background image

DE/EN/FR

8

BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG / INSTRUCTIONS AND USER MANUAL / MANUEL D´UTILISATION

M o d e l l s p o r t

 

M o d e l l s p o r t

 

Robbe Modellsport

Industriestraße 10 

4565 Inzersdorf im Kremstal 

Österreich

Telefon: +43(0)7582/81313-0 

Mail: [email protected]

UID Nr.: ATU69266037

„robbe Modellsport“ ist einge-

tragenes Markenzeichen.

Irrtum, Druckfehler und 

technische Änderungen 

vorbehalten. 

Copyright 2020

 

Robbe Modellsport 2020

Kopie und Nachdruck, auch 

auszugsweise, nur mit 

schriftlicher Genehmigung.

Service-Adresse

 

Über Ihren Fachhändler oder:

Robbe Modellsport, 

Industriestraße 10, 

4565 Inzersdorf im Kremstal 

[email protected]      

+43(0)7582-81313-0

Robbe Modellsport

Industriestraße 10 

4565 Inzersdorf im Kremstal 

Austria

Phone: +43(0)7582/81313-0 

Mail: [email protected]

UID No.: ATU69266037

„robbe Modellsport“ is a 

registered Trademark.

Errors, misprints and technical 

changes reserved.

Copyright 2020

 

Robbe Modellsport 2020

Copy and reprint only with our 

permission.

 

Service-Address

 

Contact your Dealer or:

Robbe Modellsport, Industriestra-

ße 10, 

4565 Inzersdorf im Kremstal 

[email protected]

+43(0)7582-81313-0

Robbe Modellsport

Industriestraße 10 

4565 Inzersdorf im Kremstal 

Autriche

Téléphone: +43(0)7582/81313-0 

Email: [email protected]

UID Nr.: ATU69266037

„robbe Modellsport“ est une 

marque déposée.

Sous réserve d‘erreurs, de 

fautes d‘impression et de 

modifications techniques. 

Copyright 2020

 

Robbe Modellsport 2020

Copie et réimpression, 

même partielle, 

uniquement avec 

autorisation écrite.

Service

 

Par l‘intermédiaire de votre 

revendeur spécialisé ou :

Robbe Modellsport, 

Industriestraße 10, 

4565 Inzersdorf im Kremstal 

[email protected] 

+43(0)7582-81313-0

INVERKEHRBRINGER       /     DISTRIBUTOR     /      MISE SUR LE MARCHÉ

Made in Germany

GARANTIE

Nos articles sont couverts par la garantie légale de 24 mois. Si vous souhaitez faire valoir un droit 

de garantie justifié, veuillez toujours contacter votre revendeur, qui est le garant et responsable du 

traitement. Pendant ce temps, tout défaut de fonctionnement qui pourrait survenir ainsi que les dé-

fauts de fabrication ou de fabrication, ou erreurs matérielles seront corrigées gratuitement par nos 

soins. D‘autres droits, par exemple pour des dommages consécutifs, sont exclus.

Le transport jusqu‘à nous doit être gratuit, le transport de retour jusqu‘à vous est également gratuit. 

Les envois non prépayés ne peuvent être acceptés. Nous déclinons toute responsabilité pour les 

dommages de transport et la perte de votre envoi. Nous recommandons une assurance appro-

priée.

Pour traiter vos demandes de garantie, les conditions suivantes doivent être remplies:

•  Veuillez joindre la preuve d‘achat (reçu) à votre envoi.

•  Les appareils ont été utilisés conformément au mode d‘emploi.

•  Seules les sources d‘alimentation recommandées et les accessoires d‘origine ont été utilisés.

•  Il n‘y a pas de dommages dus à l‘humidité, d‘interventions extérieures, d‘inversion de polarité, de 

surcharges et de dommages mécaniques.

•  Inclure les informations pertinentes pour localiser le défaut ou le défaut.

Ce symbole indique que les petits appareils électriques et électroniques doivent 

être éliminés séparément des déchets ménagers à la fin de leur vie utile. Jetez 

l‘appareil dans un point de collecte municipal ou un centre de recyclage local. 

Ceci s‘applique à tous les pays de l‘Union européenne ainsi qu‘aux autres pays 

européens disposant d‘un système de collecte sélective.

MISE AU REBUT

ASSURANCE

Les modèles au sol sont généralement couverts par une assurance responsabilité civile privée. Une 

assurance supplémentaire ou une prolongation est requise pour les modèles d‘avion. Vérifiez votre 

police d‘assurance (responsabilité civile) et, si nécessaire, souscrivez une police d‘assurance appro-

priée.

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ

Robbe Modellsport ne peut contrôler le respect de la notice de montage et d‘utilisation ainsi que 

les conditions et méthodes d‘installation, de fonctionnement, d‘utilisation et d‘entretien des com-

posants du modèle. Par conséquent, nous n‘acceptons aucune responsabilité, quelle qu‘elle soit, 

pour toute perte, dommage ou dépense découlant de l‘utilisation ou de l‘exploitation inappropriée 

de ce modèle ou y étant liée de quelque façon que ce soit. Dans la mesure où la loi le permet, 

l‘obligation de payer des dommages-intérêts, quelle qu‘en soit la raison juridique, est directement 

imputable à la valeur facturée de l‘événement à l‘origine du dommage.

www.robbe.com

Содержание Wingo 2

Страница 1: ...d e l l s p o r t www robbe com V2_08 2020 Nr 265601 Schwimmer Floats Flotteurs Wingo 2 FLUGSPASS ZU LANDE ZU WASSER UND IM SCHNEE BAU UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D UTILISATION ...

Страница 2: ...ise à l aide des ciseaux Disconnect the float holder 4 pieces from the parts tree Cut the ABS strip with the scissors to the required length KIT KIT PNP PNP RTF RTF Die Halter an den Klebeflächen mit Sekundenkleber benetzen Den Schwimmer an der Stufe mit Sekundenkleber benetzen Mouillez les supports sur les surfaces adhésives avec de la super colle Mouillez le flotteur au niveau avec de la super c...

Страница 3: ...ient to break off the water film during the water start Make sure that an approx 2 3 mm transparent edge remains KIT KIT PNP PNP RTF RTF Das Anbringen der ABS Plättchen am Schwimmer Ende erfolgt im gleichen Ablauf Die Trägerfolie wie abgebildet segmentweise lösen und abschneiden Le montage de la plaque ABS à l extrémité du flot teur s effectue selon la même procédure Retirez la feuille de support ...

Страница 4: ...underside of the tail boom KIT KIT PNP PNP RTF RTF Die restlichen Dekorteile werden in gleicher Reihen folge aufgeklebt Die roten Distanz Röhrchen werden auf dem langen Fahrwerksdraht und auf die kurze Heckstrebe aufge schoben Les autres parties de la décalcomanie sont collées dans le même ordre Les tubes de distance rouges sont poussés sur le long câble du châssis et sur les jambes arrières The r...

Страница 5: ... to the starting point and then switch off the engine The Wingo2 automatically positions itself against the wind like a wind pointer KIT PNP RTF Aero Nase zu ersetzten separat erhältlich Damit wird verhindert dass Spritzwasser in den Rumpf gelangt und dadurch Platz für 2 Akkus vorhanden ist um die Flugzeit zu verdoppeln und den Schwerpunkt ohne Trimmgewicht Zugabe zu erreichen Aero Nose vendu sépa...

Страница 6: ...y a few meters of take off distance are sufficient or a light pull on the elevator and the Wingo2 takes off Note Thanks to the push prop the Wingo2 is easy to steer in the water If the Wingo2 is knocked over by a gust of wind this is not a big problem because the model is propped up in the water by the floattips and the wingtips Just wait until the wind drives your Wingo2 to the shore and then rec...

Страница 7: ... Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen Soweit gesetzlich zulässig ist die Verpflichtung zur Schadenersatzleistung gleich aus welchen Rechtsgründen auf den Rechnungswert der an dem schadensstiftenden Ereig nis unmittelbar beteiligten Robbe Produkten begrenzt WARRANTY Our articles are equipped with the legally required 24 months warranty Should you wish to ass...

Страница 8: ...es gratuitement par nos soins D autres droits par exemple pour des dommages consécutifs sont exclus Le transport jusqu à nous doit être gratuit le transport de retour jusqu à vous est également gratuit Les envois non prépayés ne peuvent être acceptés Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages de transport et la perte de votre envoi Nous recommandons une assurance appro priée Pour traite...

Отзывы: