background image

8

Sitzhöhe

Seat height

Zithoogte

Hauteur du siège

Die Sitzhöhe so einstellen, dass der Winkel zwischen 
Ober- und Unterschenkel nicht weniger als 90° beträgt. 
Die Füße stehen vollflächig auf dem Boden. 

Adjust the height of the seat so that the angle between the 
thighs and lower legs is not less than 90°. The feet should rest 
flat on the floor.

Zorgt u er bij het instellen van de zithoogte voor dat de 
hoek tussen boven- en onderbeen ongeveer 90° is. 
Hierbij staan de voeten vlak op de grond.

En ajustant la hauteur du siège, veillez à ce que l’angle entre 
le fémur et le bas de la jambe ne soit pas moins de 90°. 
Les pieds sont toujours à plat sur le sol. 

1

RG_BDA_Arthrodesen_121-138_0118.indd   8

11.01.2018   14:50:27

Содержание Arthrodesis chair

Страница 1: ...Arthrodesenstuhl Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruikershandleiding Mode d emploi RG_BDA_Arthrodesen_121 138_0118 indd 1 11 01 2018 14 50 23 ...

Страница 2: ...unter folgendem Link einsehen www rohde grahl com downloads Introduction Congratulations on the purchase of your ROHDE GRAHL office swivel chair These instructions for use refer to the Arthrodesis Chair model The description explains the wide range of adjustments The following fittings are optional armrests and headrest For further information about this product refer to the following link www roh...

Страница 3: ...formatie over dit product kunt u via de volgende link bekijken www rohde grahl com downloads Introduction Félicitations pour votre siège de bureau pivotant ROHDE GRAHL Ce mode d emploi se réfère au modèle Siège Arthrodèse La description explique l équipement le plus sophistiqué Les accessoires suivantes sont disponibles en option accoudoirs et ap puie tête Vous trouverez des informations complémen...

Страница 4: ...und dauerhaft beschädigt oder können bei extremer Überbelastung brechen X Important information about the duo back backrest The chair may only be moved by using the provided backrest holder Please do not move the chair by pushing or pulling the two backrest cushions These are connected with the rubber brackets which may be overstretched and permanently damaged or break under extreme overload 4 S R...

Страница 5: ...onder extreme overbelasting breken Remarque importante sur le duo back dossier Le réglage ou le mouvement du dossier duo back ne peut se faire qu uniquement par le réglage du support dossier Nous vous prions de ne pas agiter sur les coussins R du dossier car cette action ci peut distendre ou endommager les éléments élastiques En cas de surtension vous risquez une rupture des éléments élastiques 5 ...

Страница 6: ...akt van het bewegingsmechanisme van de stoel dynamisch zitten heeft u een lagere rugbelasting en blijft u fit La position correcte La tenue moyenne droite est la position correcte Dans cette position des mouvements en avant et en arrière contribuent à soulager les disques intervertébraux et la musculature Correct sitting posture The optimal sitting posture is in a centred upright position Forward ...

Страница 7: ...7 RG_BDA_Arthrodesen_121 138_0118 indd 7 11 01 2018 14 50 27 ...

Страница 8: ...n the thighs and lower legs is not less than 90 The feet should rest flat on the floor Zorgt u er bij het instellen van de zithoogte voor dat de hoek tussen boven en onderbeen ongeveer 90 is Hierbij staan de voeten vlak op de grond En ajustant la hauteur du siège veillez à ce que l angle entre le fémur et le bas de la jambe ne soit pas moins de 90 Les pieds sont toujours à plat sur le sol 1 RG_BDA...

Страница 9: ...hoog trekt gaat de zitting omhoog Op de gewenste stand kunt u de hendel loslaten U hebt de juiste zithoogte bereikt wanneer uw boven en onderbenen een hoek van 90 graden maken en uw voeten plat op de grond staan A Un levier se trouve sous l assise à droite sur lequel vous appuyez en position assise Le poids corporel exercé sur l assise fait monter ou baisser le siège sous la pression du vérin à ga...

Страница 10: ...urally S shaped spinal column the centre of the lumbar support should be approximately at waist level De natuurlijke S vorm van de wervelkolom wordt optimaal ondersteund als de bolling van de rugleuning zich ter hoogte van de rugholte bevindt Afin de soutenir de façon optimale la colonne vertébrale en forme de S naturelle le centre de du soutien lombaire devait être situé environ à la hauteur de l...

Страница 11: ...ust the width of the backrest turn the hand wheel Rugleuninghoogte en breedte Réglage de la hauteur et de la largeur du dossier Pour régler la hauteur du dossier desserrez la molette inférieure derrière le dossier Réglez alors la hauteur souhaitée et resserrez la molette Ajustez la largeur du dossier en tournant la molette C C B C De rugleuning kunt u verstellen met behulp van de draaiknop Wanneer...

Страница 12: ... the spinal column It is important to sit in a medically recommended position as this automatic tilt adjustment mechanism could easily lead to the adoption of a comfortable but less favourable sitting position De hoek tussen rugleuning en zitten kan eenvoudig worden aangepast Regelmatig wisselen van houding zorgt voor een betere doorbloeding en een houdt u fit Les angles d inclinaison du dossier e...

Страница 13: ...ne aktivieren oder deaktivieren D Zithoek Met de hendel aan de linkerzijde van de bureaustoel stelt u de complete zithoek in Als u vanuit zitpositie de hendel omhoog trekt kunt u de rugleuning naar achteren bewegen Naar beneden duwen betekent dat de rugleuning vastgezet wordt D Asynchronous tilting mechanism Mécanisme asynchrone Un levier se trouve sous l assise du côté gauche En position assise v...

Страница 14: ...hile sitting in a relaxed and upright position The upper arm and forearm form almost a right angle It is necessary to adjust the desk height to achieve the perfect working position The armrests and desk surface should be at the same level Please turn to the next page Als de ellebogen in een ontspannen houding door de armleuningen ondersteund worden is de belasting van de schouders en de nek minima...

Страница 15: ...debout et relaxée Les bras et les avant bras font presque un angle droit Il faut ajuster la hauteur de table afin de recevoir la posture optimale Les accoudoirs et le plan de travail devaient être à la même hauteur Tourner la page s il vous plaît 15 RG_BDA_Arthrodesen_121 138_0118 indd 15 11 01 2018 14 50 30 ...

Страница 16: ...ann das Pad um 15 je Seite gedreht werden 4 E Armrest adjustment multifunctional armrest The height of the armrests 1 can be adjusted using the push buttons on the back of the upright posts of the armrests The armrest pads can be adjusted forwards and backwards 2 without using a button The width of the armrest pads 3 can be changed by pushing inwards or outwards In addition each pad can be angled ...

Страница 17: ...s geplaatst ontstaat er een brede of extra smalle stand van de armleuning E Réglage des accoudoirs accoudoirs multifonctions La hauteur des accoudoirs 1 est réglée par un bouton placé à l arrière Les manchettes d accoudoirs sont réglables en profondeur sans actionnement de touche 2 Vous pouvez régler la largeur 3 sans aucun actionnement de touche en les faisant glisser vers l intérieur ou vers l e...

Страница 18: ... to an inclined position similar to a wedge shaped cushion The pelvis is tipped forward and the natural S shape of the spine is supported Door gebruik van de zitneigverstelling wordt de zitting licht naar voren gekanteld Hierdoor wordt het bekken gekanteld en wordt de natuurlijk S vorm van de wervelkolom maximaal ondersteund Par le réglage en l inclinaison de l assise le siège est légèrement hauss...

Страница 19: ...echanism and the preferred position can be set by tightening the hand wheel Zitneigverstelling De zitting is in twee standen te fixeren Als u de draaiknop losdraait kunt de zittinghoek verstellen Om de zitting te fixeren draait u de draaiknop weer vast Réglage de l inclinaison de l assise Pour régler l assise en inclinaison desserrez la manivelle Pour le réglage en continu de l assise resserrez la...

Страница 20: ...o relieve and protect impaired joints This individually adjustable seating surface enables extended sitting and comfortable working De gescheiden zitting helften kunnen afzonderlijk van elkaar in een hoek worden gebogen Dit beperkt de schade aan gewrichten en ontlast de spieren De aangepaste stoel maakt het zitten prettiger en zorgt voor een comfortabele werksituatie Les deux parties de l assise p...

Страница 21: ...equired position for each half of the seat and secure by tightening the handwheel Each seat half has its own handwheel Om de variabele zittingshelft naar beneden in te stellen draai de knop helemaal naar links Draai de knop naar rechts om de zittingshelft naar boven in te stellen Beide zithelften hebben hun eigen draaiknop Pour activer le réglage en continu des deux parties de l assise desserrez l...

Страница 22: ...er mit einem milden Pflegemittel behandeln Genaue Pflegehinweise entnehmen Sie bitte der jeweiligen Stoffmusterkarte Diese können Sie auf Anfrage bei uns erhalten Alle Metall und Kunststoffteile können mit handels üblichen Haushaltsreinigern gesäubert werden Wartung Die Drehstühle sind wartungsfrei Eventuell erforderliche Reperaturarbeiten an den Sitzhöhenverstellelementen oder der Stuhlmechanik s...

Страница 23: ...roduct care Fabrics should ideally be dry cleaned or treated using a gentle detergent The specific care instructions can be found in the fabric chart All metal and plastic parts can be cleaned with standard household detergents Maintenance The swivel chairs do not require maintenance Any necessary repairs to the seat height adjustment elements or other chair adjustment mechanisms should only be ca...

Страница 24: ...rschriften vindt u op de betreffende stoffenkaart Deze kunt u bij ROHDE GRAHL opvragen Alle delen van metaal en kunststof kunnen met gangbare schoonmaakmiddelen gereinigd worden Onderhoud De bureaustoelen zijn onderhoudsvrij Eventuele noodzakelijke reparatiewerkzaamheden aan de zithoogteverstelling of het stoelmechaniek dienen door geautoriseerde vakmensen te worden uitgevoerd ROHDE GRAHL biedt on...

Страница 25: ... avec un produit d entretien doux Pour des instructions exactes veuillez consulter la carte de tissu corres pondante Ces cartes sont disponible sur demande Vous pouvez nettoyer toutes les pièces métalliques ou plastiques avec des produits de nettoyage usuels Maintenance Les sièges pivotants ne demandent aucun entretien Seulement des spécialistes autorisés ont le droit de réparer les réglages de l ...

Страница 26: ...Notes RG_BDA_Arthrodesen_121 138_0118 indd 26 11 01 2018 14 50 32 ...

Страница 27: ...Notes RG_BDA_Arthrodesen_121 138_0118 indd 27 11 01 2018 14 50 32 ...

Страница 28: ...ual under Download deze handleiding onder Téléchargement du mode d emploi ici www rohde grahl com bda Irrtum technische Änderungen vorbehalten Errors technical changes reserved Geprüftes Qualitäts und Umweltmanagement System Höchste Bewertung der sozialen und unternehmerischen Verantwortung Wir unterstützen die internationalen Menschenrechte RG_BDA_Arthrodesen_121 138_0118 indd 28 11 01 2018 14 50...

Отзывы: