* Seitenführungsschienen gehören
nicht zum Standard-Lieferumfang
C
mit zusätzlichen Seitenführungsschienen*
x
x
• Nach Montage der Kassette die
Führungsschienenbasisprofile von
unten an die Kassette schieben
• Bis 100 cm Höhe zwei Schrauben
pro Seite, danach pro weiteren
Meter eine weitere Befestigung
• Erstes Bohrloch von oben und unten
(„x“ muss hier immer 80 mm sein)
bestimmen und bohren, Schienen
verschrauben
• Abrollen des Rollostoffs und ggf. Justie-
rung der Schienen an beiden Seiten
• Wenn der Stoff parallel und gleich-
mäßig abrollt, können die anderen
Löcher für die Verschraubungen
gebohrt werden
• Bei Wandmontage: Abdeckprofile
einklicken
Nischenmontage
Mounting in the niche
Fixation en embrasure
10
27
70
Wandmontage
Wall fixation
Fixation mural
70
12
24
27
with additional side guiding rails* – avec coulisses latéral supplémentaires*
• Push, after the mounting of the cassette, the guiding
rail basic profiles from down below onto the cassette
• Up to a height of 100 cm two screws per side, each
additional meter needs one additional fixation
• Decide and drill the first drill hole from the top
and the bottom („x“ must always be 8 mm),
screw on the rails
• Unroll the fabric and if necessary adjust the
rails on each side
• Drill the other holes for the screwing of the
fabric unrolls in parallel
• For wall fixation: click the covering profiles in
• Pousser, après la montage du cassette, les rails
supérieur de profilé basis par le bas dans le cassette
• Jusqu‘ à une hauteur de 100 cm deux vis par
côté, chaque mètre supplémentaire a besoin
un fixation supplémentaire
• Déterminer et percer le premier trou en
haut et en bas („x“ doit être toujours 8 mm),
visser les rails
• Dérouler le tissu et dans cas échéant ajuster
les rails sur les deux côtés
• Percer les autres trous pour le vissage,
si le tissu se déroule en parallèle
• Pour fixation mural: Encliqueter les
• profilés de couverture
* Side guiding rails aren‘t included in the standard supply
* Coulisses latéral ne faisant pas partie de la livraison standard
5
6
B
Ausführungsformen / Bedienung
• Bei Kettenbedienung: Ketten-
stopper an gewünschten Stelle
einsetzen bzw. korrigieren
• Kurbelbedienung
• Bei Motorbedienung: Schalter
oder Steuerungselemente ent-
sprechend anschließen
Stromanschluss
Power connector
Connecteur d‘ alimentation électrique
Type/ Operation – Type/ Manipulation
• For chain operation: Put the chain stopper
onto the requested position or rather correct it
• Pour operation à chainette: Mettre l‘arrêt
de chaînette sur la position désirée ou bien
le corriger
• For motor operation: Connect the switch or
control elements
• Pour manipulation avec moteur: Connecter
l‘interrupteur ou élément de commande
• Crank operation
• Manipulation à manivelle