background image

25

 

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES

ES

GARANTÍA

Este  equipo  se  ha  fabricado  y  probado  de  acuerdo  a  las 

normas actualmente vigentes en la UE; está cubierto por una 

garantía de 12 meses para un uso profesional y de 24 meses 

para un uso no profesional. 

Se repararán las averías producidas por defectos de material 

o producción mediante reposición o sustitución de las piezas 

defectuosas a nuestra total discreción.

La realización de una o más actuaciones en el período de 

garantía no modifica la fecha de caducidad de la misma.

No están sujetos a garantía defectos que se deben a desgaste, 

utilización incorrecta o impropia, rupturas producidas por 

golpes  y/o  caídas.  Además,  la  garantía  decae  cuando  se 

aportan modificaciones, cuando el equipo se altera o cuando 

se envía a asistencia desmontado.

Quedan  expresamente  excluidos  daños  ocasionados  a 

personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza, directos 

y/o indirectos.
Contactos asistencia clientes

Beta Utensili S.p.a. – Divisione Robur

Zona Industriale - C.da San Nicola

67039, Sulmona (L’Aquila) - ITALIA

Tel. +39 0864.2504.1 – Fax +39 0864.253132

[email protected]
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA EN CASO DE 

ACCIDENTE

En caso de malfuncionamiento del polipasto:

- Detenga inmediatamente todas las actividades.

- Predisponga un perímetro de seguridad.

- Llame a personal preparado para retirar la carga.
MARCADO

Toda  la  información  del  polipasto  está  contenida  en  una 

placa de datos fijada en el propio polipasto (fig. 3).

Como leer los marcados: 

1) Logo del fabricante (Robur)

2) Marca CE   

3) Logo TUV-GS

4) Modelo número

5) Norma de referencia

6) Dimensión cadena y grado

7) Número de serie

8) Mes y Año de fabricación

9) Límite de carga de trabajo

10) Beta Utensili S.p.A

11) Nombre artículo
El número de serie se compone de dos partes:

a) Número de lote

b) Número progresivo

       HSZXXXXX-XXX

1

9

7

11

2

3

4

5

6

10

8

CONTROINDICACIONES DE USO

Queda prohibido:

- Utilizar el polipasto de no respetar todas las indicaciones 

presentes en las advertencias generales.

-  Utilizar  el  polipasto  cuando  la  placa  de  datos  y/o  los 

marcados faltan y/o son ilegibles.

- Utilizar el polipasto cuando el mismo y sus componentes no 

están en buenas condiciones.

-  Utilizar  el  polipasto  cuando  la  cadena  y  los  ganchos  no 

están correctamente instalados.

- Utilizar el polipasto cuando los dispositivos de seguridad no 

funcionan correctamente o están dañados.

- Fijar el polipasto con cualquier dispositivo diferente de su 

gancho de suspensión.

- Bloquear el gancho de suspensión.

-  Utilizar  el  polipasto  a  objetos  o  con  configuraciones 

diferentes de las que se detallan en este manual de uso.

- Motorizar el polipasto o accionarlo de formas diferentes a 

la indicada.

- Limpiar el polipasto utilizando dispositivos de limpieza de 

alta  presión  y/o  utilizando  productos  químicos  agresivos 

(por ej. ácidos, productos clorados).

- Utilizar el polipasto sobrepasando el valor de WLL.

- Utilizar el polipasto en medios  con temperaturas fuera del 

rango de -10°C ÷ 50°C.

-  Utilizar el polipasto para levantar una carga en medios 

donde la velocidad del viento pone en peligro su estabilidad.

- Utilizar el polipasto para levantar o mover personas.

- Utilizar el polipasto en medios explosivos o corrosivos.

- Tratar de levantar o tirar una carga constreñida.

- Utilizar el polipasto o la cadena de carga como un arnés.

- Aplicar la carga a la cadena de mano o utilizar la cadena de 

mano como un arnés.

-  Utilizar  el  polipasto  como  masa  eléctrica  o  conductor 

eléctrico.

- Aplicar la carga en la punta del gancho.

- Forzar la cadena de mano para levantar o bajar una carga 

cuando el gancho de elevación está contra el cuerpo del 

polipasto o bien cuando la cadena de carga se encuentra 

contra el fin de carrera inferior.

- Tirar lateralmente una carga por levantar.

- Hacer oscilar la carga bajo el polipasto.

- Pararse o moverse bajo la carga.

- Intervenir en el polipasto sin retirar antes la carga.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 

     

Declaramos bajo nuestra completa responsabilidad que el 

producto que se detalla cumple con todas las normas relativas 

a  la  Directiva  Máquinas  2006/42/CE  y  modificaciones 

correspondientes, así como con las siguientes normas:

• EN 13157
El Informe Técnico está a disposición en: 

BETA UTENSILI S.P.A. – Divisione Robur

Zona Industriale - C.da San Nicola

67039 Sulmona (L’Aquila)

 

ITALIA

a

b

Fig. 3

Содержание 8143

Страница 1: ...instructions EN Notice d utilisation et instructions FR Gebruikshandleiding NL Bedienungsanleitung DE Manual de uso e instrucciones ES Manual de uso e instruções PT Használati kézikönyv és útmutató HU Instrukcja obsługi i zalecenia PL EN 13157 Prima M2100321 ...

Страница 2: ...struttura che abbia resistenza meccanica sufficiente a sopportare il carico massimo di esercizio WLL Usando il paranco l utilizzatore deve assicurare che la catena di carico sia costantemente in tensione per mezzo del carico e che esso non sia provvisoriamente trattenuto da un ostacolo durante la discesa Questo può causare la rottura della catena quando il carico viene rilasciato Usando il paranco...

Страница 3: ... capacità no minale daN Numero di tiri di catena Dimensioni mm Dimensioni della catena mm Peso netto kg Codice A B D 0 5 3 0 285 27 1 126 145 28 5x15 8 5 081430005 1 0 3 0 315 44 1 151 159 32 6 3x19 12 081430010 1 5 3 0 340 44 1 151 178 36 8x24 15 081430015 2 0 3 0 380 44 1 183 205 36 8x24 19 5 081430020 3 0 3 0 475 45 2 151 208 46 8x24 21 5 081430030 5 0 3 0 600 47 2 183 264 46 10x30 38 081430050...

Страница 4: ...a direzione di sollevamento Manovrare il paranco Tirare la catena a mano nella direzione di sollevamento per sollevare il carico Tirare la catena a mano nella direzione di abbassamento per abbassare il carico Non manovrare la catena troppo rapidamente al fine di evitare sobbalzi del carico durante le operazioni di sollevamento o di abbassamento La catena a mano dovrebbe essere tirata con azionamen...

Страница 5: ...co se la targa dati e o le marcature sono mancanti e o illeggibili Usare il paranco se esso e i suoi componenti non sono in buone condizioni Usare il paranco se catena e ganci non sono correttamente installati Usare il paranco se i dispositivi di sicurezza non sono correttamente operativi o sono danneggiati Fissare il paranco con qualsiasi dispositivo diverso dal suo gancio di sospensione Bloccare...

Страница 6: ...tended for long periods if this condition cannot be avoided the operator must ensure that it doesn t create hazard to people or equipments IT IS IMPORTANT TO READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE HOIST FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY CAUTION GENERAL WARNINGS Each time before using the hoist make sure that The hoist is in vi...

Страница 7: ...it stop itself secured to the hoist ISTRUZIONI PER L USO I OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS EN Fig 1 WLL t Standard lifting height m Minimum distance between hooks H mm Operating effort at nomi nal capacity daN Num ber of strands Dimension mm Chain dimension mm Net weight kg Code A B D 0 5 3 0 285 27 1 126 145 28 5x15 8 5 081430005 1 0 3 0 315 44 1 151 159 32 6 3x19 12 081430010 1 5 3 0 340 44 1 ...

Страница 8: ...lling the hand chain in lifting direction Operating the hoist Pull the hand chain to lifting direction to lift the load Pull the hand chain to lowering direction to lower the load Do not operate the chain too quickly in order to avoid load jolts during lifting or lowering operations The hand chain should be pulled by a regular and smooth actions to avoid swinging of the load Important Taking the h...

Страница 9: ...s included in the general warnings are not respected Use the hoist if the nameplate and or markings are missing and or unreadble Use the hoist if it and his components are not in good condition Use the hoist if the chain or the hooks are not correctly fitted Use the hoist if any of safety devices are not correctly operating or damaged Fit the hoist by any means other than its suspension hook Clamp...

Страница 10: ...r les accidents ou les dommages sur les personnes et les équipements L opérateur ne doit pas laisser le palan sous charge sans surveillance pendant de longues périodes si cette condition ne peut pas être évitée l opérateur doit assurer que cela ne puisse causer un risque pour les personnes et les équipements IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER LE PALAN EN CAS ...

Страница 11: ...rs La chaîne de charge est assurée à une fin de course inférieure fixée au corps du palan Fig 1 WLL t Hauteur de levage stan dard m Distance minimum entre les crochets mm Effort de fonctionnement à la capacité nominale daN Nombres de tirages de la chaîne Dimensions mm Dimensions de la chaîne mm Poids net kg Code A B D 0 5 3 0 285 27 1 126 145 28 5x15 8 5 081430005 1 0 3 0 315 44 1 151 159 32 6 3x1...

Страница 12: ... levage Manœuvrer le palan Tirer la chaîne manuellement dans la direction de levage pour soulever la charge Tirerlachaînemanuellementdansladirectiond abaissement pour abaisser la charge Ne pas manœuvrer la chaîne trop rapidement afin d éviter les soubresauts de la charge pendant les opérations de levage ou d abaissement La chaîne manuelle doit être tirée avec des mouvements réguliers afin d éviter...

Страница 13: ...s marquages sont absents et ou illisibles Utiliser le palan si ce dernier et ses composants ne sont pas dans de bonnes conditions Utiliser le palan si la chaîne et les crochets ne sont pas correctement montés Utiliser le palan si les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas correctement ou s ils sont endommagés Fixer le palan avec un dispositif quelconque différent de son crochet de suspension ...

Страница 14: ...kels zijn die krassen op de ketting kunnen veroorzaken Als er meer dan één takel wordt gebruikt om een last op te tillen is een hijsschema nodig dat door een gekwalificeerde technicus is opgesteld en goedgekeurd Beta Utensili S p a wijst alle aansprakelijkheid af voor de gevolgen van het gebruik van de takel in combinatie met andere hijsmiddelen van andere fabrikanten De bediener moet de last voor...

Страница 15: ...rborgd is De lastketting is aan een eindaanslag aan de onderkant vastgezet die aan de behuizing van de takel is bevestigd Afb 1 WLL t Standaard hefhoogte m Minimumafstand tussen de haken H mm Operationele inspanning bij nominale capaciteit daN Aantal keren aan de ketting trekken Afmetingen mm Afmetingen van de ketting mm Nettogewicht kg Code A B D 0 5 3 0 285 27 1 126 145 28 5x15 8 5 081430005 1 0...

Страница 16: ... opgetild Trek de lastketting licht aan en trek de handketting in de hijsrichting De takel besturen Trek de handketting in de hijsrichting om de last op te tillen Trek de handketting in de daalrichting om de last te laten zakken Bedien de ketting niet te snel om te voorkomen dat de last schokt tijdens de hef of neerlaatwerkzaamheden Er moet op gelijkmatige wijze aan de handketting worden getrokken...

Страница 17: ...n als deze en de onderdelen ervan zich niet in goede staat bevinden De takel te gebruiken als de ketting en de haken niet correct aangebracht zijn De takel te gebruiken als de veiligheidsvoorzieningen niet goed werken of beschadigd zijn De takel met een ander mechanisme dan de ophanghaak vast te zetten De ophanghaak te blokkeren De takel voor andere of andere doeleinden of configuraties te gebruik...

Страница 18: ...Hebezeugs muss der Benutzer sicherstellen dass keine Hindernisse zugegen sind die die Kette kratzen können Bei der Verwendung von mehreren Hebezügen für das Heben einer Last ist ein Hebeschema notwendig das durch einen qualifizierten Fachtechniker definiert und genehmigt werden muss Beta Utensili S p a haftet nicht für die Folgen eines Hebezeugs in Kombination mit anderen Ladegeräten von anderen H...

Страница 19: ...installieren Er ist mit einem Doppelklinken Ratschensystem ausgestattet zum Heben in vollkommen sicheren Bedingungen für die Bediener Die Lastkette ist an einem unteren Endanschlag gesichert der am Körper des Hebezeugs befestigt ist Abb 1 WLL t Standardhub m Minde stabstand zwischen den Haken H mm Hebekraft bei Nenn tragfähigkeit daN Anzahl der Ketten stränge Abmessungen mm Abmes sungen der Kette ...

Страница 20: ...icht anspannen Inbetriebsetzung des Hebelzugs Zum Heben der Last die Handkette in Heberichtung ziehen Zum Absenken der Last die Handkette in Senkrichtung ziehen Die Kette nicht zu schnell ziehen um zu vermeiden dass die Last während den Hebe und Senkvorgängen ruckt Die Handkette sollte mit regelmäßigen Bewegungen gezogen werden um ein Schaukeln der Last zu vermeiden Wichtig Bei Außerbetriebsetzung...

Страница 21: ...ngehaken ist Den Aufhängehaken blockieren Das Hebezeug für Zwecke oder Konfigurationen verwenden die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden Das Hebezeug motorisieren oder in einer Art und Weise aktivieren die nicht hier angegeben ist Zur Reinigung des Hebezeugs Hochdruckreiniger und oder aggressive chemische Produkte z B Säure Chlorprodukte verwenden Das Hebezeug mit einer Last ver...

Страница 22: ...ruptura de la cadena cuando se suelta la carga Al utilizar el polipasto el usuario ha de asegurarse de que no habrá obstáculos que puedan rayar la cadena De utilizarse más polipastos para levantar una carga es necesario un plan de elevación definido y aprobado por un técnico cualificado BetaUtensiliS p A noseresponsabilizadelasconsecuencias que se deban al uso del polipasto en combinación con otro...

Страница 23: ...o de un sistema de trinquete de gatillo doble para poder levantar en condiciones de seguridad total para los operadores La cadena de carga está fijada a un fin de carrera inferior fijado al cuerpo del polipasto Fig 1 WLL t Altura de elevación estándar m Distancia mínima entre ganchos H mm Esfuerzo operativo a la capacidad nominal daN Número de tiros de cadena Dimensiones mm Dimen siones de la cade...

Страница 24: ...Maniobrar el polipasto Tire de la cadena de mano en la dirección de elevación para levantar la carga Tire de la cadena de mano en la dirección de bajada para bajar la carga No maniobre la cadena demasiado rápidamente con el objeto de evitar saltos de la carga durante las operaciones de elevación o bajada La cadena de mano se debería tirar con accionamientos regulares para evitar oscilaciones de la...

Страница 25: ...a de datos y o los marcados faltan y o son ilegibles Utilizar el polipasto cuando el mismo y sus componentes no están en buenas condiciones Utilizar el polipasto cuando la cadena y los ganchos no están correctamente instalados Utilizar el polipasto cuando los dispositivos de seguridad no funcionan correctamente o están dañados Fijar el polipasto con cualquier dispositivo diferente de su gancho de ...

Страница 26: ...trair a atenção do operador Antes de utilizar o guincho o operador deve verificar que pode ter um visual completo e que o ambiente esteja iluminado corretamente para evitar acidentes às pessoas ou danos nos equipamentos O operador não deve deixar o guincho sob carga sem É IMPORTANTE LER O PRESENTE MANUAL COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR O GUINCHO SE AS NORMAS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES OPERACIONA...

Страница 27: ... de salto duplo para garantir elevações em condições de segurança total para os operadores A corrente de carga é fixada num fim de curso inferior presa no corpo do guincho Fig 1 WLL t Altura de elevação standard m Distância mínima entre os ganchos H mm Esforço operacional à capacidade nominal daN Número de trações da corrente Medidas mm Medidas da corrente mm Peso líqui do kg Código A B D 0 5 3 0 ...

Страница 28: ...corrente manualmente na direção de elevação Manobra do guincho Puxe a corrente manualmente na direção de elevação para elevar a carga Puxe a corrente manualmente na direção de abaixamento para abaixar a carga Não manobre a corrente muito rapidamente para evitar solavancos da carga durante as operações de elevação ou de abaixamento A corrente manual deverá ser puxada com acionamentos regulares para...

Страница 29: ...a placa de dados e ou as marcações estiverem em falta e ou ilegíveis Usar o guincho se este e seus componentes não estiverem em boas condições Usar o guincho se a corrente e os ganchos não estiverem instalados corretamente Usar o guincho se os dispositivos de segurança não estiverem a funcionar corretamente ou se estiverem danificados Fixar o guincho com qualquer dispositivo diferente de seu ganch...

Страница 30: ... teher eltávolításakor a lánc akár el is szakadhat A felhasználás során a felhasználónak meg kell bizonyosodnia arról hogy ne legyenek olyan akadályok amelyek felkarcolhatják a láncot Abban az esetben ha több csigasort használunk egy teher megemeléséhez akkor emelési sémára lesz szükség amelyet képzett technikusnak kell kidolgoznia és elfogadnia Beta Utensili S p a visszautasít mindennemű felelőss...

Страница 31: ...Az emeléshez a szerkezetet két visszafutásgátlós racsnis emelővel látták el amely a felhasználóra nézve veszély nélkül tudja garantálni az emelést A terhelési lánc tartását egy alsó menetvégi zárás biztositja ami a csigasor testéhez van erősítve 1 kép WLL t Standard emelési ma gasság m H kampók közti minimális távolság mm Működési erőfeszítés névleges kapacitáson daN Lánc me ghúzások száma Méretek...

Страница 32: ...ra a megemelendő A terhelési láncot kissé húzzuk meg a láncot az emelési irányban kell meghúzni A csigasor irányítása A teher megemeléséhez a manuális láncot az emelési irányba kell meghúzni A teher leengedéséhez a manuális láncot a leengedési irányba kell meghúzni A láncot nem szabad nagy sebességgel mozgatni így elkerülhetjük hogy a teher megugorjon az emelési vagy leengedési munkafolyamathoz A ...

Страница 33: ... és vagy a jelölések hiányoznának és vagy olvashatatlanok A csigasort használni ha az eszköz vagy kiegészítői nincsenek megfelelő jó állapotban A csigasort használni ha a lánc és a kampó nincsenek jól installálva A csigasort használni ha a biztonsági egységek nem működnek megfelelően vagy sérültek lennének A csigasort a saját felfüggesztő kampójától eltérő eszközzel rögzíteni A felfüggesztő kampót...

Страница 34: ...przeszkodę podczas opuszczania Może to spowodować zerwanie łańcucha po uwolnieniu ładunku Podczas korzystania z wciągnika użytkownik musi upewnić się że nie znajdują się przeszkody które mogłyby porysować łańcuch Jeśli do podnoszenia ładunku stosuje się kilka wciągników wymagany jest schemat podnoszenia określony i zatwierdzony przez wykwalifikowanego technika Beta Utensili S p a nie ponosi odpowi...

Страница 35: ...adkowy z podwójną zapadką który gwarantuje podnoszenie w warunkach całkowitego bezpieczeństwa dla operatora Łańcuch nośny jest przytwierdzony do dolnego ogranicznika krańcowego przymocowanego do korpusu wciągnika Rys 1 WLL t Standardowa wysokość podnoszenia m Minimalna odległość między hakami H mm Wysiłek operacyjny przy mocy nominalnej daN Liczba pociągnięć łańcucha Wymiary mm Rozmiary łańcucha m...

Страница 36: ...kierunku podnoszenia Manewrowanie wciągnika Ciągnąć łańcuch ręczny w kierunku podnoszenia aby podnieść ładunek Ciągnąć łańcuch ręczny w kierunku opuszczania aby opuścić ładunek Nie manewrować łańcuchem zbyt szybko aby unikać wstrząsów ładunku podczas podnoszenia lub opuszczania Łańcuch ręczny należy ciągnąć w sposób regularny aby uniknąć oscylacji ładunku Ważne Wyłączając wciągnik z eksploatacji u...

Страница 37: ... tabliczki znamionowej i lub oznakowań brak i lub są nieczytelne Korzystanie z wciągnika jeśli on sam i jego komponenty nie są w dobrym stanie Korzystanie z wciągnika jeśli łańcuch i haki nie są prawidłowo zainstalowane Korzystanie z wciągnika jeżeli urządzenia zabezpieczające nie działają prawidłowo lub są uszkodzone Przymocowywanie wciągnika jakimkolwiek urządzeniem innym niż jego hak do zawiesz...

Страница 38: ... Notas Resultados Opmerkingen Resultaten Uwagi Wyniki Megjegyzés Értékelés Signature Firma Signature Unterschrift Firma Assinatura Handtekening Podpis Aláírás MAINTENANCE REVISION TABLE TABELLA MANUTENZIONI REVISIONI TABLEAU DE MAINTENANCE RÉVISIONS TABELLE FÜR WARTUNGEN ÜBERHOLUNGEN TABLA DE MANTENIMIENTOS REVISIONES TABELA DE MANUTENÇÕES REVISÕES ONDERHOUDS REVISIETABEL TABELA KONSERWACJI REWIZJ...

Страница 39: ... Notas Resultados Opmerkingen Resultaten Uwagi Wyniki Megjegyzés Értékelés Signature Firma Signature Unterschrift Firma Assinatura Handtekening Podpis Aláírás MAINTENANCE REVISION TABLE TABELLA MANUTENZIONI REVISIONI TABLEAU DE MAINTENANCE RÉVISIONS TABELLE FÜR WARTUNGEN ÜBERHOLUNGEN TABLA DE MANTENIMIENTOS REVISIONES TABELA DE MANUTENÇÕES REVISÕES ONDERHOUDS REVISIETABEL TABELA KONSERWACJI REWIZJ...

Страница 40: ...BETA UTENSILI S p A DIVISIONE ROBUR Zona Industriale C da San Nicola 67039 SULMONA AQ ITALIA www beta tools com ...

Отзывы: