background image

Looking for an option to make your NTG4+ wire-

less? The RØDELink system provides professional 

wireless connectivity for the NTG4+ as well as a 

range of other devices.

Quickly and easily connect your microphones 

wirelessly at distances up to 100m

 

RØDELink is so intuitive that it works straight out 

of the box, with no channel selection necessary.

Powerful and secure

 

Using a 2.4GHz encrypted digital transmission 

that is sent on two channels simultaneously, 

RØDELink automatically selects the strongest 

signal and ensures your audio is as reliable and 

secure as a cabled connection.

Designed and made in Australia

 

Visit 

rode.com/rodelink

 to learn more.

Möchten Sie das NTG4+ drahtlos verwenden? 

Das RØDELink-System stellt eine professionelle 

Funkstrecke für das NTG4+ und zahlreiche wei-

tere Geräte dar.

Die Reichweite zum Empfänger kann bis zu 

100m betragen.

 

RØDELink arbeitet so intuitiv, dass man das Sys-

tem nur auszupacken braucht – es braucht nicht 

einmal ein Kanal gewählt zu werden.

Leistungsfähig und zuverlässig

 

Die Signalübertragung erfolgt digital auf dem 

2.4GHz-Band und läuft über zwei Kanäle gleich-

zeitig. RØDELink wählt automatisch den kräftige-

ren Kanal und garantiert so, dass es nie zu Aus-

fällen kommt.

Entwickelt und hergestellt in Australien.

 

Weitere Infos gibt es unter 

rode.com/rodelink

.

Vous souhaitez utiliser le NTG4+ sans fil? Le sys-

tème RØDELink est un système sans fil numérique 

pour votre NTG4+ ainsi que plein d’autres dispo-

sitifs.

La portée entre l’émetteur et le récepteur peut 

aller jusqu’à 100m.

 

RØDELink  est  tellement  intuitif  qu’il  suffit  de 

déballer le système. Il ne faut même pas sélec-

tionner un canal.

Puissant et sécurisé

 

La transmission des signaux est numérique et 

s’effectue sur la bande des 2.4GHz. Grâce à l’uti-

lisation de deux canaux, RØDELink peut à tout 

moment choisir le canal le plus fort et ainsi éviter 

toute coupure.

Conçu et fabriqué en Australie.

 

Voyez 

rode.com/rodelink

 pour plus d’infos.

Siete in cerca di un sistema per rendere wireless 

il vostro NTG4+? Il sistema RØDELink fornisce 

collegamenti wireless professionali per l’NTG4+ e 

per altri apparecchi.

Collegate senza fili e con facilità i vostri micro-

foni fino a distanze di 100m

 

RØDELink è così intuitivo che funziona appena 

attivato, senza nessuna necessità di selezione dei 

canali.

Potente e sicuro

 

Tramite una trasmissione criptata digitale a 

2.4GHz che viene inviata contemporaneamente 

su due canali, RØDELink sceglie automatica-

mente il segnale più forte e garantisce che il 

vostro  audio  sia  affidabile  e  sicuro  tanto  quanto 

una connessione a filo.

Progettato e costruito in Australia

 

Per saperne di più visitate il sito 

rode.com/rodelink

.

RECORDING TIPS 

The RØDE NTG4+ is a highly directional shotgun 

microphone featuring a super-cardioid polar pat-

tern, and will therefore capture more audio from 

sound sources directly in front of the microphone 

(on-axis) and less of the surrounding environment 

(off-axis). This makes the NTG4+ a great boom 

microphone for dialogue on location shoots.

For best results position your microphone as close 

as possible to your sound source, whilst staying 

out of your camera’s shot. A boom pole will assist 

in mic positioning on location, and always use 

wind protection, like a Blimp when shooting out-

doors.

 

The on-board PAD switch will help reduce the 

microphone sensitivity when recording very loud 

sound sources. The High Pass Filter will reduce 

undesirable  low  frequency  sounds  like  traffic, 

footsteps or air conditioning.

 

Be sure to monitor your recording at all times to 

ensure you are happy with your recording results.

 

For more recording tips scan the QR code or visit 

www.rode.com

.

Das RØDE NTG4+ ist ein Richtrohrmikrofon mit 

starker Super-Nierencharakteristik (sehr schmal) 

und überträgt vor allem Signale, die sich gerade 

vor  der  Kapsel  befinden  –  seitliche  Signale  sind 

weitaus schwächer. Somit eignet sich das NTG4+ 

zum Aufzeichnen von Filmdialogen mit einem 

Bügel.

Halten Sie das Mikrofon immer so nahe wie mög-

lich an die Schallquelle – aber so, dass es nicht im 

Bild ist. Die Verwendung eines Bügels ist in der 

Regel Pflicht. Und für Aufnahmen im Freien benö-

tigen Sie einen Windschutz wie den Blimp.

 

Mit dem PAD-Taster kann der Ausgangspegel 

abgeschwächt werden, falls die Schallquelle sehr 

laut ist. Mit dem Hochpassfilter können Trittschall, 

Verkehrsgeräusche und Heizungsrumpeln unter-

drückt werden.

 

Am besten überwachen Sie Ihre Aufnahmen die 

ganze Zeit, um hinterher keine peinlichen Überra-

schungen zu erleben.

 

Wenn Sie noch weitere Aufnahmetipps benöti-

gen, scannen Sie einfach den QR-Code oder sur-

fen Sie zu 

www.rode.com

.

Le RØDE NTG4+ est un microphone canon direc-

tionnel avec une directivité super cardioïde qui ne 

capte que les signaux se trouvant droit devant la 

capsule. Les signaux latéraux sont sensiblement 

plus faibles. De ce fait, le NTG4+ convient à mer-

veille pour la captation de dialogues sur le terrain 

avec une perche.

Veillez à rapprocher le microphone autant que 

faire se peut de la source de signal, tout en veil-

lant à rester en dehors du champs de la caméra. 

Dans la plupart des cas, l’utilisation d’une perche 

s’impose. De plus, songez à utiliser une protec-

tion anti-vent comme le Blimp pour les séquences 

à l’extérieur.

 

Le bouton PAD permet de réduire la sensibilité 

du micro pour éviter qu’il ne sature face à des 

signaux très puissants. Le filtre passe-haut permet 

d’atténuer des fréquences graves indésirables, 

produites par la circulation, des pas ou une cli-

matisation.

 

Surveillez l’enregistrement en permanence pour 

obtenir le résultat escompté.

 

Pour davantage d’astuces, scannez simplement le 

code QR ou surfez sur 

www.rode.com

.

Il RØDE NTG4+ è un microfono a fucile ad ele-

vata direzionalità, che esibisce un pattern polare 

super-cardioide, per cui capterà il suono pro-

veniente da una sorgente posta direttamente 

davanti al microfono (in asse) in misura molto 

maggiore rispetto a quello dell’ambiente cir-

costante (fuori asse). Questo fa dell’NTG4+ un 

ottimo microfono per asta telescopica, per la regi-

strazione di dialoghi in riprese esterne.

Per ottenere il risultato migliore posizionate il 

microfono il più vicino possibile alla sorgente 

sonora, rimanendo comunque al di fuori del 

campo di ripresa della camera. Durante le riprese 

esterne quando mettete il microfono su asta tele-

scopica, usate sempre una protezione antivento, 

per esempio un Blimp.

 

Quando registrate fonti sonore molto forti, il 

selettore PAD vi aiuterà a ridurre la sensibilità del 

microfono. Il Filtro Passa Alto ridurrà i disturbi 

indesiderati a bassa frequenza come rumore di 

traffico, passi o aria condizionata.

 

Assicuratevi sempre di ascoltare le registrazioni 

mentre le eseguite per essere sicuri del risultato 

ottenuto.

 

Per altri consigli riguardanti la registrazione 

scansionate il codice QR oppure visitate il sito  

www.rode.com

.

El RØDE NTG4+ es un micrófono tipo shotgun 

altamente direccional con un patrón polar súper 

cardioide, que por lo tanto captura más cantidad 

audio de las fuentes de sonido situadas directa-

mente delante del micrófono (centrado) y menos 

cantidad del entorno circundante (descentrado). 

Esto hace que el NTG4+ sea un micrófono 

excelente para grabar diálogos en tomas al aire 

libre.

Para obtener los mejores resultados, coloca el 

micrófono lo más cerca posible de la fuente de 

sonido, permaneciendo fuera del plano de la 

cámara. Puedes utilizar una pértiga para ayudarte 

a colocar el micro, y coloca siempre un protector 

contra  el  viento,  como  un  Blimp,  cuando  filmes 

al aire libre.

 

El conmutador PAD integrado te ayudará a 

reducir la sensibilidad del micrófono cuando 

grabes fuentes de sonido a un volumen muy ele-

vado. El filtro pasa altos reducirá los sonidos de 

baja frecuencia no deseados, como los del tráfico, 

los pasos o los equipos de aire acondicionado.

 

Controla tu grabación en todo momento para 

asegurarte de quedar satisfecho con los resulta-

dos.

 

Para más sugerencias de grabación, escanea el 

código QR o visita 

www.rode.com

.

RØDE  NTG4+  是一款有高度指向性的枪式话筒,

具有超心形拾音模式,因此拾取正前方(同轴)

的音源较多,周围环境(离轴)的较少。  这使得 

NTG4+ 特别适合用于录制外景拍摄中的对话。

为了达到最佳录制效果,话筒的位置应尽可能靠

近声源,远离相机镜头。  长杆有助于将话筒伸到

适当的位置,同时在室外录制时应始终使用防风

罩,如 Blimp。

 

在录制非常大声的声源时,可用板载  PAD  开关降

低话筒灵敏度。  高通滤波器可以减少不良的低频

声音,如交通、脚步声或空调声。

 

请务必随时监听您的录音,以确保您获得满意的

录音效果。

 

要获得更多录音提示,请扫描 

QR 

码或访问  

www.rode.com。

RØDE  NTG4+  はスーパーカーディオイドの極

性パターンを持つ超単一指向性マイクのため、

マイク(軸上)正面の音源からより多くのオー

ディオを捉えながらも、周囲(軸外)の音を最

小限にとどめることが可能です。この特徴によ

り、  NTG4+  はロケーションでの収録に最適な

ブームマイクとして威力を発揮しています。

収録を成功させるためには、カメラのフレーム

に入らない位置を維持しながらも、マイクはで

きるだけ音源に近づけてください。ロケーショ

ンでは、ブームポールを利用するとマイクの位

置決めに大変便利です。屋外で収録する際は、

風から保護するためにも常にBlimp  のようなプ

ロテクションを使用してください。

 

大音量の音源を録音する際に、オンボード  PAD 

スイッチ  を使用するとマイクの感度を下げるこ

とができて便利です。ハイパスフィルターを使

用すると、周囲の交通車両の音、足音、空調機

器の音といった、収録したくない低周波域を抑

えることができます。

 

満足のゆく結果を得るためにも、録音する際は

常にモニターすることを心がけてください。

 

よ り 多 く の レ コ ー デ ィ ン グ 時 の ヒ ン ト に

ついては、 

QR 

コードを読み取るか、 

www.rode.com

へアクセスしてください。

RØDE NTG4+는 슈퍼 카디오이드 극성 패턴의 높
은 지향성을 지닌 샷건 마이크로서, 마이크의 정
면 방향 음원의 오디오 신호를 보다 잘 잡아내고(
축 일치) 반면에 주변 환경의 신호는 덜 잡아냅니
다(축  이탈).  이  때문에  RØDE  NTG4+는  로케이
션 촬영 시 대화 녹음용 붐 마이크로 사용하기에 
아주 좋습니다.

최선의 결과를 위해서는 마이크를 카메라 샷에 잡
히지 않는 한도 내에서 음원과 최대한 가까운 거
리에  배치해  주십시오.  붐대는  로케이션  촬영에
서 마이크 위치 고정에 도움이 되며, 야외 촬영 시
에는 언제나 Blimp와 같은 바람막이 제품을 사용
해야 합니다.
 
내장 PAD 스위치는 소리가 아주 큰 음원 녹음 시
에 마이크 민감도를 낮춰주는 역할을 합니다. 하
이  패스  필터는  교통  소음,  발걸음  소리  및  에어
컨 소음과 같이 원치 않는 저주파 소음을 줄여줍
니다.
 
최선의 녹음 결과를 위해서는 언제나 녹음 상태를 
모니터하는 것이 중요합니다.
 
더 많은 녹음 요령을 보시려면 QR코드를 스캔하
시거나 

www.rode.com

를 방문해 주십시오.

OPERATION (CONTINUE)

Activar/Desactivar:

 Para activar el micrófono, 

mantén pulsado el botón PAD durante dos seg-

undos. La luz de alimentación se iluminará en 

azul.

PAD:

 Pulsa el botón PAD para activar el pad de 

–10dB. El botón se iluminará para mostrar que la 

función está activa.

High Boost: 

Pulsa el botón [1] para activar la 

potenciación de las frecuencias altas +6dB. El 

botón se iluminará para mostrar que la función 

está activa.

 

High Pass Filter: 

Pulsa el botón [2] para atenuar 

las frecuencias por debajo de 75Hz. El botón se 

iluminará para mostrar que la función está activa.

开/关: 要打开话筒,按住 PAD 两秒钟。 电源灯

会以蓝色亮起。

PAD:  按  PAD  按钮来激活  –10dB  衰减。  按钮亮

起,表示该功能已启用。

高频增益:按 [1] 按钮来激活 +6dB 高频增益。 按

钮亮起, 表示该功能已启用。

 

高通滤波器:  按  [2]  按钮来衰减  75Hz  以下的频

率。 按钮亮起,表示该功能已启用。

オン/オフ:

 マイクの電源をオンにするときは、 

PAD  ボタンを約2秒間長押しします。電源ラン

プが青く点灯します。

PAD:

  PAD  ボタンを押すと  –10dB  パッドが起

動します。ボタンが点灯して機能が作動するこ

とを知らせます。

ハイブースト:

[1]  ボタンを押すと  +6dB  高周

波ブーストが起動します。ボタンが点灯して機

能が作動することを知らせます。

 

ハイパスフィルター:

[2] ボタンを押すとロール

オフ周波数を  75Hz  以下にします。ボタンが点

灯して機能が作動することを知らせます。

켜짐/꺼짐

  마이크를  켜기  위해서는  PAD  버튼을 

2초간 누르고 계십시오. 전원등이 푸른색으로 빛
나게 됩니다.

PAD:

  –10dB  패드를  활성화하려면  PAD  버튼을 

누르십시오. 기능이 활성화되면 버튼이 빛나게 됩
니다.

고주파 증폭:

+6dB  고주파  증폭을  활성화하려면 

[1] 버튼을 누르십시오. 기능이 활성화되면 버튼
이 빛나게 됩니다.

 

하이패스 필터

75Hz 이하의 주파수를 제거하려면 

[2] 버튼을 누르십시오. 기능이 활성화되면 버튼
이 빛나게 됩니다.

¿Quieres que tu NTG4+ sea inalámbrico? El sis-

tema RØDELink ofrece conectividad inalámbrica 

profesional, tanto para el NTG4+ como para una 

amplia gama de otros dispositivos.

Podrás conectar tus micrófonos sin cables, de 

una manera rápida y sencilla, a distancias de 

hasta 100m

 

RØDELink es tan intuitivo que puedes utilizarlo 

nada más sacarlo de la caja, sin que sea necesario 

seleccionar canales.

Potente y seguro

 

Gracias a una transmisión digital cifrada de 

2.4GHz que se envía simultáneamente a dos can-

ales, el sistema RØDELink selecciona automática-

mente la señal más intensa y garantiza un audio 

tan fiable y seguro como el de las conexiones con 

cable.

Diseñado y fabricado en Australia.

 

Visita 

rode.com/rodelink

 para más detalles.

想寻找无线使用  NTG4+  的方法?  RØDELink  系

统为 NTG4+ 及其他各种设备提供专业无线连接。

无线连接话筒,简单而快捷,有效距离长达 100m 

RØDELink  操作直观,开箱即可使用,无需选择

频道。

强大而安全 

使用 

2.4GHz 

加密数字传输,双通道同时传

送,RØDELink 自动选择最强的信号并确保您的音

频与有线连接一样可靠、安全。

由澳大利亚设计和制作。 

访问 rode.com/rodelink 了解更多详情。

NTG4+  をワイヤレスで操作するオプションを

お探しですか?  RØDELink  システムを利用する

と、プロ並に充実したワイヤレスで  NTG4+  だ

けではなく、幅広い他の機器と接続することが

できます。

最長100m離れた距離まで、手早く簡単にマイ

クをワイヤレスで接続することができます

 

RØDELink  は箱から出せば、すぐその場で使用

することができます。チャンネルの選択も不要

です。

強力そして確実

 

同時に2つのチャンネル上に送られる  2.4GHz 

の暗号化されたデジタルトランスミッションを

使用することで、  RØDELink は自動的に最も強

力な信号を選出し、ケーブル接続と同等の信頼

性と確実性でオーディオを送信します。

設計・製造 オーストラリア

 

詳細は

rode.com/rodelink

へアクセスしてご

覧下さい。

귀하의  NTG4+를  무선으로  사용할  수  있는  방법
을  찾고  계십니까?  RØDELink  시스템은  NTG4+
를 비롯한 다른 기기들에 전문적인 무선 연결 기
능을 제공합니다.

귀하의 마이크를 쉽고 빠르게 100m 거리까지 무

선으로 연결해 보십시오.

 

RØDELink의  사용법은  매우  직관적이므로  채널 
설정  필요  없이  상자에서  바로  꺼내  쓸  수  있습
니다.

강력한 기능 및 보안성

 

2개의  채널로  동시에  2.4GHz암호화  디지털  전
송  방식을  사용하는  RØDELink는  자동적으로  가
장 강력한 신호를 선택하며, 오디오 신호가 케이
블  연결만큼이나  안전하고  믿을  수  있게  전달되
도록 합니다.

오스트레일리아에서 설계 및 생산

 

더 많은 정보를 보시려면 

rode.com/rodelink

를 방

문해 주십시오.

Tipps für die Aufnahme/Astuces pour l’enregistrement/Consigli per la registrazione/Sugerencias de grabación/

录音提示/

収録する際のヒント

/ / 

녹음 요령

Funcionamiento/

操作(续表)

/

操作方法(続き)/

작동(계속)

ntg4plus_quickstart_intl.indd   2

5/12/2014   10:04 am

Отзывы: