ROBBE 9010189222538 Скачать руководство пользователя страница 13

13

DE/EN/FR

B A U -   U N D   B E T R I E B S A N L E I T U N G

I N S T R U C T I O N S   A N D   U S E R   M A N U A L

M A N U E L   D ´ U T I L I S A T I O N

M o d e l l s p o r t

 

T R A G F L Ä C H E   /   W I N G     /   A I L E S                         A R F / P N P

06

07

08

09

10

11

12

13

Montieren Sie die Querruder-Servohebel im 90° Winkel, 
die Klappen-Servohebel im 45° Winkel zur Endleiste zei-
gend bei Neutralstellung.

Nun können die Servos schon entsprechend in ihre 
Halterungen gesteckt und mit der Lasche darüber festge-
schraubt werden.

Montez les bras des servos d‘ailerons à un angle de 90°, 
les bras des servos de volets à un angle de 45° pointant 
vers la barre d‘extrémité en position neutre.

Maintenant les servos peuvent être insérés dans leurs 
supports et vissés en place avec la languette au-dessus 
d‘eux.

Mount aileron servo levers at 90° angle, flap servo levers 

at 45° angle pointing to the end rail at neutral position.

Now the servos can already be inserted into their holders 

and screwed tight with the strap over them.

ARF

ARF

ARF

ARF

PNP

PNP

Schneiden Sie die Folie an den Schlitzen für die Ruder-
hörner ein.

Schleifen Sie die Ruderhörner entsprechend ihrer Einbau-

tiefe an und kleben Sie sie mit Epoxy ein.

Coupez l´entoilage au niveau des fentes pour les gu-
ignols.

Poncer les guignols pour les adapter à leur profondeur 

d‘installation et les coller en place avec de l‘époxy.

Cut the foil at the slots for the control horns.

Sand the control horns to match their mounting depth 

and epoxy them in place.

Fertigen Sie nun die Gestänge in den entsprechenden 
Längen an. Querruder ca. 66mm, Klappen ca. 63mm.

Damit die Querruder entsprechend der Differenzierung 
nach oben weiter ausschlagen als nach unten, muss das 
Gestänge etwas länger eingestellt werden. Die Neutral-
stellung wird also elektronisch verlegt.

Maintenant, faites les liens aux longueurs appropriées. 
Ailerons d‘environ 66 mm, volets d‘environ 63 mm.

Pour que les ailerons s‘orientent davantage vers le haut 
que vers le bas conformément à la différenciation, la 
tringlerie doit être réglée légèrement plus longue. La posi-
tion neutre est donc relocalisée électroniquement.

Now make the linkages in the appropriate lengths. Aile-

rons approx. 66mm, flaps approx. 63mm.

In order for the ailerons to deflect further upwards than 

downwards in accordance with the differentiation, the 
linkage must be set somewhat longer. The neutral positi-

on is thus relocated electronically.

Die Gestänge der Klappen sollten so eingestellt werden, 
dass bei Ausschlag nach unten das Gestänge zum Servo-
hebel „verkniet“, also einen 180° Winkel bildet. Damit wird 
das Servo bei Vollauschlag der Klappe entlastet.

Die Torsionsstifte werden angeschliffen und bis 10mm 
Überstand in die Bohrungen eingeklebt. Probieren Sie 
zuvor den genauen Sitz im montierten Zustand inklusive 
dem Steckungsstab am Rumpf.

Les tringleries des volets doivent être réglées de telle sorte 
que lorsque les ailerons sont déviés vers le bas, la tring-
lerie soit „nouée“ au bras du servo, c‘est-à-dire qu‘elle 
forme un angle de 180°. Cela soulage le servo lorsque le 
volet est complètement sorti.

Rectifier les axes de torsion et les coller dans les trous 

jusqu‘à 10mm de dépassement. Vérifiez au préalable 

l‘ajustement exact des goupilles, y compris la goupille sur 

le fuselage.

The linkages of the flaps should be adjusted so that when 

the flap is deflected downward, the linkage „knots“ to 

the servo arm, i.e. forms a 180° angle. This relieves the 

servo when the flap is fully deflected.

Grind the torsion pins and glue them into the holes up to 

10mm protrusion. Check the exact fit in the assembled 

state including the pin on the fuselage beforehand.

ARF

ARF

ARF

PNP

ARF

Содержание 9010189222538

Страница 1: ...M o d e l l s p o r t www robbe com V1_03 2021 BAU UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL MANUEL D UTILISATION PNP Version Nr 2678 ARF Version Nr 2677...

Страница 2: ...be Service berpr fen lassen oder ersetzen Durch N sse oder Absturz k nnen versteckte Fehler entstehen welche nach kurzer Betriebszeit zu einem Funktionsaus fall f hren Es d rfen nur die von uns empfoh...

Страница 3: ...onen ten sicher und fest montiert sein Die Verwendung ist nur im Rahmen der technischen Spezifikation und nur f r Modellbau bliche Anwendungen zul ssig Pr fen Sie vor Verwendung ob der Drehzahlregler...

Страница 4: ...r specialist dealer or in the Robbe Service or have it replaced Hidden faults can occur due to wetness or a crash which lead to a functional failure after a short operating time Only the components an...

Страница 5: ...the fuselage regularly for tightness CONFORMITY Robbe Modellsport hereby declares that this device complies with the essential requirements and other relevant regulations of the corresponding CE dire...

Страница 6: ...t l command s nous vous recommandons de demander l aide d un pilote exp riment Les mod les t l command s ne sont pas des jouets au sens habituel du terme Les jeunes de moins de 14 ans doivent utilis...

Страница 7: ...fuselage CONFORMIT Robbe Modellsport d clare par la pr sente que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres r glementations pertinentes des directives CE en vigueur La d claration...

Страница 8: ...AILE Servos ailerons 9115 2x Robbe FS 277 MG HV Digital X Servos WK Servo FLAP Servos volets 9115 2x Robbe FS 277 MG HV Digital X Servos LK Servo LANDING FLAP Servos volets d atterrissage nein no non...

Страница 9: ...ellung folgt erst sp ter Als Fl chenverriegelung empfehlen wir das Multilock System Bauen Sie dies gem beiliegender Anleitung ein Alternativ kann die Fl che auch einfach mit einem Streifen Tape gesich...

Страница 10: ...rz Fixieren Sie beide Leitwerksh lften auf der Unterseite exakt ausgerichtet mit Tape als Scharnier Hilfe Coller les deux moiti s de la d rive avec de la r sine poxy Collez du ruban adh sif sur les de...

Страница 11: ...an das Leitwerk Nicht mit dem Rumpf verkleben Collez maintenant les cales sur la d rive l entoilage de mont Ne les collez pas au fuselage Now glue the wedges to the tailplane in the fitted condi tion...

Страница 12: ...direction de la sortie du servo est d termin e par la position du guignol de la gouverne de direction Pull the servo extension cables into the cable bays Glue the servo frames flush with the sides of...

Страница 13: ...so elektronisch verlegt Maintenant faites les liens aux longueurs appropri es Ailerons d environ 66 mm volets d environ 63 mm Pour que les ailerons s orientent davantage vers le haut que vers le bas c...

Страница 14: ...PNP PNP Schalten Sie den Sender mit entsprechend voreingestell tem Modellspeicher ein und klemmen Sie den Akku an Verbinden Sie auch die Fl chenkabel entsprechend mit dem Empf nger Montieren Sie die F...

Страница 15: ...er back Markieren Sie sich die genaue Position des Akkus im Rumpf um den Schwerpunkt sp ter reproduzierbar zu erreichen Marquez la position exacte de la batterie dans le fuse lage pour obtenir ult rie...

Страница 16: ...n Irrtum Druckfehler und technische nderungen vorbehalten Copyright 2021 Robbe Modellsport 2021 Kopie und Nachdruck auch auszugsweise nur mit schriftlicher Genehmigung Service Adresse ber Ihren Fachh...

Отзывы: