background image

1.Datos técnicos

Modelo

Acciona-

miento

Par

Velocidad 

libre

Dimensiones

L

Consumo de aire

Media

Peso

Diámetro Ø de 

manguera interna

Admisión 

de aire

Presión sonora 

L

pA

Potencia 

sonora 

L

wA

Vibración

De trabajo Máx.

a

hd

K

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

[min-1]

[Pulgada]

[Nm]

[RPM]

[Pulgada]

[mm]

[Nl/s]

[SCFM]

[kg]

[lb]

[Pulgada]

[mm]

[Pulgada]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

presión máx. 6.3bar(90psi)

a

h

 : Nivel de vibración, 

k

 Incertidumbre ; 

L

pA

 Presión sonora dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Incertidumbre.

Declaración de emisiones sonoras y de vibraciones

 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para obtener la información más reciente, visite www.rodcraft.com. 

Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y son adecuados para compararse con los valores declarados 

de otras herramientas comprobadas según los mismos estándares. No son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo 

individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de daños experimentado por un usuario individual son únicos y 

dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones 

físicas del usuario. Nosotros, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los 

valores que reflejen la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Esta herramienta 

puede provocar síndrome de vibración en brazo y mano si no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la UE respecto a la gestión de vibraciones 

transmitidas al sistema mano-brazo en www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_ sheet_0111.pdf. Se recomienda mantener un programa de 

control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones y ruidos, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar 

posibles discapacidades.

Información adicional sobre vibraciones

Esta herramienta puede  causar síndrome de vi-bración si su uso no se administra de forma ade-cuada.

Esta información adicional sobre vibraciones puede ayudar a los empleadores en el cumplimiento de sus obligaciones (por ejemplo la Directiva UE 2002/44/CE) a la hora de 

evaluar los riesgos que sus trabajadores tienen de sufrir vibración transmitidaal sistema mano-brazo como consecuencia del uso de esta herramienta.

Las llaves de impulso son adecuadas para opera-ciones de montaje y desmontaje en espacios reducidos.

•  El valor declarado de la vibración puede utilizarse para estimar la vibración durante la aproximación. El trinquete continuado contra un tornillo de re-ducción puede producir 

una emisión de vibracio-nes comprendida en la gama Gama de riesgo resi-dual de las vibraciones   -   volumen m/s

(valores totales de las vibraciones)

•  Utilice esta herramienta únicamente para trabajar donde otros tipos de llaves, con menores riesgos de vibración, no puedan realizar la labor satisfac-toriamente.

•  La emisión de vibraciones varía notablemente dependiendo de la tarea y de la técnica del opera-rio. En algunas aplicaciones puede excederse la gama de emisiones 

indicada.

• 

Los operarios deben optimizar su técnica y selec-cionar una llave adecuada con el fin de minimizar el tiempo de trinquete al final de cada aproxima-ción o cuando aseguren 

los sujetadores montados.

•  Para la aplicación para la que esta herramienta ha sido diseñada, estimamos que la operación normal debe incluir un tiempo de trinquete contra un su-jetador inferior a 0,5 

por sujetador en junta dura y de hasta 3 s en junta blanda.

Nos gustaría indicar que la aplicación de la herramien-ta en una única tarea especializada puede producir una emisión media distinta y, en tal caso, recomen-damos encarecidamente 

realizar una evaluación es-pecífica de la emisión de vibraciones.

2. Tipo(s) de máquina

•  Este producto está diseñado para la instalación y desmontaje de componentes roscados en madera, metal y plástico. No se permite ningún otro uso. Solo para uso profesio-

nal. 

•  Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender la máquina.

3. Funcionamiento

•  Acople los accesorios correctamente a la herramienta.

•  Conecte el dispositivo como se indica en la fig. 1 a un suministro de aire limpio y seco.

•  Para activar el aparato, sencillamente presione el gatillo (A). La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo. Suelte el gatillo para detenerlo.

•  Para cambiar la rotación, gire el interruptor (B) como se indica en la fig. 02.

4. lubricación

•  Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE # 10, ajustado a dos gotas por minuto. Si  no se puede utilizar un lubricador de aire comprimido, añada aceite de 

motor de aire en la admisión una vez al día.

5. Instrucciones de mantenimiento

•  Siga las regulaciones ambientales locales por países para el manejo seguro y la eliminación de todos los componentes.

•  T oda operación de mantenimiento y reparación debe ser realizada por personal cualificado y utilizando exclusivamente piezas de recambio originales. Si necesita consejos 

sobre asistencia técnica o piezas de recambio, contacte con el fabricante o con su distribuidor autorizado más cercano.

•  Asegúrese siempre de que el equipo esté desconectado de la fuente de energía para evitar el funcionamiento accidental.

•  Desmonte e inspeccione la herramienta cada 3 meses si la utiliza todos los días. Sustituya las piezas dañadas o desgastadas.

•  Las piezas sometidas a mayor desgaste están subrayadas en la lista de piezas.

6. Eliminación

•  La eliminación de este equipo debe seguir la legislación del país respectivo.

•  Todos los productos dañados, gastados o que no funcionen correctamente deben ser puestos fuera de funcionamiento.

•  Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal de mantenimiento técnico.

7. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Nosotros:

 

Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

Tipo(s) de máquina: 

 

Llave de trinquete

Declaramos que el producto: 

RC3000

 

     Número de serie: 

001 - 999

Origen del producto :

 TAIWAN

es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación : a la "maquinaria“

 

2006/42/EC (17/05/2006)

normas armonizadas aplicadas: 

EN ISO 11148-6:2012

Nombre y cargo del expedidor :

 Pascal Roussy (R&D Manager)

Lugar y fecha : 

Saint-Herblain, 

09/2016

Ficha técnica disponible en las oficinas centrales de la UE. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2016, Rodcraft

Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas comerciales, denominaciones de 

modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes

Instrucciones originales

ES

Español (Spanish)

RC3000 

Llave de trinquete

Содержание RC3000

Страница 1: ... To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956000026 before performing any such task ...

Страница 2: ...Hose Dia Air Inlet Sound pressure LpA Sound power LwA Vibrations Working Max ahd K W L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Inch Nm RPM mm Nl s kg mm inch dB A dB A m s m s RC3000 1 4 20 30 230 180 1 6 0 55 8 1 4 81 2 89 6 3 91 1 9 Fig 01 Fig 02 L H A B O IL START F R AIR OIL 852100 AIR OIL 10 h 3 ccm 852100 ...

Страница 3: ...each run down or when backing off assembled fasteners For the intended application of this tool we estimate that normal operation should involve a ratcheting time against a run down fastener of less than 0 5s per fastener on a hard joint and up to 3s on a soft joint We point out that application of the tool to a sole specialist task may produce a different average emission and in such cases we str...

Страница 4: ...hraubphase oder beim Ausschrauben montierter Befestigungs elemente zu minimieren Bei der vorgesehenen Anwendung dieses Werk zeugs sollte die Verwendungsdauer der Ratschen funktion während des normalen Betriebs an einem eingeschraubten Befe stigungselement pro Ver schraubung bei einer harten Schraubverbindung weniger als 0 5 s und bei einer weichen Schraub verbindung bis zu 3 s betragen Wir möchten...

Страница 5: ...nt du cliquet à la fin de chaque serrage ou lors du desserrage de fixations assemblées Pour l application pour laquelle cet outil est prévu nous estimons qu une utilisation normale doit impliquer un temps de déclenchement du cliquet contre une fixation vissée de moins de 0 5 s par fixation sur un assemblage rigide et jusqu à 3 s sur un assemblage élastique Nous rappelons que l utilisation de l out...

Страница 6: ...l fin de minimizar el tiempo de trinquete al final de cada aproxima ción o cuando aseguren los sujetadores montados Para la aplicación para la que esta herramienta ha sido diseñada estimamos que la operación normal debe incluir un tiempo de trinquete contra un su jetador inferior a 0 5 por sujetador en junta dura y de hasta 3 s en junta blanda Nos gustaría indicar que la aplicación de la herramien t...

Страница 7: ...are il tempo di rotazione del cricchetto al termine di ciascun serraggio o durante l allontanamento dai dispositivi di fissaggio assemblati Per l applicazione prevista per questo utensile si valuta che il funzionamento normale implichi un tempo di rotazione del cricchetto contro un dispositivo di fissaggio avvitato inferiore a 0 5 s per dispositivo di fissaggio su un giunto rigido e fino a un massimo ...

Страница 8: ...d of voor het losdraaien van gemonteerde bevestigers Als het gereedschap wordt gebruikt voor de bedoelde werkzaamheden schatten wij dat de rateltijd op een bevestiger minder is dan 0 5 seconde per bevestiger op een harde verbinding en tot 3 seconden op een zachte verbinding Wij wijzen u erop dat het gebruik van dit gereedschap voor een enkele specialistische taak een ander gemiddeld trillingsnivea...

Страница 9: ...и нормальной работе время прокручивания трещотки на за крученном крепежном элементе должно состав лять менее 0 5 с для каждого крепежного эле мента на жестком соединении и не более 3 с на мягком соединении Для целевой области применения данного ин струмента предполагается что при нормальной работе время прокручивания трещотки на за крученном крепежном элементе должно состав лять менее 0 5 с для ка...

Страница 10: ...ukad eller vid avbackning av monterade fästelement För den avsedda tillämpningen av detta verktyg uppskattar vi att normal drift skulle innebära en kuggningstid när ett fästelementet är förbrukat på mindre än 0 5 s per fästele ment på ett hårt förband och upp till 3 s på ett mjukt förband Vi påpekar att tillämpningen av verktyget till en enda specialistuppgift kan ge en annan genomsnittlig emissio...

Страница 11: ... anvendelse af dette værktøj anslår vi at normal betjening skulle involvere en tilspændingstid i forhold til en iskruningsbefæstelse på mindre end 0 5 sek pr befæstelse på en hård samling og op til 3 sek på en blød samling Vi gør opmærksom på at anvendele af værktøjet til en enkelt specialopgave kan producere en anden gennemsnitlig emission og i så tilfælde anbefaler vi på det stærkeste en specifik...

Страница 12: ...e sin teknikk og velge en egnet nøkkel for å minimalisere ratsjingstiden på slutten av hver drift eller ved uttrekking av monterte festeenheter For det tilsiktede bruksområdet for dette verktøyet regner vi med at normal drift inkluderer en ratsjingstid mot en innskruingsfesteenhet på mindre enn 0 5 s per festeenhet på et hardt punkt og inntil 3 s på et mykt ledd Vi utpeker at bruk av verktøyet kun...

Страница 13: ... irrotuksen yhteydessä Työkalun käyttötarkoituksen mukaisesti arvioimme että normaalin käytön yhteydessä räikkätoiminnon aika kiinnikkeen upotuksen yhteydessä tulisi olla alle 0 50 s kiinnikettä kohtaan kovalla pinnalla ja enintään 3 s pehmeällä pinnalla Tahdomme huomauttaa että työkalun käyttö yksittäiseen erikoistehtävään voi tuottaa erilaiset keskimääräiset päästöt ja suosittelemme tässä tapauk...

Страница 14: ... aplicações Os operadores devem otimizar sua técnica e selecionar um torquímetro adequado para minimizar o tempo do movimento lento no final de cada redução ou ao recuar as fixações montadas Para a aplicação pretendida desta ferramenta estimamos que a operação normal deve envolver um tempo de movimento lento em relação à fixação de redução de menos de 0 5 s por fixação em uma junta rígida e acima de 3...

Страница 15: ...άθε ανάσχεσης ή κατά την υποστροφή συναρμολογημένων συνδετήρων Για την προοριζόμενη εφαρμογή του συγκεκριμένου εργαλείου εκτιμούμε ότι στη φυσιολογική λειτουργία ο χρόνος σύσφιξης σε ένα συνδετήρα ανάσχεσης θα είναι μικρότερος από 0 5 s ανά συνδετήρα σε σκληρή άρθρωση και έως 3 s σε μαλακή άρθρωση Τονίζουμε ότι η εφαρμογή του εργαλείου σε μία εξειδικευμένη εργασία ενδέχεται να δημιουργήσει διαφορε...

Страница 16: ...eznaczeniem czas przeskakiwa nia mechanizmu zapadkowego na wkreconym elemencie zlacznym podczas normalnej pracy powinien wynosic zgodnie z naszymi szacunkami ponizej 0 5 s na kazdy element zlaczny w przypad ku polaczen twardych oraz do 3 s w przypadku polaczen miekkich Zwracamy uwage na fakt ze uzywanie narzedzia do wykonywania jakiegos specjalnego zadania moze powodowac wystepowanie emisji drgan ...

Страница 17: ...o doběhu nebo při uvolňování utažených upevňovacích prvků Při zamýšleném použití tohoto nástroje odhadujeme že normální provoz musí zahrnovat dobu řehtačkového efektu proti dobíhajícímu upevňovacímu prvku kratší než 0 5 s na jeden upevňovací prvek na tvrdém spoji a do 3 s na měkkém spoji Upozorňujeme že použití nástroje ke speciálním úkolům může vytvářet odlišné průměrné emise a v takových případe...

Страница 18: ...malizáciu času uťahovania na konci každého cyklu alebo pri manipulácii s namontovanými upínací mi prvkami Na zamýšľané použitie tohto nástroja odhadujeme že normálna prevádzka by mala zahŕňať čas uťahovania uťahovacieho prvku menej ako 0 5 sekundy na uťahovací prvok pevného spoja a max 3 sekundy na uťahovací prvok jemného spoja Upozorňujeme na to že použitie tohto nástroja na špeciálne úlohy môže ...

Страница 19: ...i időt a behajtás vagy a szerelt csavar kihajtása végén E szerszám szándékolt alkalmazási körében úgy becsüljük hogy normál működéskor csavaronként kemény kötés esetén 0 5 mp nél kevesebb míg lágy kötések esetén maximum 3 mp racsnizási időre van szükség csavar behajtásakor Rámutatunk arra hogy a szerszám egy adott speciális célra történő használata esetén eltérő átlagos vibráció léphet fel és az i...

Страница 20: ...zav Ocenjujemo da mora biti čas delovanja raglje pri običajni namenski uporabi tega orodja na privit povezovalni element krajši od 0 5 s na posamezen element na trdni povezavi in do 3 s na mehki povezavi Poudarjamo da uporaba orodja za točno določeno specializirano nalogo lahko povzroči drugačne povprečne emisije tako da v takih primerih priporočamo specifično ocenjevanje emisij vibracij 2 vrsta s...

Страница 21: ...rtinimo elementą trumpiau negu 0 5 sek tvirtinimo elementui kietam sujungimui arba 3 sek minkštam sujungimui Pabrėžiame kad įrankio naudojimas vienai specialisto atliekamai užduočiai gali sukelti skirtingą vidutinę emisiją Tokiais atvejais primygtinai rekomenduojame konkrečiai įvertinti vibracijos emisiją 2 įrankis Šis įrankis yra skirtas sriegiuotiems tvirtinimo varžtams į medį metalą ar plastiką...

Страница 22: ... šī instrumenta pielietojumam mēs novērtējam ka normālai darbībai nepieciešams sprūdrata darbības laiku pretstatīt noslodzes stiprinājumam kas mazāks par 0 5s uz cietās locītavas un līdz 3s uz mīkstās locītavas Mēs uzsveram ka instrumenta pielietojums speciālā uzdevumā var radīt atšķirīgu vidējo emisiju un tādā gadījumā mēs iesakām īpašu vibrācijas emisijas novērtējumu 2 Ierīces veids i Šis produk...

Страница 23: ...次拆卸或者拆卸组装紧固件时 操作人员应该优化技能 并选择适当的扳手来最大化缩短松脱时间 关于本工具的预期应用 我们预计在正常操作下 对于硬接头上的紧固件 每个紧固件松脱时间不超过 0 5 秒 如果是软接头 则最长不超过 3 秒 我们认为 如果将本工具应用于唯一的专门任务 也可能会产生不同的平均振动释放值 因此 我们强烈建议对振动释放情况进行具体的评估 2 机器类型 本产品专门用于安装和拆卸木材 金属和塑料件上的螺纹紧固件 不得用于其它用途 仅供专业使用 开机前请仔细阅读说明书 3 操作 将配件正确固定到工具上 如图 1 所示 将设备连接到洁净 干燥的气源上 要启动机器 只需简单地扣动触发器 A 机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放触发器 要切换旋转方向 请按图3所示 旋转逆向开关 B 4 润滑性 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不...

Страница 24: ...して 適切なレンチを選択しなければな りません 本ツールの意図された用途のために 通常の操作では ランダウンに対するラチェット時間を ハードジョイントではファスナー当たり0 5秒 ソフトジョイントでは最長 3秒になるよう見込んでいます 一人の専門家のタスクに対して本ツールを適用すると 平均発生が異なる場合がありますが その場合 振動発生の詳細な評価を強くお勧めします 2 機種 本製品は 木製 金属製 プラスチック製のねじ込みファスナーを取り付け 取り外すように設計されています 他の用途に使用することはできません 業務 作業専用 です 本器を起動するまえに操作説明をよくお読みください 3 操作 付属品をツールに正しく固定しま 図1に示されているように 清潔で乾燥したエアサプライに装置を接続します ツールを起動するには トリガ A を引きます ツールの速度を上げるには トリガの圧力を上げます ...

Страница 25: ...ovog alata procjenjujemo da bi normalna uporaba trebala uključivati vrijeme rada s račnom za pričvrsni element s otežanim zavijanjem odvijanjem od manje od 0 5 s po pričvrsnom elementu za tvrdi spoj odnosno 3 s za meki spoj Naglašavamo da primjena alata za specifično poseban zadatak može proizvesti različite prosječne emisije pa u takvim slučajevima izričito preporučujemo vršenje specifične procje...

Страница 26: ...cheie adecvată În scopul preconizat pentru această unealtă estimăm că utilizarea normală trebuie să presupună o durată de vibrație pe un dispozitiv de fixare strâns de maximum 0 5 s per dispozitiv sau îmbinare fixă și de maximum 3 s pentru o îmbinare mobilă Precizăm că folosirea uneltei pentru o singură sarcină specifică poate produce emisii medii cu o valoare diferită iar în asemenea cazuri recom...

Страница 27: ...нираното предназ на този инстр е изчислено че нормалната експл включва време на привеждане в движение с помощта на храпов механизъм спрямо завиване на крепежния елемент от по малко от 0 5 сек на всеки крепежен елемент върху твърда спойка и до 3 сек върху мека спойка Подчертаваме че използването на инструмента за определено приложение може да доведе до различни средни стойности на емисиите и в таки...

Страница 28: ...innituste eemaldamisel Selle tööriista ettenähtud rakenduse puhul peaks normaalne kasutus hõlmama meie hinnangul põrkumist kinni keeratud kinnituse vastu vähem kui 0 5 sek kinnituse kohta jäikade ühenduste ja kuni 3 sek mittejäikade ühenduste puhul Rõhutame et tööriista rakendamine spetsiaalsele ülesandele võib tekitada erineva keskmise emissiooni ja sellistel puhkudel soovitame vibratsiooniemissi...

Страница 29: ...때 라체팅 시간을 최소화할 수 있습니다 이 공구의 의도된 용도를 위해 정상적인 조작은 단단한 조인트에서 패스너 당 0 5초 미만 및 부드러운 조인트의 경우 최대 3초로 고장 패스너에 대해 라쳇팅 시간이 포함되어 야 한다고 평가합니다 단독의 전문가 임무에서 이 공구의 용도는 각각 다른 평균 방사를 만들 수 있고 그러한 경우 진동 방출에 대해 특별한 평가를 강력히 권장합니다 2 기계 유형 이 제품은 목재 금속 및 플라스틱에 나사를 끼우거나 제거하기 위한 기기입니다 다른 용도로 사용하지 마십시오 전문가만 사용하십시오 기계를 사용하기 전에 설명서를 주의 깊게 읽어 주십시오 3 작동 액세서리를 공구에 올바르게 장착합니다 그림 1에 보이는 것처럼 장치를 깨끗하고 물기가 없는 공기 공급 장치에 연결하십시오 장치를 작동하...

Страница 30: ...ir Bu aletin önerilen şekilde kullanımı için normal çalışmanın sert bir bağlantıdaki bağlantı elemanı başına 0 5 saniyeden daha az ve yumuşak bir bağlantıdaki bağlantı elemanı başına 3 saniyeye kadar olan bir eski bağlantı elemanı vidalama süresi içermesi gerektiğini hesaplamaktayız Uzmanlık gerektiren bir iş için aletin kullanılmasının farklı bir ortalama emisyon üretebileceğini belirtir ve böyle...

Страница 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956000026 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956000026 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956000026 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Страница 32: ...otrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956000026 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956000026 За да се избегне риска от наран...

Страница 33: ...NOTES ...

Страница 34: ...NOTES ...

Страница 35: ...NOTES ...

Страница 36: ......

Отзывы: