40
FR
DE
ES
i
24
F
Allume le moteur d’aspiration à la dernière vitesse d’utilisation.
Eteint le moteur (et désactive la fonction arrêt différé, si cette dernière
est active).
Der Motor schaltet auf die zuvor eingeschalte Geschwindigkeit
Schaltet den Motor
Enciende el motor de aspirado en la última velocidad.
Apaga el motor (y desactiva la función de apagado automático, si esta
está activada).
Réduit la vitesse utilisée.
Active la fonction alarme de saturation des filtres charbon (recyclage)
Reduziert die Betriebsgeschwindigkeit.
Aktiviert die Sättigungsalarmfunktion von Kohlefiltern (Recycling)
Reduce la velocidad utilizada.
Activar la función de alarma de saturación de los filtros de carbón
(reciclaje)
Réduit la vitesse utilisée.
Hotte hors tension et hors fonction: appuyez sur tout en remettant la hotte
sous tension, alors 2 traits défilent sur l’afficheur, relâchez le bouton : la confi-
guration est possible pendant 3s.
Configurez la fonction à l’aide d’un appui court sur la touche :
la fonction est active lorsque EF clignote 2 fois à l’afficheur
la fonction est désactivée lorsque EF clignote 1 fois à l’afficheur
Haube aus- und einschalten: beim Einschalten der Haube drücken, dann
2 Zeilen auf dem Display scrollen, Taste loslassen: die Konfiguration ist für 3s
möglich.
Konfigurieren Sie die Funktion mit einem kurzen Druck auf die Taste :
Die Funktion ist aktiv, wenn EF zweimal auf dem Display blinkt
Die Funktion ist deaktiviert, wenn EF einmal im Display blinkt
Reduce la velocidad utilizada.
Capucha apagada y encendida: presione mientras enciende el cofre, luego
2 líneas se desplazan por la pantalla, suelte el botón: la configuración es posible
por 3s.
Configure la función presionando brevemente la tecla :
la función está activa cuando EF parpadea dos veces en la pantalla
la función se desactiva cuando EF parpadea una vez en la pantalla
Augmente la vitesse utilisée.
Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit.
Aumenta la velocidad utilizada.
Active la vitesse intensive, même moteur éteint, pendant 6 minutes,
puis retour à la vitesse précédement utilisée.
Aktivierung der intensivstufe auch bei ausgeschalter Motor.
Verzögerung von 10 Minuten, nach denen der Motor schaltet auf die
zuvor eingestellte Geschwindigkeit.
Activa la función de velocidad intensa durante 10 minutos, aun con el
motor apagado. Luego vuelve a la velocidad utilizada con anterioridad.
Active le moteur 10 minutes toutes les heures à une vitesse
d’aspiration de 100m
3
/h pendant 24h.
Appui 3s : Permet de remettre à zéro l’alarme de filtre une fois
déclenchée
Ces manipulations ne sont possibles que moteur et éclairage éteints.
Aktiviert den Motor 10 Minuten pro Stunde für einen Zeitraum
von 24 Stunde (Absauggeschwindigkeit von 100m³/h)
Verlängerter Druck 3 Sekunden : stehlt die Fettfilter Alarm ab
Activa el motor a una velocidad de aspirado de 100m
3
/h durante 10
minutos.
Pulsar durante 3s: Pone a cero la alarma del filtro una vez activado
este.
Estas señales solamente son visibles con el motor apagado.
Active l’arrêt du moteur différé de 30 minutes.
Désactive l’arrêt différé.
Ein- und ausschalten des automatisches Gebläsenachlauf (30 Minuten).
Activa la función de apagado automático del motor pasados 30
minutos. Desactiva la función de apagado automático.
Allume ou éteint l’éclairage à la dernière intensité utilisée.
Schaltet die Beleuchtung mit der zuletzt verwendeten Leuchtstärke ein
oder aus.
Enciende o apaga la luz manteniendo la última intensidad seleccionada.
Diminue ou augmente l’intensité d’éclairage.
Verringert oder erhöht die Beleuchtungsstärke.
Disminuye o aumenta la intensidad de la luz.
Indique la vitesse de réglage.
Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an.
Indica la velocidad de instalación.
Affiche 24 et un point en bas à droite clignote tandis que le moteur est en service.
Une fois la procédure terminée; la signalisation visualisée précédemment
s’éteint.
FG/FF : signale la nécessité de laver les filtres métalliques (FA) toutes les 100
heures de fonctionnement.
EF : signale la nécessité de laver les filtres métalliques et le filtre à charbon (FO),
toutes les 200 heures de fonctionnement. Ces signalisations ne sont visibles que
moteur et éclairage éteints.
Zeigt 24 an, und ein Punkt, unten rechts, blinkt, während der Motor in Betrieb ist;
Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, geht die Anzeige aus.
FG/FF: bedeutet, dass die Metallfilter (FA) alle 100 Betriebsstunden
gereinigt werden müssen.
EF: bedeutet, dass der Kohlefilter (FO) alle 200 Betriebsstunden gereinigt werden
müssen.
Muestra el número 24 junto a un punto en la parte inferior derecha que parpadea
mientras el motor está en funcionamiento; Una vez acabado el proceso, se apaga la
señal mostrada anteriormente.
FG/FF: indica que los filtros metálicos (FA) deben lavarse cada 100 horas de uso.
EF: indica que los filtros metálicos y el filtro de carbón (FO) deben
lavarse cada
200 horas de uso.
Affiche alternativement la vitesse d’utilisation et le temps restant jusqu’à l’arrêt
du moteur.
Le point en bas à droite clignote.
Zeigt abwechselnd die Betriebsgeschwindigkeit und die verbleibende Zeit bis zur
Motorabschaltung an.
Der Punkt unten rechts blinkt.
Muestra, de forma alterna, la velocidad y el tiempo restantes hasta detenerse
el motor.
El punto de la parte inferior derecha parpadea.
Affiche HI et un point en bas à droite clignote 1/s.
Zeigt HI an, und ein Punkt, unten rechts, blinkt 1/s.
Indica HI y un punto en la parte inferior derecha parpadea 1/s.
commande - controls - Bedienung - ordine - mandos - Bediening
Содержание Aqua 1200 Inox
Страница 32: ...31 dessin technique technical drawing Technische Zeichnung Disegno tecnico plano t cnico Technische tekening...
Страница 34: ...33 montage fitting Montage montaggio montaje Montage click click...
Страница 35: ...34 880 1165 mm 500 565mm 45 X 55 mm montage fitting Montage montaggio montaje Montage 34 click...
Страница 36: ...35 300 mm min montage fitting Montage montaggio montaje Montage...
Страница 37: ...36 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud 133 0320 716...
Страница 38: ...37 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud 112 0356 227...