o collisioni che possono causare danni al passeggero e a terze persone 8 Il bambino deve essere istrui...

Страница 19: ...ato opposto del volante 3 5 Stringere la vite 16 con un cacciavite 7 Assemblare il Paraurti 1 Prendere il paraurti 2 viti M6x48 21 2 Φ 6 rondelle 27 e 2 dadi M6 22 Le viti ed i dati si trovano nella confezione a blister 2 Allineare i fori del paraurti con i fori sulla struttura in metallo sotto l alloggiamento anteriore per il paraurti 3 Inserire le rondelle Φ6 27 e le viti nei fori attraverso il ...

Страница 20: ...odatkowe zagroże nia związane z używaniem zabawki na obszarach innych niż tereny prywatne 7 Zabawka musi być używana z ostrożnością Trzeba bowiem posiąść umiejętność unikania upadków lub kolizji które mogą spowodować obrażenia użytkownika i osób trzecich 8 Dzieckonależy pouczyć odnośnie do prawidłowego korzystania z pojazdu a szczególnie z układu hamulcowego 9 Jeździć po gładkich utwardzonych nawi...

Страница 21: ...ubokręta 7 Montaż osłony maski 1 Znajdź osłonę maski 2 śruby M6x48 21 2 podkładki Φ6 27 oraz 2 nakrętki M6 22 Śruby i nakrętki znajdują się w blistrze 2 Dopasuj otwory na osłonie maski do otworów na metalowej ramie pod przednim zderzakiem 3 Umieść podkładki Φ6 27 i śruby w otworach przechodzących przez osłonę maski i ramę a następnie zabezpiecz je nakrętkami 8 Mocowanie siedziska 1 Upewnij się że ...

Страница 22: ... maximale snelheid Er zijn ook extra gevaren voor het gebruik van het speelgoed in andere gebieden dan op privéterrein en 7 Het voertuig met voorzichtigheid gebruiken aangezien vaardigheid vereist is om vallen of botsingen te voorkomen die letsels kunnen berokkenen aan de gebruiker en derden 8 Het kind moet instructie krijgen over het juiste gebruik van het voertuig met name voor het gebruik van h...

Страница 23: ...iel 3 5 Bevestig de schroef 16 met een schroevendraaier 7 Installeer de beschermbeugel 1 Zoek de beschermbeugel 2 M6x48 schroeven 21 2 Φ6 ringen 27 en 2 M6 moeren 22 bij elkaar De schroeven en moeren vindt u in de blister verpakking 2 Pas de gaten in de beschermbeugel en de gaten in het metalen frame onder de voorbumper op elkaar 3 Schuif de Φ6 ringen 27 en schroeven in de gaten door de bescherm b...

Страница 24: ...ранспортное средство должно использоваться осторожно так как требуется умение избегать падения или столкновения которые могут привести к травмам пользователя и третьих лиц 8 Необходимо проинструктировать ребенка о правильном использовании транспортного средства и тормозной системы в частности 9 Использовать для катания по ровным твердым поверхностям вдали от транспортных средств и других участнико...

Страница 25: ...дней защиты 1 Найдите переднюю защиту 2 винта M6x48 21 2 шайбы 6 27 и 2 гайки M6 22 Винты и гайки находятся в блистерной упаковке 2 Выровняйте отверстия на защите с отверстиями на металлической раме под передним бампером 3 Вставьте винты с шайбами 6 27 в отверстия защиты и рамы а затем закрепите их гайками 8 Установка сидения 1 Убедитесь что замок сиденья повернут в незапертое положение Вставьте я...

Страница 26: ...r ve oyuncağı özel zeminler dışındaki alanlarda kullanmanın da ek tehlikeleri vardır 7 Kullanıcının ve üçüncü tarafların yaralanmasına neden olabilecek düşme veya çarpmalardan kaçınmak için beceri gerektiğinden araç dikkatli bir şekilde kullanılmalıdır 8 Çocuğa aracın doğru kullanımına ilişkin özellikle fren sisteminin kullanımı ile ilgili talimat verilmelidir 9 Arabalardan ve diğer yol kullanıcıl...

Страница 27: ...rindeki delikler le hizalayın 4 Direksiyon vidasını 16 direksiyondan 3 ve direksiyon çubuğundan geçirin Somunu 17 direksiyonun 3 diğer tarafına takın 5 Vidayı 16 bir tornavida kullanarak sıkın 7 Tampon Korumasını Monte Edin 1 Tampon korumasını 2 M6x48 vida 21 2 Φ6 pulu 27 ve 2 M6 somunu 22 bulun Vidalar ve somunlar şeffaf pakette bulunur 2 Tampon korumasının üzerindeki delikleri ön tamponun altınd...

Страница 28: ... Mail support rollplay com ES Correo electrónico de atención al cliente support rollplay com PT E mail Atendimento ao Cliente support rollplay com IT Assistenza Clienti email support rollplay com PL E mail Obsługi Klienta support rollplay com NL Customer Care e mail support rollplay com RU Электронный адрес технической поддержки клиентов support rollplay com TR Müşteri hizmetleri e posta support r...

Отзывы: